Files
CreatBotKlipperScreen/ks_includes/locales/de/LC_MESSAGES/KlipperScreen.po

1421 lines
25 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR Elektrickser@gmail.com, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 14:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Niklas Tecklenborg <niklas.tecklenborg@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
"klipperscreen/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s wird aktualisiert auf Version"
msgid "(Disable during dual extrusion printing)"
msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr "(Standard)"
msgid ""
"1. Ensure that all fixed components have been properly removed before "
"proceeding."
msgstr ""
msgid ""
"1. For first use, refer to the accompanying diagram to disassemble the fixed "
"components of the X, Y, and Z axes."
msgstr ""
msgid ""
"2. Once the disassembly is complete, click the 'Next' button to proceed."
msgstr ""
msgid ""
"2. Press the 'Raise Platform' button to lift the platform and remove the "
"items underneath."
msgstr ""
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24h-Zeit"
msgid ""
"3. Once the operation is complete, click the 'Finish' button to conclude the "
"process."
msgstr ""
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Ein FIRMWARE_RESTART könnte das Problem beheben."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL nicht konfiguriert"
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Beschleunigung:"
msgid "Accept"
msgstr "OK"
msgid "Adaptive Bed Leveling"
msgstr ""
msgid "Add profile"
msgstr "Profil hinzufügen"
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgid "Air filter fan"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "%s%.3f Offset auf Endschalter anwenden?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "%s%.3f Offset auf Sonde anwenden?"
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
msgid "Are you sure you want to exclude the object?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Not-Aus ausführen möchtest?"
msgid "Are you sure you want to stop the calibration?"
msgstr "Kalibrierung wirklich abbrechen?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Möchtest du diesen Druck wirklich abbrechen?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this test?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Möchtest du die Motoren wirklich deaktivieren?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Möchtest du das System wirklich neu starten?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Möchtest du das System wirklich herunterfahren?"
msgid "Are you sure?\n"
msgstr ""
msgid "Asks for confirmation before stopping"
msgstr "Bestätigung vorm Stoppen erfragen"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Calibration"
msgstr ""
msgid "Auto Change Nozzle"
msgstr ""
msgid "Auto change nozzle when filament runout"
msgstr ""
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Automatisch kalibrieren"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Benachrichtigungen automatisch schließen"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr "Extrudieren bei Pause automatisch öffnen"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Auto-scroll"
msgid "Bed Level"
msgstr "Druckbett leveln"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Druckbett Mesh"
msgid "Beta"
msgstr ""
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
msgid "Calibrate Nozzle XY Offset"
msgstr ""
msgid "Calibrate Nozzle Z Offset"
msgstr ""
msgid "Calibrated"
msgstr "Kalibriert"
msgid "Calibrating"
msgstr "Kalibriere"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Kann nicht über dem Maximum eingestellt werden:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Druck abbrechen"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Cancelling"
msgstr "Wird abgebrochen"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Es kann keine Verbindung zu Moonraker hergestellt werden"
msgid "Changes how the interface looks"
msgstr "Ändert das Aussehen der Benutzeroberfläche"
msgid "Changes how the time remaining is calculated"
msgstr "Ändert die Berechnungsweiße der Restzeit"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Überprüfe die ADXL-Verkabelung"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Suche nach Updates, bitte warten..."
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
msgid "Clear Internal G-code Files"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Close messages after a timeout"
msgstr "Schließe die Nachrichten nach dem Ablauf der Zeit"
msgid "Complete"
msgstr "Fertiggestellt"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Not-Aus bestätigen"
msgid "Confirm factory reset?\n"
msgstr ""
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
msgid "Connecting"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinden zu %s"
msgid "Connection failed"
msgstr ""
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkühlen"
msgid "Cooling fan"
msgstr ""
msgid "Couldn't add network"
msgstr ""
msgid "Current"
msgstr ""
msgid "Current percentage and graph line"
msgstr "Momentane Prozent und Diagramm Linie"
msgid "Current value:"
msgstr ""
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS konnte nicht geladen werden und wurde deaktiviert"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Ordner löschen?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Datei löschen?"
