alfrix 4f959696bd gtk: remove newlines to properly wrap lines if needed
this fixes the issue caused by labels with a newlines detected as 1 line even if it has more than one
2022-09-02 19:58:35 -03:00

902 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 12:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 10:50-0300\n"
"Last-Translator: O. Robardet\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s sera mis à jour vers la version"
msgid "(default)"
msgstr "(défaut)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "Format 24 heures"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Un FIRMWARE_RESTART peut résoudre le problème."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Accélération:"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Add Printer"
msgstr "Ajouter une imprimante"
msgid "Add profile"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir exécuter l'arrêt d'urgence?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette impression?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver les moteurs ?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer le système?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le système?"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Calibrage automatique"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr ""
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Auto-scroll"
msgid "Bed Level"
msgstr "Nivelage du plateau"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Maillage du plateau"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr ""
msgid "Calibrate"
msgstr "Étalonner"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibré"
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
msgstr "Calibré, enregistrez la configuration pour la rendre permanente"
msgid "Calibrating"
msgstr ""
msgid "Calibrating..."
msgstr "Calibrage..."
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Impossible de définir au-dessus du maximum:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Annuler l'impression"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Impossible de se connecter à Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr ""
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Complete"
msgstr "Finalisé"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Confirmer l'arrêt d'urgence"
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connexion à %s"
msgid "Console"
msgstr "Console"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidir"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuer"
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
msgid "Delete File?"
msgstr ""
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Désactiver les moteurs"
msgid "Disable XY"
msgstr "Désactiver XY"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Distance (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Voulez-vous récupérer %s ?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Écoulé:"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Méthode d'estimation du temps"
msgid "Extrude"
msgstr "Extruder"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Extrusion +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Extrusion -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Échec, ajustez d'abord la position"
msgid "Fan"
msgstr "Ventilateur"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filament utilisé"
msgid "Filament total:"
msgstr "Total de filaments:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Filament utilisé:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filament:"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "File:"
msgstr "Fichier:"
msgid "Finding ADXL"
msgstr ""
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Réglages fins"
msgid "Finish"
msgstr "Fin"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Micrologiciel Redémarrage"
msgid "Flow:"
msgstr ""
msgid "Flowrate:"
msgstr ""
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"
msgid "Full Update"
msgstr "Plein Mettre à jour"
msgid "Go Back"
msgstr "Retourner"
msgid "Height:"
msgstr ""
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Masquer les capteurs dans Temp."
msgid "Hide temp."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Home All"
msgstr "Origine XYZ"
msgid "Home X"
msgstr "Origine X"
msgid "Home XY"
msgstr "Origine XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Origine Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Origine Z"
msgid "Homing"
msgstr "Origine"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Thème icônes"
msgid "Increase"
msgstr "Augmenter"
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Démarrage de l'imprimante..."
msgid "Input Shaper"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
msgid "Invert X"
msgstr "Inverser X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Inverser Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Inverser Z"
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Klipper Redémarrage"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper s'est déconnecté"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper a rencontré une erreur."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper s'est arrêté"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper tente de démarrer"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper va redémarrer"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "Layer:"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr "Restant:"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Rapprocher la buse"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Raccourci macro sur la barre latérale"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Max"
msgstr ""
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Accélération Max"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Accélération maximale à décélération"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Vélocité maximale"
msgid "Measure Both"
msgstr ""
msgid "Measure X"
msgstr ""
msgid "Measure Y"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker : connecté"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Distance de mouvement (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr ""
msgid "Nothing selected"
msgstr "Rien de sélectionné"
msgid "Off"
msgstr "Éteindre"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Obsolète de %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK pour"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Le paquet sera mis à jour"
msgstr[1] "Forfaits seront mis à jour"
msgid "Part Fan"
msgstr ""
msgid "Password saved"
msgstr "Mot de passe enregistré"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Effectuer une mise à jour complète ?"
msgid "Pins"
msgstr ""
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Veuillez recompiler et flasher le microcontrôleur."
