this fixes the issue caused by labels with a newlines detected as 1 line even if it has more than one
785 lines
15 KiB
Plaintext
785 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 2022-06-02 14:53-0300\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 12:01-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 10:02+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Andrii Komarovskyi\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s will be updated to version"
|
||
msgstr "%s буде оновлено до версії"
|
||
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(за замовчуванням)"
|
||
|
||
msgid "24 Hour Time"
|
||
msgstr "24-годинний час"
|
||
|
||
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
||
msgstr "РЕСТАРТ ПРОШИВКИ може вирішити проблему."
|
||
|
||
msgid "ADXL Not Configured"
|
||
msgstr "ADXL не налаштовано"
|
||
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Перервати"
|
||
|
||
msgid "Acceleration:"
|
||
msgstr "Прискорення:"
|
||
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Прийняти"
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Керування"
|
||
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Додати принтер"
|
||
|
||
msgid "Add profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Застосувати"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
|
||
msgstr "Застосувати зміщення %.2f до кінцевика?"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
|
||
msgstr "Застосувати зміщення %s%.2f до зонда?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете запустити аварійну зупинку?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цей друк?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
||
msgstr "Ви дійсно бажаєте вимкнути двигуни?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете перезавантажити систему?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вимкнути систему?"
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
msgid "Auto-calibrate"
|
||
msgstr "Автоматичне калібрування"
|
||
|
||
msgid "Auto-close notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto-scroll"
|
||
msgstr "Автоматична прокрутка"
|
||
|
||
msgid "Bed Level"
|
||
msgstr "Вирівнювання столу"
|
||
|
||
msgid "Bed Mesh"
|
||
msgstr "Сітка столу"
|
||
|
||
msgid "Bed screw configuration:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "Калібрування"
|
||
|
||
msgid "Calibrated"
|
||
msgstr "Відкалібрований"
|
||
|
||
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
||
msgstr "Відкалібровано, збережіть конфігурацію, щоб зробити її постійною"
|
||
|
||
msgid "Calibrating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Calibrating..."
|
||
msgstr "Калібрування..."
|
||
|
||
msgid "Can't set above the maximum:"
|
||
msgstr "Не встановити вище макс.:"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "СКАСУВАТИ"
|
||
|
||
msgid "Cancel Print"
|
||
msgstr "Скасувати друк"
|
||
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Скасовано"
|
||
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr "Скасування"
|
||
|
||
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
||
msgstr "Не можливо підключитися до Moonraker"
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Канал"
|
||
|
||
msgid "Check ADXL Wiring"
|
||
msgstr "Перевірте підключення ADXL"
|
||
|
||
msgid "Checking for updates, please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистити"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Завершено"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфігурація"
|
||
|
||
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
||
msgstr "Підтверджувати АВАРІЙНУ ЗУПИНКУ"
|
||
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Підключено"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to %s"
|
||
msgstr "Підключення до %s"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продовжити"
|
||
|
||
msgid "Cooldown"
|
||
msgstr "Охолодження"
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
msgid "Decrease"
|
||
msgstr "Зменшити"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
msgid "Delete File?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "Відміна"
|
||
|
||
msgid "Disable Motors"
|
||
msgstr "Вимкнути мотори"
|
||
|
||
msgid "Disable XY"
|
||
msgstr "Вимкнути XY"
|
||
|
||
msgid "Distance (mm)"
|
||
msgstr "Відстань (мм)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to recover %s?"
|
||
msgstr "Ви хочете відновити %s?"