msgid "Dev"
msgstr ""
msgid "Disable Motors"
msgstr "Motoren deaktivieren"
msgid "Disable for 12hs with am / pm"
msgstr "Deaktivieren für 12h Anzeige mit AM/PM"
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Entfernung (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to forget or disconnect %s?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Möchtest du zurück zu %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Laufzeit:"
msgid "Emergency Stop"
msgstr "Notausschalter"
msgid "Enable screen power management"
msgstr "Bildschirm Energieverwaltung aktivieren"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Error clearing active spool"
msgstr "Fehler beim Leeren der aktiven Spule"
msgid "Error getting active spool"
msgstr "Fehler beim Abrufen der aktiven Spule"
msgid "Error setting active spool"
msgstr "Fehler beim Einstellen der aktiven Spule"
msgid "Error trying to fetch spools"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Spulen"
msgid "Error: Couldn't get a position to probe"
msgstr "Fehler: Es konnte keine Position zum Abtasten ermittelt werden"
msgid "Estimated Time"
msgstr ""
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Verbleibende Zeit"
msgid "Example"
msgstr ""
msgid "Exclude Object"
msgstr "Objekt ausschließen"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groß"
msgid "Extrude"
msgstr "Extrudieren"
msgid "Extruders"
msgstr "Extruder"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Extrudieren +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Extrudieren -"
msgid "Failed to delete connection"
msgstr ""
msgid "Failed to initialize"
msgstr ""
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Fehlgeschlagen, Position zuerst anpassen"
msgid "Fan"
msgstr "Lüfter"
msgid "Filament"
msgstr ""
msgid "Filament Used"
msgstr "Filament verbraucht"
msgid "Filament total:"
msgstr "Filament insgesamt:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Filamentverbrauch:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filament:"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "ADXL finden"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Feintuning"
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Firmware Neustart"
msgid "Flow:"
msgstr "Fluss:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Flussrate:"
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
msgid "Forget"
msgstr ""
msgid "Full Update"
msgstr "Vollständige Aktualisierung"
msgid "Gcodes"
msgstr ""
msgid "Getting IP address"
msgstr ""
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Sensoren in Temp ausblenden."
msgid "Hide temp."
msgstr "Temp. ausblenden"
msgid "Home"
msgstr "Grundposition"
msgid "Home All"
msgstr "Alle Achsen referenzieren"
msgid "Home X"
msgstr "X referenzieren"
msgid "Home XY"
msgstr "XY referenzieren"
msgid "Home Y"
msgstr "Y referenzieren"
msgid "Home Z"
msgstr "Z referenzieren"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icon Theme"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Drucker wird initialisiert..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Initiieren einer PID-Kalibrierung für:"
msgid "Input Shaper"
msgstr "Input Shaper"
msgid "Inserted"
msgstr ""
msgid "Insufficient privileges"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
msgid "Inversely affects the icon size"
msgstr "Beeinflusst die Symbolgröße umgekehrt"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "Je nach Leistung der Heizung kann dies mehr als 5 Minuten dauern."
msgid "It's possible that the configuration is not correct"
msgstr "Es ist möglich das die Konfiguration nicht korrekt ist"
msgid "Job Status"
msgstr ""
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Klipper Neustart"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Verbindung zu Klipper getrennt"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper hat einen Fehler festgestellt."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper abgeschaltet"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper versucht zu starten"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper startet neu"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
"Filament_Laden/Filament_Entladen sind versteckt und sollten von extrudieren "
"aus verwendet werden"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Last Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
msgid "Layer Height"
msgstr ""
msgid "Layer:"
msgstr "Schicht:"
msgid "Leds"
msgstr "Leds"
msgid "Left extruder detects no filament, please load filament and continue."
msgstr ""
msgid "Left extruder not hot enough, will reheat and continue."
