677 lines
10 KiB
Plaintext
677 lines
10 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 10:15-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: pappicio\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s will be updated to version"
|
|
msgstr "%s verrà aggiornato alla versione"
|
|
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr "(predef.)"
|
|
|
|
msgid "24 Hour Time"
|
|
msgstr "24H"
|
|
|
|
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accetta"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Aggiungi Stampante"
|
|
|
|
msgid "Add bed mesh profile"
|
|
msgstr "Aggiungi Profilo Mesh"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire l'arresto di emergenza?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
|
msgstr "Cancellare la Stampa?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
|
msgstr "Riavviare il Sistema?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
|
msgstr "Spegnere il Sistema?"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Auto-scroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bed Level"
|
|
msgstr "Livello del letto"
|
|
|
|
msgid "Bed Mesh"
|
|
msgstr "Rete letto"
|
|
|
|
msgid "Bltouch found applied offset"
|
|
msgstr "Bltouch ha trovato l'offset applicato"
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Calibra"
|
|
|
|
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
|
msgstr "Calibrato, salva la configurazione per renderla permanente"
|
|
|
|
msgid "Can't set above the maximum:"
|
|
msgstr "Impossibile impostare al di sopra del massimo:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
msgid "Cancel Print"
|
|
msgstr "Annulla Stampa"
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "Annullamento"
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canale"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
|
"Please submit an issue on GitHub for help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verifica /tmp/KlipperScreen.log per info.\n"
|
|
"Aggiungi un problema sul GitHub."
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Completo"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
|
msgstr "Conferma arresto di emergenza"
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Connesso"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
msgstr "Connetto a %s"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Console"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continua"
|
|
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Raffredda"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Diminuisci"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Deseleziona"
|
|
|
|
msgid "Disable Motors"
|
|
msgstr "Disab. Motori"
|
|
|
|
msgid "Disable XY"
|
|
msgstr "Disab. XY"
|
|
|
|
msgid "Displayed Macros"
|
|
msgstr "Mostra/Nascondi Macros"
|
|
|
|
msgid "Distance (mm)"
|
|
msgstr "Distanza (mm)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to recover %s?"
|
|
msgstr "Vuoi recuperare %s?"
|
|
|
|
msgid "Elapsed:"
|
|
msgstr "Trascorso:"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
msgid "Estimated Time Method"
|
|
msgstr "Metodo Tempo stimato"
|
|
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Estrudi"
|
|
|
|
msgid "Extrusion +"
|
|
msgstr "Estrudi +"
|
|
|
|
msgid "Extrusion -"
|
|
msgstr "Estrudi -"
|
|
|
|
msgid "Failed, adjust position first"
|
|
msgstr "Fallito, regolare prima la posizione"
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Ventola"
|
|
|
|
msgid "Filament Used"
|
|
msgstr "Filamento Usato"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Messa a Punto"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Finito"
|
|
|
|
msgid "Firmware Restart"
|
|
msgstr "Riavvia Firmware"
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Dimensione del testo"
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondere"
|
|
|
|
msgid "Hide sensors in Temp."
|
|
msgstr "Nascondi sensori in Temp."
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
msgid "Home All"
|
|
msgstr "Home XYZ"
|
|
|
|
msgid "Home X"
|
|
msgstr "Home X"
|
|
|
|
msgid "Home XY"
|
|
msgstr "Home XY"
|
|
|
|
msgid "Home Y"
|
|
msgstr "Home Y"
|
|
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "Home Z"
|
|
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Homing"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
msgstr "Tema Icone"
|
|
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Incrementa"
|
|
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "Inizializzo"
|
|
|
|
msgid "Initializing printer..."
|
|
msgstr "Inizializzo stampante..."
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaccia"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Non valido"
|
|
|
|
msgid "Invert X"
|
|
msgstr "Inverti X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y"
|
|
msgstr "Inverti Y"
|
|
|
|
msgid "Invert Z"
|
|
msgstr "Inverti Z"
|
|
|
|
msgid "Klipper Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Riavvia\n"
|
|
"Klipper"
|
|
|
|
msgid "Klipper has disconnected"
|
|
msgstr "Klipper è disconnesso"
|
|
|
|
msgid "Klipper has encountered an error."
|
|
msgstr "Klipper ha riscontrato un errore."