|
||
|
||
msgid "Elapsed:"
|
||
msgstr "Минуло:"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
msgid "Estimated Time Method"
|
||
msgstr "Метод розрахунку часу"
|
||
|
||
msgid "Extrude"
|
||
msgstr "Видавити"
|
||
|
||
msgid "Extrusion +"
|
||
msgstr "Екструзія+"
|
||
|
||
msgid "Extrusion -"
|
||
msgstr "Екструзія -"
|
||
|
||
msgid "Failed, adjust position first"
|
||
msgstr "Помилка, спочатку хоумінг"
|
||
|
||
msgid "Fan"
|
||
msgstr "Вентилятор"
|
||
|
||
msgid "Filament Used"
|
||
msgstr "Філамент"
|
||
|
||
msgid "Filament total:"
|
||
msgstr "Загальна кількість прутка:"
|
||
|
||
msgid "Filament used:"
|
||
msgstr "Використано прутка:"
|
||
|
||
msgid "Filament:"
|
||
msgstr "Пруток:"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Файл:"
|
||
|
||
msgid "Finding ADXL"
|
||
msgstr "Знаходження ADXL"
|
||
|
||
msgid "Fine Tuning"
|
||
msgstr "Підправити"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Фініш"
|
||
|
||
msgid "Firmware Restart"
|
||
msgstr "Перезапуск Прошивки"
|
||
|
||
msgid "Flow:"
|
||
msgstr "Потік:"
|
||
|
||
msgid "Flowrate:"
|
||
msgstr "Швидкість потоку:"
|
||
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||
|
||
msgid "Full Update"
|
||
msgstr "Повне Оновлення"
|
||
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Висота:"
|
||
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Прихований"
|
||
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Сховати"
|
||
|
||
msgid "Hide sensors in Temp."
|
||
msgstr "Сховати датчик t°."
|
||
|
||
msgid "Hide temp."
|
||
msgstr "Приховати темп."
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Домашня сторінка"
|
||
|
||
msgid "Home All"
|
||
msgstr "Дім Всі"
|
||
|
||
msgid "Home X"
|
||
msgstr "Дім Х"
|
||
|
||
msgid "Home XY"
|
||
msgstr "Дім XY"
|
||
|
||
msgid "Home Y"
|
||
msgstr "Дім Y"
|
||
|
||
msgid "Home Z"
|
||
msgstr "Дім Z"
|
||
|
||
msgid "Homing"
|
||
msgstr "До дому"
|
||
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Назва хоста"
|
||
|
||
msgid "Icon Theme"
|
||
msgstr "Тема оформлення"
|
||
|
||
msgid "Increase"
|
||
msgstr "Збільшити"
|
||
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "Ініціалізація"
|
||
|
||
msgid "Initializing printer..."
|
||
msgstr "Ініціалізація принтера..."
|
||
|
||
msgid "Input Shaper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Інтерфейс"
|
||
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Недійсний"
|
||
|
||
msgid "Invert X"
|
||
msgstr "Інвертувати X"
|
||
|
||
msgid "Invert Y"
|
||
msgstr "Інвертувати Y"
|
||
|
||
msgid "Invert Z"
|
||
msgstr "Інвертувати Z"
|
||
|
||
msgid "Klipper Restart"
|
||
msgstr "Перезапуск Кліппера"
|
||
|
||
msgid "Klipper has disconnected"
|
||
msgstr "Klipper відключився"
|
||
|
||
msgid "Klipper has encountered an error."
|
||
msgstr "У Klipper сталася помилка."
|
||
|
||
msgid "Klipper has shutdown"
|
||
msgstr "Klipper вимкнувся"
|
||
|
||
msgid "Klipper is attempting to start"
|
||
msgstr "Кліппер намагається стартувати"
|
||
|
||
msgid "Klipper will reboot"
|
||
msgstr "Klipper перезавантажиться"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Великий"
|
||
|
||
msgid "Layer:"
|
||
msgstr "Шар:"
|
||
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Залишилось:"
|
||
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Ліміти"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Завантажити"
|
||
|
||
msgid "Lower Nozzle"
|
||
msgstr "Низ сопла"
|
||
|
||
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
||
msgstr "Ярлик макросу на бічній панелі"
|
||
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "Макрос"
|
||
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Main Menu"
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Max Acceleration"
|
||
msgstr "Макс. прискорення"
|
||
|
||
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
||
msgstr "Макс. прискорення до гальмування"
|
||
|
||
msgid "Max Velocity"
|
||
msgstr "Макс. швидкість"
|
||
|
||
msgid "Measure Both"
|
||
msgstr "Виміряти все"
|
||
|
||
msgid "Measure X"
|
||
msgstr "Виміряти X"
|
||
|
||
msgid "Measure Y"
|
||
msgstr "Виміряти Y"
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Середній"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Змінено"
|
||
|
||
msgid "Moonraker: connected"
|
||
msgstr "Підключено до Moonraker"
|
||
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Рухатися"
|
||
|
||
msgid "Move Distance (mm)"
|
||
msgstr "Переміщення (мм)"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Сітка"
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новий"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
|
||
"conf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nothing selected"
|
||
msgstr "Не вибрано"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Вимк"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Outdated by %d"
|
||
msgstr "Застаріло на %d"
|
||
|
||
msgid "PSK for"
|
||
msgstr "PSK для"
|
||
|
||
msgid "Package will be updated"
|
||
msgid_plural "Packages will be updated"
|
||
msgstr[0] "Пакет буде оновлено"
|
||
msgstr[1] "Пакет оновлено"
|
||
msgstr[2] "Пакет оновлено"
|
||
|
||
msgid "Part Fan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password saved"
|
||
msgstr "Пароль збережено"
|
||
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "ПАУЗА"
|
||
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "ПАУЗА"
|
||
|
||
msgid "Perform a full upgrade?"