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr "Restzeit:"
msgid "Leveling only in the actual print area"
msgstr ""
msgid "Limits"
msgstr "Grenzwerte"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
msgid "Lost Connection to Moonraker"
msgstr "Verbindung zu Moonraker verloren"
msgid "Macros"
msgstr "Makros"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Max Beschleunigung"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Max Geschwindigkeit"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximal"
msgid "Measure Both"
msgstr "Beides messen"
msgid "Measure X"
msgstr "Messe X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Messe Y"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Mesh kalibrieren"
msgid "Min"
msgstr ""
msgid "Minimum Cruise Ratio"
msgstr "Minimale Cruise Ratio"
msgid "Minimum:"
msgstr ""
msgid "Modified"
msgstr "Modifiziert"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: Verbunden"
msgid "More"
msgstr "Mehr"
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Bewegungsdistanz (mm)"
msgid "Move setting"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "Network connected"
msgstr ""
msgid "Network disconnected"
msgstr ""
msgid "Network not found"
msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Next"
msgstr ""
msgid "No elegible macros:"
msgstr "Keine wählbaren Makros:"
msgid "No info available"
msgstr ""
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "Es wurde kein Netz geladen"
msgid "No wireless interface has been found"
msgstr "Es wurde keine drahtlose Schnittstelle gefunden"
msgid "Not Enabled"
msgstr ""
msgid "Not Inserted"
msgstr ""
msgid "Not all screens support this"
msgstr "Nicht alle Bildschirme unterstützen das"
msgid "Not working or not configured"
msgstr "Nicht funktionsfähig oder nicht konfiguriert"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
msgid "Notification log empty"
msgstr "Benachrichtigungslog leer"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Noting! All extruders filament has been run out."
msgstr ""
msgid "Noting! Left extruder filament has been run out."
msgstr ""
msgid "Noting! Right extruder filament has been run out."
msgstr ""
msgid "Nozzle Offset"
msgstr ""
msgid "Numpad"
msgstr ""
msgid "Offset"
msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr ""
msgid "Only for the move panel"
msgstr "Nur für das Bewegungspanel"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Veraltet von %d"
msgid "Pack"
msgstr ""
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Paket wird aktualisiert"
msgstr[1] "Pakete werden aktualisiert"
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Vollständiges Upgrade durchführen?"
msgid "Pins"
msgstr "Pins"
msgid "Please ensure that the Probe Calibrate has been performed"
msgstr ""
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""
msgid "Please load two different colored PLA filaments!"
msgstr ""
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Bitte neukomplieren und Controller neubespielen."
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
msgid "Power"
msgstr "Ein"
msgid "Power Loss Recovery"
msgstr ""
msgid "Power On Printer"
msgstr "Drucker einschalten"
msgid "Pressure Advance"
msgstr "Druckvorlauf"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Druckvorlauf:"
msgid "Pressure advance"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Druck"
msgid "Print Control"
msgstr "Druck Steuerung"
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
msgid "Printer Select"
msgstr "Wähle einen Drucker"
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
msgid "Probe Calibrate"
msgstr ""
msgid "Probe Offset"
msgstr "Sonden-Offset"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profilname:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Wenn Hilfe benötigt wird KlipperScreen.log angeben.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Vierfache Nivellierung"
msgid "RESUME ABORTED !"
msgstr ""
msgid "Raise Platform"
msgstr ""
msgid "Recover"
msgstr "Rücksetzen"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Rücksetzen (Hard)"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Rücksetzen (Soft)"
msgid "Recovery in progress, please wait"
msgstr ""
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Remove network"
msgstr ""
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Umbenennen/Bewegen:"
msgid "Reprint"
msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
msgid "Restore Factory Settings"
msgstr ""
msgid "Restores your print job after a power outage"
msgstr ""
msgid "Restoring Left extruder temperature, this may take some time"
msgstr ""
msgid "Restoring Right extruder temperature, this may take some time"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
msgid "Retract"
msgstr "Zurückziehen"
msgid "Retraction"
msgstr "Rückzug"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Rückzugslänge"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Rückzugsgeschwindigkeit"
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Retrying"
msgstr "Wiederhole"
msgid "Right extruder detects no filament, please load filament and continue."
msgstr ""
msgid "Right extruder not hot enough, will reheat and continue."
msgstr ""
msgid "Rotation invalid"
msgstr "Drehung ungültig"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Save Config"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "Save Z"
msgstr "Z speichern"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Konfiguration speichern?"
