2022-02-05 13:53:00 -03:00

648 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jakob Kais <schpuntik@freenet.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-05 12:33-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 12:48-0300\n"
"Last-Translator: Jakob Kais <schpuntik@freenet.de>\n"
"Language-Team: Russian <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
#, python-format
msgid "%d Packages will be updated"
msgstr "% d пакеты будут обновлены"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "% s будет обновлен до версии"
msgid "(default)"
msgstr "(дефолт)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24-часовой формат"
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
msgid "Accept"
msgstr "Применить"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Add Printer"
msgstr "Добавить принтер"
msgid "Add bed mesh profile"
msgstr "Добавить профиль сетки стола"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Вы уверены, что хотите запустить аварийную остановку?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Вы хотите отменить эту печать?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Вы уверены что хотите перезагрузить систему?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Вы хотите выключить принтер?"
msgid "Bed Level"
msgstr "Уровень стола"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Сетка стола"
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибровка"
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
msgstr ""
"Откалибровано, сохраните конфигурацию, чтобы сделать ее постоянной "
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Невозможно установить выше максимума:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Отменить печать"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
msgid "Cancelling"
msgstr "Отменить"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid ""
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
"Please submit an issue on GitHub for help."
msgstr ""
"Проверьте /tmp/KlipperScreen.log для дополнитольной информации.\n"
"Создайте issues на GitHub что-бы получить помощь."
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Complete"
msgstr "Готово"
msgid "Configuration"
msgstr "Параметр"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Подтвердить аварийную остановку"
msgid "Connected"
msgstr "Соединенный"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Соединенный с %s"
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Cooldown"
msgstr "Остудить"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Decrease"
msgstr "Уменьшить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Deselect"
msgstr "Отменить выбор"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Откл. моторы"
msgid "Disable XY"
msgstr "Отключить XY"
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
msgid "Displayed Macros"
msgstr "Показать макросы"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Расстояние (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Вы хотите восстановить% s?"
msgid "Duration Only"
msgstr "Продолжительность печати"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Прошло:"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Расчётное время"
msgid "Extrude"
msgstr "Заправить"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Экструзия +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Экструзия -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Ошибка. Сначала измените положение"
msgid "Fan"
msgstr "Обдув"
msgid "Filament Used"
msgstr "Использование филамента"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Точная настройка"
msgid "Finish"
msgstr "Конец"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Рестарт прошивки"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
msgid "Hide"
msgstr "Скрывать"
msgid "Home"
msgstr "Парковка"
msgid "Home All"
msgstr "Парковать все"
msgid "Home X"
msgstr "Парковать X"
msgid "Home XY"
msgstr "Парковать XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Парковать Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Парковать Z"
msgid "Homing"
msgstr "Парковка"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Темы"
msgid "Increase"
msgstr "Поднять"
msgid "Initializing"
msgstr "Запуск"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Принтер стартует..."
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Invalid"
msgstr "Неверный"
msgid "Invert X"
msgstr "Инверсия X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Инверсия Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Инверсия Z"
msgid "Klipper Restart"
msgstr ""
"Рестарт\n"
"Klipper"
msgid "Klipper Version"
msgstr "Версия Klipper"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Нет связи с Klipper"
msgid ""
"Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
"Please recompile and flash."
msgstr ""
"Klipper определил ошибку в микроконтроллере.\n"
"Прошейте заново."
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper обнаружил ошибку."
msgid ""
"Klipper has encountered an error.\n"
"Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
msgstr ""
"Klipper обнаружил ошибку.\n"
"Выполните перезагрузку прошивки, чтобы попытаться исправить проблему."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper отключился"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper готов"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper перезагружается"
msgid "KlipperScreen Version"
msgstr "Версия KlipperScreen"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Left:"
msgstr "Осталось:"
msgid "Limits"
msgstr "Лимиты"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Опустить сопло"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Показать макросы в панели"
msgid "Macros"
msgstr "Макросы"
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Max Accelation"
msgstr "Ускорения"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Ускорения торможения"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Скорость"
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Modified"
msgstr "Изменено"
msgid "Move"
msgstr "Двигать"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Дистанция перемещения (мм)"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#, python-format
msgid "Outdated by %d commits:"
msgstr "Устарело на% d коммитов:"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK для"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
msgid "Power"
msgstr "Включено"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Включить принтер"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgid "Print Control"
msgstr "Управление печатью"
msgid "Print Time"
msgstr "Время печати"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Подключение принтера"
msgid "Printing"
msgstr "Печатается"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Уровень Quad Gantry"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Поднять сопло"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Восстановить Hard"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Восстановить Soft"
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузка"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgid "Retract"
msgstr "Втянуть"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Save Config"
msgstr "Сохр. Конфиг"
msgid "Save configuration"
msgstr "Настройки сохраняются"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Время выключения экрана"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Настроить винты"
msgid "Select"
msgstr "Выбирать"
msgid "Set Temp"
msgstr "Заданная температура"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Show"
msgstr "Показывать"
msgid "Show Only Heaters in Temp."
msgstr "Показать только нагреватели в темп."
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Slicer"
msgstr "Слайсер"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Sort by: "
msgstr "Орден: "
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость (мм/с)"
msgid "Speed +"
msgstr "Скорость +"
msgid "Speed -"
msgstr "Скорость -"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Квадратная угловая скорость"
msgid "Start"
msgstr "Hачать"
msgid "Starting WiFi Re-association"
msgstr "WiFi реконенект"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Запуск восстановления для"
msgid "Starting update for"
msgstr "Запуск обновления для"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid ""
"System\n"
"Restart"
msgstr ""
"Рестарт\n"
"Системы"
msgid ""
"System\n"
"Shutdown"
msgstr "Выключить"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Темп (°С)"
msgid "Temperature"
msgstr "Tемпература"
#, python-format
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
msgstr "Чтобы применить %s необходимо перезапустить KlipperScreen"
msgid "Tool"
msgstr "Инструмент"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Неизвестный обогреватель"
msgid "Unknown Heater "
msgstr "Неизвестный обогреватель "
msgid "Unload"
msgstr "Загружено"
msgid "Up To Date"
msgstr "Обновлено"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Uploaded"
msgstr "Дата"
msgid "View Mesh"
msgstr "Смотреть сетку"
msgid "X+"
msgstr "X+"
msgid "X-"
msgstr "X-"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость перемещения по осям XY (мм/с)"
msgid "Y+"
msgstr "Y+"
msgid "Y-"
msgstr "Y-"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Калибр. Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость перемещения по оси Z (мм/с) "
msgid "Z Offset"
msgstr "Офсет Z"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Наклон"
msgid "Z+"
msgstr "Z+"
msgid "Z-"
msgstr "Z-"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
msgid "mm"
msgstr "мм"
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
msgid "mm/s^2"
msgstr "мм/с^2"
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Цель"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Темп"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "Клавиатура"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "Разогрев"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "Экран отобразится через одну секунду"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "Средний (по умолчанию)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "По файлу (по умолчанию)"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Change Printer"
#~ msgstr "Сменить принтер"
#~ msgid "Commited"
#~ msgstr "Зафиксировано"
#~ msgid "Fan Off"
#~ msgstr "Bыключить"
#~ msgid "Fan On"
#~ msgstr "Bключи"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Быстро"
#~ msgid "Set Speed"
#~ msgstr "Скорость"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Mедленно"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "Отменить изменения"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Управление"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Средняя нагрузка"