|
||
msgstr "Виконати повне оновлення?"
|
||
|
||
msgid "Pins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
||
msgstr "Будь ласка, перекомпілюйте та перепрошійте мікроконтролер."
|
||
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Живлення"
|
||
|
||
msgid "Power On Printer"
|
||
msgstr "Увімкнути принтер"
|
||
|
||
msgid "Pressure Advance:"
|
||
msgstr "Випередження тиску:"
|
||
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
msgid "Print Control"
|
||
msgstr "Контроль друку"
|
||
|
||
msgid "Print Time"
|
||
msgstr "Час друку"
|
||
|
||
msgid "Printer Connections"
|
||
msgstr "Підключення принтера"
|
||
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
msgid "Probe Offset"
|
||
msgstr "Зміщення зонда"
|
||
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Ім'я профілю:"
|
||
|
||
msgid "Quad Gantry Level"
|
||
msgstr "Портальне вирівнювання"
|
||
|
||
msgid "Raise Nozzle"
|
||
msgstr "Підняти сопло"
|
||
|
||
msgid "Recover Hard"
|
||
msgstr "Відновити все"
|
||
|
||
msgid "Recover Soft"
|
||
msgstr "Відновити легко"
|
||
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Довідка"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Перезапуск"
|
||
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "ВІДНОВИТИ"
|
||
|
||
msgid "Retract"
|
||
msgstr "Ретракт"
|
||
|
||
msgid "Retraction"
|
||
msgstr "Втягнення"
|
||
|
||
msgid "Retraction Length"
|
||
msgstr "Довжина втягування"
|
||
|
||
msgid "Retraction Speed"
|
||
msgstr "Швидкість втягування"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Retry #%s"
|
||
msgstr "Повторіть #%s"
|
||
|
||
msgid "Retrying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
msgid "Save Config"
|
||
msgstr "Зберегти конфіг"
|
||
|
||
msgid "Save Z"
|
||
msgstr "Зберегти Z"
|
||
|
||
msgid "Save configuration?"
|
||
msgstr "Зберегти конфігурацію?"
