this fixes the issue caused by labels with a newlines detected as 1 line even if it has more than one
877 lines
14 KiB
Plaintext
877 lines
14 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 12:01-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 12:01-0300\n"
|
|
"Last-Translator: alfrix\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s will be updated to version"
|
|
msgstr "%s será actualizado a la versión"
|
|
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr "(por defecto)"
|
|
|
|
msgid "24 Hour Time"
|
|
msgstr "Formato 24 Horas"
|
|
|
|
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
|
msgstr "Un FIRMWARE_RESTART puede solucionar el problema."
|
|
|
|
msgid "ADXL Not Configured"
|
|
msgstr "ADXL No Configurado"
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Acceleration:"
|
|
msgstr "Aceleración:"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Agregar impresora"
|
|
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Agregar perfil"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
|
|
msgstr "Aplicar %.2f desfase al final de carrera?"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
|
|
msgstr "Aplicar %s%.2f desfase al sensor?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
|
msgstr "¿Parada de emergencia?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta impresión?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea desactivar los motores?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea reiniciar el sistema?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea apagar el sistema?"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
msgid "Auto-calibrate"
|
|
msgstr "Auto-Calibrar"
|
|
|
|
msgid "Auto-close notifications"
|
|
msgstr "Auto-cerrar notificaciones"
|
|
|
|
msgid "Auto-scroll"
|
|
msgstr "Auto-scroll"
|
|
|
|
msgid "Bed Level"
|
|
msgstr "Nivelar cama"
|
|
|
|
msgid "Bed Mesh"
|
|
msgstr "Malla de cama"
|
|
|
|
msgid "Bed screw configuration:"
|
|
msgstr "Configuración de tornillos:"
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Calibrar"
|
|
|
|
msgid "Calibrated"
|
|
msgstr "Calibrado"
|
|
|
|
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
|
msgstr "Calibrado, guarde su configuración para hacerlo permanente"
|
|
|
|
msgid "Calibrating"
|
|
msgstr "Calibrando"
|
|
|
|
msgid "Calibrating..."
|
|
msgstr "Calibrando..."
|
|
|
|
msgid "Can't set above the maximum:"
|
|
msgstr "Error: Valor sobre el máximo:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Cancel Print"
|
|
msgstr "Cancelar impresión"
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "Cancelando"
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
|
msgstr "No se puede conectar a Moonraker"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
msgid "Check ADXL Wiring"
|
|
msgstr "Verificar cableado del ADXL"
|
|
|
|
msgid "Checking for updates, please wait..."
|
|
msgstr "Buscando actualizaciones, espere por favor..."
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
|
msgstr "Confirmar Emergencia"
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Conectado"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
msgstr "Conectando a %s"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Consola"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Enfriar"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Disminuir"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
msgid "Delete File?"
|
|
msgstr "¿Borrar archivo?"
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Deseleccionar"
|
|
|
|
msgid "Disable Motors"
|
|
msgstr "Desactivar Motores"
|
|
|
|
msgid "Disable XY"
|
|
msgstr "Desactivar XY"
|
|
|
|
msgid "Distance (mm)"
|
|
msgstr "Distancia (mm)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to recover %s?"
|
|
msgstr "Desea recuperar %s?"
|
|
|
|
msgid "Elapsed:"
|
|
msgstr "Transcurrido:"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
msgid "Estimated Time Method"
|
|
msgstr "Método para estimar tiempo"
|
|
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Extruir"
|
|
|
|
msgid "Extrusion +"
|
|
msgstr "Extrusor +"
|
|
|
|
msgid "Extrusion -"
|
|
msgstr "Extrusor -"
|
|
|
|
msgid "Failed, adjust position first"
|
|
msgstr "Falló, ajuste la posición primero"
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Ventilador"
|
|
|
|
msgid "Filament Used"
|
|
msgstr "Filamento Usado"
|
|
|
|
msgid "Filament total:"
|
|
msgstr "Filamento total:"
|
|
|
|
msgid "Filament used:"
|
|
msgstr "Filamento usado:"
|
|
|
|
msgid "Filament:"
|
|
msgstr "Filamento:"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Archivo:"
|
|
|
|
msgid "Finding ADXL"
|
|
msgstr "Buscando ADXL"
|
|
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Ajuste Fino"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
msgid "Firmware Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar Firmware"
|
|
|
|
msgid "Flow:"
|
|
msgstr "Flujo:"
|
|
|
|
msgid "Flowrate:"
|
|
msgstr "Flujo:"
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño del texto"
|
|
|
|
msgid "Full Update"
|
|
msgstr "Actualizar Todo"
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Volver"
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Alto:"
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Oculto"
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
msgid "Hide sensors in Temp."