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Gespeicherter Offset: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Bildschirm-DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Bildschirm abschalten in"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Schrauben Einstellen"
msgid "Screws not used:"
msgstr "nicht genutzte Schrauben:"
msgid "Select Model"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Heizleistung anzeigen"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "Zeige Scrollbar Schaltfläche"
msgid "Show only devices that are able to be set"
msgstr "Zeige nur Geräte die eingestellt werden können"
msgid "Shutdown"
msgstr "Ausschalten"
msgid "Sink fan"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
msgid "Slicer:"
msgstr "Slicer:"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Smooth time"
msgstr ""
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Geschwindigkeit +"
msgid "Speed -"
msgstr "Geschwindigkeit -"
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Eckgeschwindigkeit"
msgid "Stable"
msgstr ""
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Start"
msgstr "Starten"
msgid "Start testing the Z offset value of the second nozzle?\n"
msgstr ""
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Wi-Fi Verbindung starten"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Starte Wiederherstellung für"
msgid "Starting update for"
msgstr "Starte Update für"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "System Restart"
msgstr "System neustarten"
msgid "System Shutdown"
msgstr "System herunterfahren"
msgid "System:"
msgstr ""
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
msgid "The last print job was not completed continue printing?"
msgstr ""
msgid "The system doesn't meet the minimum requirement"
msgstr ""
msgid "The system will reboot!"
msgstr ""
msgid "This operation is about to print the model"
msgstr ""
msgid "This operation will clear the user data"
msgstr ""
msgid "This panel supports up-to 9 screws in a 3x3 Grid"
msgstr "Dieses Panel unterstützt bis zu 9 Schrauben in einem 3x3 Raster"
msgid "Timeout for screen black-out or power-off"
msgstr "Timeout für dunklen oder ausgeschalteten Bildschirm"
msgid "Timeout for screen black-out or power-off during printing"
msgstr "Timeout für dunklen oder ausgeschalteten Bildschirm während dem Druck"
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Unbekannte Heizung"
msgid "Unknown security type"
msgstr ""
msgid "Unload"
msgstr "Entladen"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "Überlänge ausfahren"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Ausfahrgeschwindigkeit"
# Respect the number of characters
# english text barely fits in small screens
msgid "Up To Date"
msgstr "Aktuell"
msgid "Update"
msgstr "Aktualsieren"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisiere"
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
msgid "Useful for un-responsive touchscreens"
msgstr "Nützlich für nicht reagierende Touchscreens"
msgid "User"
msgstr ""
msgid "Version Selection"
msgstr ""
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr "WebRTC wird vom Backend nicht unterstützt"
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Working"
msgstr ""
msgid "X Offset"
msgstr ""
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "XY Bewegungsgeschwindigkeit (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "XY Geschwindigkeit (mm/s)"
msgid "XY offset Calibrate"
msgstr ""
msgid "Y Offset"
msgstr ""
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Höhe Kalibrieren"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Z Bewegungsgeschwindigkeit (mm/s)"
msgid "Z Offset"
msgstr ""
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Z Geschwindigkeit (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z-Neigung"
msgid "Z axis cannot move to negative values"
msgstr ""
msgid "Z offset Calibrate"
msgstr ""
msgid "Z offset:"
msgstr "Z Offset:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "Änderung"
msgstr[1] "Änderungen"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
msgid "factory settings"
msgstr ""
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "Makros, die 'rename_existing' verwenden, sind ausgeblendet"
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr "Makros mit einem Namen, der mit '_' beginnt, sind ausgeblendet"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
msgid "offset fine tune"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunde"
msgstr[1] "sekunden"
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Kanal"
#~ msgid "Invert X"
#~ msgstr "Achse X invertieren"
#~ msgid "Invert Y"
#~ msgstr "Achse Y invertieren"
#~ msgid "Invert Z"
#~ msgstr "Achse Z invertieren"
#~ msgid "Lower Nozzle"
#~ msgstr "Düse absenken"
#~ msgid "PSK for"
#~ msgstr "PSK für"