|
|
|
|
msgid "Klipper has shutdown"
|
|
msgstr "Klipper è spento"
|
|
|
|
msgid "Klipper is attempting to start"
|
|
msgstr "Klipper si sta avviando"
|
|
|
|
msgid "Klipper will reboot"
|
|
msgstr "Klipper sarà riavviato"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Restante:"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Imp. Limiti"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
msgid "Lower Nozzle"
|
|
msgstr "Abbassa ugello"
|
|
|
|
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
|
msgstr "Macros sulla barra laterale"
|
|
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "Macros"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu Principale"
|
|
|
|
msgid "Max Accelation"
|
|
msgstr "Acceleraz. Massima"
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
|
msgstr "Da acceleraz. Massima a Deceleraz. Massima"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity"
|
|
msgstr "Velocità Massima"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medio"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menù"
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificato"
|
|
|
|
msgid "Moonraker: connected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Muovi"
|
|
|
|
msgid "Move Distance (mm)"
|
|
msgstr "Distanza Movimento (mm)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rete"
|
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
msgstr "Niente selezionato"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outdated by %d"
|
|
msgstr "Obsoleto di %d"
|
|
|
|
msgid "PSK for"
|
|
msgstr "PSK per"
|
|
|
|
msgid "Package will be updated"
|
|
msgid_plural "Packages will be updated"
|
|
msgstr[0] "Pacchetto verrà aggiornato"
|
|
msgstr[1] "I pacchetti verranno aggiornati"
|
|
|
|
msgid "Password saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "In Pausa"
|
|
|
|
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Power"
|
|
|
|
msgid "Power On Printer"
|
|
msgstr "Accendi Stampante"
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Stampa"
|
|
|
|
msgid "Print Control"
|
|
msgstr "Controllo Stampa"
|
|
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "Tempo di Stampa"
|
|
|
|
msgid "Printer Connections"
|
|
msgstr "Connessioni Stampante"
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "In Stampa"
|
|
|
|
msgid "Probe found applied offset"
|
|
msgstr "Probe ha trovato l'offset applicato"
|
|
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "Nome Profilo:"
|
|
|
|
msgid "Quad Gantry Level"
|
|
msgstr "Quad Gantry Level"
|
|
|
|
msgid "Raise Nozzle"
|
|
msgstr "Alza Ugello"
|
|
|
|
msgid "Recover Hard"
|
|
msgstr "Recuperare Hard"
|
|
|
|
msgid "Recover Soft"
|
|
msgstr "Recuperare Soft"
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Riavvia"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Riprendi"
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "Ritrai"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Retry #%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
msgid "Save Config"
|
|
msgstr "Salva Config"
|
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Salva configurazione"
|
|
|
|
msgid "Screen DPMS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Screen Power Off Time"
|
|
msgstr "Tempo Spegnim. Schermo"
|
|
|
|
msgid "Screws Adjust"
|
|
msgstr "Calibra Screws"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selezionare"
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set Temp"
|
|
msgstr "Imposta temp"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrare"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grandezza"
|
|
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Slicer"
|
|
|
|
msgid "Slicer Time correction (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Piccola"
|
|
|
|
msgid "Sort by: "
|
|
msgstr "Ordine: "
|
|
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocità (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Speed +"
|
|
msgstr "Velocità+"
|
|
|
|
msgid "Speed -"
|
|
msgstr "Velocità-"
|
|
|
|
msgid "Square Corner Velocity"
|
|
msgstr "Velocità Square Corner"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniziare"
|
|
|
|
msgid "Starting WiFi Re-association"
|
|
msgstr "Riassocia WiFi"
|
|
|
|
msgid "Starting recovery for"
|
|
msgstr "Inizio del recupero per"
|
|
|
|
msgid "Starting update for"
|
|
msgstr "Avvio aggiornamento per"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Riavvia\n"
|
|
"Sistema"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spegni\n"
|
|
"Sistema"
|
|
|
|
msgid "Temp (°C)"
|
|
msgstr "Temp (°C)"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
|
msgstr "Riavvia KlipperScreen per applicare %s"
|
|
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Strumenti"
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unknown Heater"
|
|
msgstr "Riscaldatore sconosciuto"
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Scaricare"
|
|
|
|
msgid "Up To Date"
|
|
msgstr "Aggiornato"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Caricato"
|
|
|
|
msgid "View Mesh"
|
|
msgstr "Visual. Mesh"
|
|
|
|
msgid "X+"
|
|
msgstr "X+"
|
|
|
|
msgid "X-"
|
|
msgstr "X-"
|
|
|
|
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocità di spostamento XY (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Y+"
|
|
msgstr "Y+"
|
|
|
|
msgid "Y-"
|
|
msgstr "Y-"
|
|
|
|
msgid "Z Calibrate"
|
|
msgstr "Calibra Z"
|
|
|
|
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocità di spostamento Z (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Z Offset"
|
|
msgstr "Offset Z"
|
|
|
|
msgid "Z Tilt"
|
|
msgstr "Z Tilt"
|
|
|
|
msgid "Z+"
|
|
msgstr "Z+"
|
|
|
|
msgid "Z-"
|
|
msgstr "Z-"
|
|
|
|
msgid "commit"
|
|
msgid_plural "commits"
|
|
msgstr[0] "cambio"
|
|
msgstr[1] "modifiche"
|
|
|
|
msgid "dBm"
|
|
msgstr "dBm"
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "ora"
|
|
msgstr[1] "ore"
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuti"
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "mm/s"
|
|
|
|
msgid "mm/s^2"
|
|
msgstr "mm/s^2"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Heater "
|
|
#~ msgstr "Riscaldatore sconosciuto "
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect"
|
|
#~ msgstr "Sconnetti"
|
|
|
|
#~ msgid "Duration Only"
|
|
#~ msgstr "Solo Durata"
|
|
|
|
#~ msgid "Klipper Version"
|
|
#~ msgstr "Versione Klipper"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
|
#~ "Please recompile and flash."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klipper ha riscontrato un errore con il microcontrollore.\n"
|
|
#~ "Si prega di ricompilare e flashare."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
|
|
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klipper ha riscontrato un errore.\n"
|
|
#~ "esegui un FIRMWARE_RESTART per tentare di risolvere il problema."
|
|
|
|
#~ msgid "KlipperScreen Version"
|
|
#~ msgstr "Versione KlipperScreen"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
|
|
#~ msgstr "Mostra solo riscaldatori in temp."
|
|
|
|
#~ msgid "Target"
|
|
#~ msgstr "Obbiettivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Temp"
|
|
#~ msgstr "Temp"
|
|
|
|
#~ msgid "Number Pad"
|
|
#~ msgstr "Tastierino"
|
|
|
|
#~ msgid "Preheat"
|
|
#~ msgstr "Preriscalda"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
|
|
#~ msgstr "Lo schermo verrà visualizzato a breve"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium (default)"
|
|
#~ msgstr "Media (predef.)"
|
|
|
|
#~ msgid "File Estimation (default)"
|
|
#~ msgstr "Stima file (predef.)"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change Printer"
|
|
#~ msgstr "Cambia Stampante"
|