|
|
msgstr "Ocultar sensores en Temp."
|
|
|
|
msgid "Hide temp."
|
|
msgstr "Ocultar temp."
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
msgid "Home All"
|
|
msgstr "Origen XYZ"
|
|
|
|
msgid "Home X"
|
|
msgstr "Origen X"
|
|
|
|
msgid "Home XY"
|
|
msgstr "Origen XY"
|
|
|
|
msgid "Home Y"
|
|
msgstr "Origen Y"
|
|
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "Origen Z"
|
|
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
msgstr "Tema de Iconos"
|
|
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Aumentar"
|
|
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "Iniciando"
|
|
|
|
msgid "Initializing printer..."
|
|
msgstr "Iniciando Impresora..."
|
|
|
|
msgid "Input Shaper"
|
|
msgstr "Corrección de Resonancias"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaz"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Invalido"
|
|
|
|
msgid "Invert X"
|
|
msgstr "Invertir X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y"
|
|
msgstr "Invertir Y"
|
|
|
|
msgid "Invert Z"
|
|
msgstr "Invertir Z"
|
|
|
|
msgid "Klipper Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar Klipper"
|
|
|
|
msgid "Klipper has disconnected"
|
|
msgstr "Klipper se desconectó"
|
|
|
|
msgid "Klipper has encountered an error."
|
|
msgstr "Klipper encontró un error."
|
|
|
|
msgid "Klipper has shutdown"
|
|
msgstr "Klipper se apagó"
|
|
|
|
msgid "Klipper is attempting to start"
|
|
msgstr "Klipper está intentando iniciar"
|
|
|
|
msgid "Klipper will reboot"
|
|
msgstr "Klipper se reiniciará"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
msgid "Layer:"
|
|
msgstr "Capa:"
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Restante:"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Limites"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Cargar"
|
|
|
|
msgid "Lower Nozzle"
|
|
msgstr "Bajar Boquilla"
|
|
|
|
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
|
msgstr "Atajo a Macros en el lateral"
|
|
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "Macros"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration"
|
|
msgstr "Aceleración Máxima"
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
|
msgstr "Max. Aceleración a Desaceleración"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity"
|
|
msgstr "Max. Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Measure Both"
|
|
msgstr "Medir Ambos"
|
|
|
|
msgid "Measure X"
|
|
msgstr "Medir X"
|
|
|
|
msgid "Measure Y"
|
|
msgstr "Medir Y"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medio"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificado"
|
|
|
|
msgid "Moonraker: connected"
|
|
msgstr "Moonraker: conectado"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mover"
|
|
|
|
msgid "Move Distance (mm)"
|
|
msgstr "Mover Distancia (mm)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Red"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
|
|
"conf"
|
|
msgstr ""
|
|
"No soportado para la detección automatica, necesita configurarlo en "
|
|
"klipperscreen.conf"
|
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
msgstr "Nada seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outdated by %d"
|
|
msgstr "Desactualizado por %d"
|
|
|
|
msgid "PSK for"
|
|
msgstr "PSK para"
|
|
|
|
msgid "Package will be updated"
|
|
msgid_plural "Packages will be updated"
|
|
msgstr[0] "Paquete será actualizado"
|
|
msgstr[1] "Paquetes serán actualizados"
|
|
|
|
msgid "Part Fan"
|
|
msgstr "Ventilador de parte"
|
|
|
|
msgid "Password saved"
|
|
msgstr "Contraseña guardada"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausar"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausado"
|
|
|
|
msgid "Perform a full upgrade?"
|
|
msgstr "¿Actualizar Todo?"