#~ msgid "Printer Connections"
#~ msgstr "Drucker Verbindungen"
#~ msgid "Swaps buttons if they are on top of each other, affects other panels"
#~ msgstr ""
#~ "Vertauscht Tasten, wenn sie übereinander liegen, wirkt sich auf andere "
#~ "Bedienfelder aus"
#~ msgid "This will affect screw positions and mesh graph"
#~ msgstr ""
#~ "Dies wirkt sich auf die Schraubenpositionen und das Netzdiagramm aus"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verstecken"
#~ msgid "Macro shortcut on sidebar"
#~ msgstr "Makro Verknüpfung in Seitenleiste"
#~ msgid "Part Fan"
#~ msgstr "Bauteil Lüfter"
#~ msgid "Set Temp"
#~ msgstr "Temp. einstellen"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zeigen"
#~ msgid "Temp (°C)"
#~ msgstr "Temp (°C)"
#~ msgid "Ended official support in June 2023"
#~ msgstr "Offizieller Support wurde im Juni 2023 eingestellt"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Versteckt"
#~ msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
#~ msgstr "KlipperScreen wird die Unterstützung im Juni 2024 beenden"
#~ msgid "Print Time"
#~ msgstr "Druckzeit"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warnung"
#~ msgid "dBm"
#~ msgstr "dBm"
#~ msgid "Bed screw configuration:"
#~ msgstr "Bettschraubenkonfiguration:"
#~ msgid ""
#~ "Not supported for auto-detection, it needs to be configured in "
#~ "klipperscreen.conf"
#~ msgstr ""
#~ "Wird für die automatische Erkennung nicht unterstützt, muss in "
#~ "Klipperscreen.conf konfiguriert werden"
#~ msgid "Unknown screw position"
#~ msgstr "Unbekannte Schraubenposition"
#~ msgid "Max Acceleration to Deceleration"
#~ msgstr "Max Verzögerung"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Vollbild"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Aktionen"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "Grundposition"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "XY-Achse deaktivieren"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "Slicer-Zeitkorrektur (%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "Kalibriert, Konfiguration dauerhaft speichern"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Verringern"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Erhöhen"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "Senden des Einschaltsignals an: %s"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Sortieren:"
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "Kalibrieren..."
#~ msgid "Z+"
#~ msgstr "Z+"
#~ msgid "Z-"
#~ msgstr "Z-"
#~ msgid "X+"
#~ msgstr "X+"
#~ msgid "X-"
#~ msgstr "X-"
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "Y+"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "Y-"
#, python-format
#~ msgid "Retry #%s"
#~ msgstr "Wiederholen #%s"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "Drucker hinzufügen"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Initialisierung"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "View Mesh"
#~ msgstr "Mesh anzeigen"
#~ msgid "Sort by: "
#~ msgstr "Sortierung nach: "
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch hat angewendeten Offset gefunden"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "Prüfe /tmp/KlipperScreen.log für weitere Informationen.\n"
#~ "Bitte eröffne einen Fehlerbericht auf GitHub für Hilfe."
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "Probe hat angewendeten Offset gefunden"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Druckkopf"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "Aktive Macros"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Z-Position"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "Reine Druckzeit"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Klipper Version"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper hat einen Fehler mit dem Microcontroller festgestellt.\n"
#~ "Bitte Microcontroller neu programmieren."
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper hat einen Fehler festgestellt.\n"
#~ "Führe einen FIRMWARE_RESTART durch um den Fehler zu beheben."
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "KlipperScreen Version"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "Nur Heizungen in Temp anzeigen."
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Temp"
# Nummernblock is 2 character too long and currently doesn't fit
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "Tastenfeld"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "Vorheizen"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "Der Bildschirm wird in weniger als einer Sekunde angezeigt"
#~ msgid "Colorized"
#~ msgstr "Colorized"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "Änderung abbrechen"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Steuerung"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Durchschnittslast"