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Allumer l'imprimante"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgid "Print Control"
msgstr "Contrôle de l'impression"
msgid "Print Time"
msgstr "Temps d'impression"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Connexions aux imprimantes"
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
msgid "Probe Offset"
msgstr ""
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nom de profil:"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Portique à quatre niveaux"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Éloigner la buse"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Récupération \"--hard\""
msgid "Recover Soft"
msgstr "Récupérer \"--soft\""
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
msgid "Retract"
msgstr "Rétracter"
msgid "Retraction"
msgstr "Rétraction"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longueur de rétraction"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de rétraction"
#, python-format
msgid "Retry #%s"
msgstr "Réessayez #%s"
msgid "Retrying"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Save Config"
msgstr "Enregistrer la config"
msgid "Save Z"
msgstr "Enregistrer Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Enregistrer la configuration?"
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr ""
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Écran DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Délai d'extinction de l'écran"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Ajuster les vis"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#, python-format
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
msgstr "Envoi du signal de mise sous tension à : %s"
msgid "Set Temp"
msgstr "Régler la temp"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
msgid "Slicer"
msgstr "Trancheur"
msgid "Slicer Time correction (%)"
msgstr "Correction du temps de trancheuse (%)"
msgid "Slicer:"
msgstr ""
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Sort by: "
msgstr "Trier par: "
msgid "Sort:"
msgstr "Trier:"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse de déplacement (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Vitesse +"
msgid "Speed -"
msgstr "Vitesse -"
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Vélocité des angles droits"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Démarrage de l'association Wi-Fi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Démarrage de la récupération pour"
msgid "Starting update for"
msgstr "Démarrage de la mise à jour pour"
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "System Restart"
msgstr "Redémarrer le système"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Arrêt du Système"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temp (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#, python-format
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
msgstr "Pour appliquer %s KlipperScreen doit être redémarré"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Chauffage inconnu"
msgid "Unknown screw position"
msgstr ""
msgid "Unload"
msgstr "Décharger"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr ""
msgid "Unretract Speed"
msgstr ""
msgid "Up To Date"
msgstr "À jour"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléchargé"
msgid "View Mesh"
msgstr "Voir le maillage"
msgid "X+"
msgstr "X+"
msgid "X-"
msgstr "X-"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse de déplacement XY (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse XY (mm/s)"
msgid "Y+"
msgstr "Y+"
msgid "Y-"
msgstr "Y-"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Calibration Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse de déplacement Z (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse Z (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Tilt"
msgid "Z offset:"
msgstr "Décalage Z"
msgid "Z+"
msgstr "Z+"
msgid "Z-"
msgstr "Z-"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "changement"
msgstr[1] "changements"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heur"
msgstr[1] "heures"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch a trouvé le décalage appliqué"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "Vérifiez /tmp/KlipperScreen.log pour plus d'informations.\n"
#~ "SVP envoyez une requête sur GitHub pour obtenir de l'aide."
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "Probe a trouvé le décalage appliqué"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Outil"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "Macros affichées"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Position Z"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Unknown Heater "
#~ msgstr "Chauffage inconnu "
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Déconnecter"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "Durée seulement"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Version de Klipper"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper a rencontré une erreur avec le micro-contrôleur.\n"
#~ "Veuillez recompiler et reflasher."
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper a rencontré une erreur. \n"
#~ "Taper FIRMWARE_RESTART pour fixer l'erreur."
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "Version de KlipperScreen"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "Afficher uniquement les éléments chauffants en temp."
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Cibler"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Temp"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "Clavier"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "Préchauffer"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "L'écran s'affichera en moins d'une seconde"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "Moyen (défaut)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "Fichier (défaut)"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Change Printer"
#~ msgstr "Changer d'imprimante"
#~ msgid "Fan Off"
#~ msgstr "Arrêter "
#~ msgid "Fan On"
#~ msgstr "Allumer"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rapide"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lent"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "Annuler le changement"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Controle"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Charge moyenne"
#~ msgid "Network Info"
#~ msgstr "Information réseau "
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Retour"
#~ msgid "Extrusion"
#~ msgstr "Extrusion"
#~ msgid "Fan +"
#~ msgstr "Ventilateur+"
#~ msgid "Fan -"
#~ msgstr "Ventilateur-"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Info systeme"
#~ msgid "Time Elapsed"
#~ msgstr "Temps écoulé"
#~ msgid "Time Left"
#~ msgstr "temps restant"
#~ msgid "Tool 1"
#~ msgstr "Outil 1"