|
|
|
|
msgid "Pins"
|
|
msgstr "Pines"
|
|
|
|
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
|
msgstr "Por favor recompile y flashee el micro-controlador."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Energía"
|
|
|
|
msgid "Power On Printer"
|
|
msgstr "Encender Impresora"
|
|
|
|
msgid "Pressure Advance:"
|
|
msgstr "Avance de presión:"
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
msgid "Print Control"
|
|
msgstr "Control de impresión"
|
|
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "Tiempo de impresión"
|
|
|
|
msgid "Printer Connections"
|
|
msgstr "Conexiones a impresoras"
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Imprimiendo"
|
|
|
|
msgid "Probe Offset"
|
|
msgstr "Desfase del sensor"
|
|
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "Nombre del perfil:"
|
|
|
|
msgid "Quad Gantry Level"
|
|
msgstr "Nivelación cuádruple"
|
|
|
|
msgid "Raise Nozzle"
|
|
msgstr "Levantar Boquilla"
|
|
|
|
msgid "Recover Hard"
|
|
msgstr "Recuperar Hard"
|
|
|
|
msgid "Recover Soft"
|
|
msgstr "Recuperar Soft"
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "Retraer"
|
|
|
|
msgid "Retraction"
|
|
msgstr "Retracción"
|
|
|
|
msgid "Retraction Length"
|
|
msgstr "Largo de Retracción"
|
|
|
|
msgid "Retraction Speed"
|
|
msgstr "Velocidad de Retracción"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Retry #%s"
|
|
msgstr "Intento #%s"
|
|
|
|
msgid "Retrying"
|
|
msgstr "Reintentando"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
msgid "Save Config"
|
|
msgstr "Guardar Config"
|
|
|
|
msgid "Save Z"
|
|
msgstr "Guardar Z"
|
|
|
|
msgid "Save configuration?"
|
|
msgstr "Guardar Configuración?"
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Guardado"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved offset: %s"
|
|
msgstr "Desfase Guardado: %s"
|
|
|
|
msgid "Screen DPMS"
|
|
msgstr "Pantalla DPMS"
|
|
|
|
msgid "Screen Power Off Time"
|
|
msgstr "Apagar pantalla tras"
|
|
|
|
msgid "Screws Adjust"
|
|
msgstr "Ajustar Tornillos"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
|
msgstr "Enviando señal de encendido a: %s"
|
|
|
|
msgid "Set Temp"
|
|
msgstr "Establecer Temp"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Slicer"
|
|
|
|
msgid "Slicer Time correction (%)"
|
|
msgstr "Corrección del tiempo del Slicer (%)"
|
|
|
|
msgid "Slicer:"
|
|
msgstr "Slicer:"
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Pequeño"
|
|
|
|
msgid "Sort by: "
|
|
msgstr "Ordenar por: "
|
|
|
|
msgid "Sort:"
|
|
msgstr "Ordenar:"
|
|
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocidad (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Speed +"
|
|
msgstr "Velocidad +"
|
|
|
|
msgid "Speed -"
|
|
msgstr "Velocidad -"
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
msgstr "Velocidad:"
|
|
|
|
msgid "Square Corner Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad de esquina"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
msgid "Starting WiFi Association"
|
|
msgstr "Iniciando asociación WiFi"
|
|
|
|
msgid "Starting recovery for"
|
|
msgstr "Iniciando recuperación de"
|
|
|
|
msgid "Starting update for"
|
|
msgstr "Iniciando actualización de"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
msgid "System Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar Sistema"
|
|
|
|
msgid "System Shutdown"
|
|
msgstr "Apagar Sistema"
|
|
|
|
msgid "Temp (°C)"
|
|
msgstr "Temp (°C)"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
|
msgstr "Para aplicar %s KlipperScreen necesita reiniciarse"
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
msgid "Unknown Heater"
|
|
msgstr "Calentador Desconocido"
|
|
|
|
msgid "Unknown screw position"
|
|
msgstr "Posición de tornillo desconocida"
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
msgid "Unretract Extra Length"
|
|
msgstr "Distancia extra al desretraer"
|
|
|
|
msgid "Unretract Speed"
|
|
msgstr "Velocidad de Desretracción"
|
|
|
|
msgid "Up To Date"
|
|
msgstr "Actualizado"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
msgid "View Mesh"
|
|