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Збережено"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved offset: %s"
|
||
msgstr "Збережено зміщення: %s"
|
||
|
||
msgid "Screen DPMS"
|
||
msgstr "Екран DPMS"
|
||
|
||
msgid "Screen Power Off Time"
|
||
msgstr "Вимкнути екран через"
|
||
|
||
msgid "Screws Adjust"
|
||
msgstr "Регулювання гвинтів"
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Вибрати"
|
||
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Надіслати"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
||
msgstr "Надсилання сигналу увімкнення живлення на: %s"
|
||
|
||
msgid "Set Temp"
|
||
msgstr "Встановити t°"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показати"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Розмір"
|
||
|
||
msgid "Slicer"
|
||
msgstr "Слайсер"
|
||
|
||
msgid "Slicer Time correction (%)"
|
||
msgstr "Виправлення часу слайсера (%)"
|
||
|
||
msgid "Slicer:"
|
||
msgstr "Слайсер:"
|
||
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Малий"
|
||
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "Сортувати за: "
|
||
|
||
msgid "Sort:"
|
||
msgstr "Сортувати:"
|
||
|
||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Швидкість (мм/с)"
|
||
|
||
msgid "Speed +"
|
||
msgstr "Швидкість +"
|
||
|
||
msgid "Speed -"
|
||
msgstr "Швидкість -"
|
||
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Швидкість:"
|
||
|
||
msgid "Square Corner Velocity"
|
||
msgstr "Квадратна кутова швидкість"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "СТАРТ"
|
||
|
||
msgid "Starting WiFi Association"
|
||
msgstr "Запуск асоціації WiFi"
|
||
|
||
msgid "Starting recovery for"
|
||
msgstr "Початок відновлення для"
|
||
|
||
msgid "Starting update for"
|
||
msgstr "Початок оновлення для"
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Системна"
|
||
|
||
msgid "System Restart"
|
||
msgstr "Рестарт Малини"
|
||
|
||
msgid "System Shutdown"
|
||
msgstr "Вимкнути Малину"
|
||
|
||
msgid "Temp (°C)"
|
||
msgstr "Teмп (°C)"
|
||
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Температура"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
||
msgstr "Щоб застосувати %s, потрібно перезапустити KlipperScreen"
|
||
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Всього:"
|
||
|
||
msgid "Unknown Heater"
|
||
msgstr "Невідомий нагрівач"
|
||
|
||
msgid "Unknown screw position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "Вийняти"
|
||
|
||
msgid "Unretract Extra Length"
|
||
msgstr "Додаткова довжина втягування"
|
||
|
||
msgid "Unretract Speed"
|
||
msgstr "Швидкість повернення"
|
||
|
||
msgid "Up To Date"
|
||
msgstr "Оновити"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Оновлення"
|
||
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Оновлення"
|
||
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Завантажено"
|
||
|
||
msgid "View Mesh"
|
||
msgstr "Показати сітку"
|
||
|
||
msgid "X+"
|
||
msgstr "X+"
|
||
|
||
msgid "X-"
|
||
msgstr "X-"
|
||
|
||
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Швидкість переміщення XY (мм/с)"
|
||
|
||
msgid "XY Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Швидкість XY (мм/с)"
|
||
|
||
msgid "Y+"
|
||
msgstr "Y+"
|
||
|
||
msgid "Y-"
|
||
msgstr "Y-"
|
||
|
||
msgid "Z Calibrate"
|
||
msgstr "Калібровка Z"
|
||
|
||
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Швидкість переміщення Z (мм/с)"
|
||
|
||
msgid "Z Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Швидкість Z (мм/с)"
|
||
|
||
msgid "Z Tilt"
|
||
msgstr "Z Нахил"
|
||
|
||
msgid "Z offset:"
|
||
msgstr "Зміщення по Z:"
|
||
|
||
msgid "Z+"
|
||
msgstr "Бебістеп Z+"
|
||
|
||
msgid "Z-"
|
||
msgstr "Бебістеп Z-"
|
||
|
||
msgid "commit"
|
||
msgid_plural "commits"
|
||
msgstr[0] "коментар"
|
||
msgstr[1] "коментарі"
|
||
msgstr[2] "коментарі"
|
||
|
||
msgid "dBm"
|
||
msgstr "dBm"
|
||
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "година"
|
||
msgstr[1] "години"
|
||
msgstr[2] "години"
|
||
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "хвилин"
|
||
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "мм"
|
||
|
||
msgid "mm/s"
|
||
msgstr "мм/с"
|
||
|
||
msgid "mm/s²"
|
||
msgstr "мм/с²"
|
||
|
||
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
|
||
#~ msgstr "Зонд знайшов застосоване зміщення"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
||
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перевірте /tmp/KlipperScreen.log для отримання додаткової інформації.\n"
|
||
#~ "Будь ласка, надішліть проблему на GitHub, щоб отримати допомогу."
|
||
|
||
#~ msgid "Probe found applied offset"
|
||
#~ msgstr "Зонд знайшов застосоване зміщення"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool"
|
||
#~ msgstr "Інструмент"
|