msgstr "Ver Malla"
|
|
|
|
msgid "X+"
|
|
msgstr "X+"
|
|
|
|
msgid "X-"
|
|
msgstr "X-"
|
|
|
|
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocidad XY (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "XY Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "XY Velocidad (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Y+"
|
|
msgstr "Y+"
|
|
|
|
msgid "Y-"
|
|
msgstr "Y-"
|
|
|
|
msgid "Z Calibrate"
|
|
msgstr "Calibrar Z"
|
|
|
|
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocidad Z (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Z Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Z Velocidad (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Z Tilt"
|
|
msgstr "Inclinación Z"
|
|
|
|
msgid "Z offset:"
|
|
msgstr "Desfase Z:"
|
|
|
|
msgid "Z+"
|
|
msgstr "Z+"
|
|
|
|
msgid "Z-"
|
|
msgstr "Z-"
|
|
|
|
msgid "commit"
|
|
msgid_plural "commits"
|
|
msgstr[0] "cambio"
|
|
msgstr[1] "cambios"
|
|
|
|
msgid "dBm"
|
|
msgstr "dBm"
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "hora"
|
|
msgstr[1] "horas"
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "mm/s"
|
|
|
|
msgid "mm/s²"
|
|
msgstr "mm/s²"
|
|
|
|
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
|
|
#~ msgstr "Encontrado Bltouch aplicado desfase"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
|
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Revise /tmp/KlipperScreen.log para mas información.\n"
|
|
#~ "Por favor crear un 'issue' en GitHub para ser ayudado."
|
|
|
|
#~ msgid "Probe found applied offset"
|
|
#~ msgstr "Encontrado Probe aplicado desfase"
|
|
|
|
#~ msgid "Tool"
|
|
#~ msgstr "Herrmienta"
|
|
|
|
#~ msgid "Displayed Macros"
|
|
#~ msgstr "Macros mostrados"
|
|
|
|
#~ msgid "Z Position"
|
|
#~ msgstr "Posición Z"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv4"
|
|
#~ msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv6"
|
|
#~ msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Heater "
|
|
#~ msgstr "Calentador Desconocido "
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect"
|
|
#~ msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#~ msgid "Duration Only"
|
|
#~ msgstr "Duración"
|
|
|
|
#~ msgid "Klipper Version"
|
|
#~ msgstr "Versión de Klipper"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
|
#~ "Please recompile and flash."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klipper encontró un error en el microcontrolador.\n"
|
|
#~ "Por favor recompile y flasheelo."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
|
|
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klipper encontró un error.\n"
|
|
#~ "Ejecute FIRMWARE_RESTART para tratar de arreglarlo."
|
|
|
|
#~ msgid "KlipperScreen Version"
|
|
#~ msgstr "Versión de KlipperScreen"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
|
|
#~ msgstr "Solo mostrar calentadores en Temp."
|
|
|
|
#~ msgid "Target"
|
|
#~ msgstr "Obejtivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Temp"
|
|
#~ msgstr "Temp"
|
|
|
|
#~ msgid "Number Pad"
|
|
#~ msgstr "Teclado"
|
|
|
|
#~ msgid "Preheat"
|
|
#~ msgstr "Precalentar"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
|
|
#~ msgstr "La pantalla se mostrará en menos de un segundo"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium (default)"
|
|
#~ msgstr "Medio (por defecto)"
|
|
|
|
#~ msgid "File Estimation (default)"
|
|
#~ msgstr "Archivo (por defecto)"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change Printer"
|
|
#~ msgstr "Cambiar impresora"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan Off"
|
|
#~ msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan On"
|
|
#~ msgstr "Encender"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast"
|
|
#~ msgstr "Rápido"
|
|
|
|
#~ msgid "Slow"
|
|
#~ msgstr "Lento"
|
|
|
|
#~ msgid "?"
|
|
#~ msgstr "?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Change"
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#~ msgid "Control"
|
|
#~ msgstr "Control"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Average"
|
|
#~ msgstr "Carga media"
|