this fixes the issue caused by labels with a newlines detected as 1 line even if it has more than one
836 lines
12 KiB
Plaintext
836 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 12:01-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 11:25-0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s will be updated to version"
|
||
msgstr "%s 將更新到版本"
|
||
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(預設)"
|
||
|
||
msgid "24 Hour Time"
|
||
msgstr "24 小時制"
|
||
|
||
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ADXL Not Configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "中止"
|
||
|
||
msgid "Acceleration:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "接受"
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "動作"
|
||
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "新增列印機"
|
||
|
||
msgid "Add profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
||
msgstr "您確定要運行緊急停止嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
||
msgstr "您確定要取消列印嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
||
msgstr "您確定要禁用電機嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
||
msgstr "您確定要重新啟動系統嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
||
msgstr "您確定要關閉系統嗎?"
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "汽車"
|
||
|
||
msgid "Auto-calibrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto-close notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto-scroll"
|
||
msgstr "自動滾屏"
|
||
|
||
msgid "Bed Level"
|
||
msgstr "熱床調平"
|
||
|
||
msgid "Bed Mesh"
|
||
msgstr "網格床"
|
||
|
||
msgid "Bed screw configuration:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "校正"
|
||
|
||
msgid "Calibrated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
||
msgstr "校準,保存配置以使其永久化"
|
||
|
||
msgid "Calibrating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Calibrating..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Can't set above the maximum:"
|
||
msgstr "不能設置超過最大值:"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Cancel Print"
|
||
msgstr "取消列印"
|
||
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
||
msgstr "無法連接到 Moonraker"
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "通道"
|
||
|
||
msgid "Check ADXL Wiring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Checking for updates, please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
||
msgstr "確認緊急停止"
|
||
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "連接"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to %s"
|
||
msgstr "連接到 %s"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "控制台"
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "繼續"
|
||
|
||
msgid "Cooldown"
|
||
msgstr "冷卻"
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
msgid "Decrease"
|
||
msgstr "減少"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
msgid "Delete File?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "取消選擇"
|
||
|
||
msgid "Disable Motors"
|
||
msgstr "禁用步進電機"
|
||
|
||
msgid "Disable XY"
|
||
msgstr "禁用 XY"
|
||
|
||
msgid "Distance (mm)"
|
||
msgstr "距離(mm)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to recover %s?"
|
||
msgstr "您想恢復 %s 嗎?"
|
||
|
||
msgid "Elapsed:"
|
||
msgstr "已耗時間:"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
msgid "Estimated Time Method"
|
||
msgstr "預估時間方法"
|
||
|
||
msgid "Extrude"
|
||
msgstr "擠出機"
|
||
|
||
msgid "Extrusion +"
|
||
msgstr "擠出 +"
|
||
|
||
msgid "Extrusion -"
|
||
msgstr "擠出 -"
|
||
|
||
msgid "Failed, adjust position first"
|
||
msgstr "失敗,先調整位置"
|
||
|
||
msgid "Fan"
|
||
msgstr "風扇"
|
||
|
||
msgid "Filament Used"
|
||
msgstr "已消耗的耗材"
|
||
|
||
msgid "Filament total:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Filament used:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Filament:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "檔案"
|
||
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Finding ADXL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fine Tuning"
|
||
msgstr "微調"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Firmware Restart"
|
||
msgstr "Firmware 重新啟動"
|
||
|
||
msgid "Flow:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flowrate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "字體大小"
|
||
|
||
msgid "Full Update"
|
||
msgstr "滿的 更新"
|
||
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "隱"
|
||
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "隱藏"
|
||
|
||
msgid "Hide sensors in Temp."
|
||
msgstr "在溫度中隱藏傳感器。"
|
||
|
||
msgid "Hide temp."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "首頁"
|
||
|
||
msgid "Home All"
|
||
msgstr "歸零全部"
|
||
|
||
msgid "Home X"
|
||
msgstr "歸零 X"
|
||
|
||
msgid "Home XY"
|
||
msgstr "歸零 XY"
|
||
|
||
msgid "Home Y"
|
||
msgstr "歸零 Y"
|
||
|
||
msgid "Home Z"
|
||
msgstr "歸零 Z"
|
||
|
||
msgid "Homing"
|
||
msgstr "歸零"
|
||
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "主機名稱"
|
||
|
||
msgid "Icon Theme"
|
||
msgstr "圖標主題"
|
||
|
||
msgid "Increase"
|
||
msgstr "增加"
|
||
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "初始化中"
|
||
|
||
msgid "Initializing printer..."
|
||
msgstr "初始化列印機中.."
|
||
|
||
msgid "Input Shaper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "介面"
|
||
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "無效的"
|
||
|
||
msgid "Invert X"
|
||
msgstr "反轉 X"
|
||
|
||
msgid "Invert Y"
|
||
msgstr "反轉 Y"
|
||
|
||
msgid "Invert Z"
|
||
msgstr "反轉 Z"
|
||
|
||
msgid "Klipper Restart"
|
||
msgstr "Klipper 重新啟動"
|
||
|
||
msgid "Klipper has disconnected"
|
||
msgstr "Klipper 已斷開連結"
|
||
|
||
msgid "Klipper has encountered an error."
|
||
msgstr "Klipper遇到一個錯誤。"
|
||
|
||
msgid "Klipper has shutdown"
|
||
msgstr "Klipper 已經關閉"
|
||
|
||
msgid "Klipper is attempting to start"
|
||
msgstr "Klipper 正在嘗試重新啟動"
|
||
|
||
msgid "Klipper will reboot"
|
||
msgstr "Klipper 將重新啟動"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "語言"
|
||
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大的"
|
||
|
||
msgid "Layer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "剩下時間:"
|
||
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "限制"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "載入"
|
||
|
||
msgid "Lower Nozzle"
|
||
msgstr "降低噴嘴"
|
||
|
||
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
||
msgstr "在側邊欄上顯示巨集快捷鍵"
|
||
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "巨集"
|
||
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "主選單"
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Max Acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
||
msgstr "最大加速到減速"
|
||
|
||
msgid "Max Velocity"
|
||
msgstr "最大速度"
|
||
|
||
msgid "Measure Both"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Measure X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Measure Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "中"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "選單"
|
||
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "修改"
|
||
|
||
msgid "Moonraker: connected"
|
||
msgstr "Moonraker:已連接"
|
||
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
msgid "Move Distance (mm)"
|
||
msgstr "移動距離(mm)"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "網路"
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
|
||
"conf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nothing selected"
|
||
msgstr "未選擇任何內容"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Outdated by %d"
|
||
msgstr "已過時 %d"
|
||
|
||
msgid "PSK for"
|
||
msgstr "PSK 用於"
|
||
|
||
msgid "Package will be updated"
|
||
msgid_plural "Packages will be updated"
|
||
msgstr[0] "包將被更新"
|
||
|
||
msgid "Part Fan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password saved"
|
||
msgstr "密碼已保存"
|
||
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "暫停"
|
||
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "已暫停"
|
||
|
||
msgid "Perform a full upgrade?"
|
||
msgstr "執行全面升級?"
|
||
|
||
msgid "Pins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
||
msgstr "請重新編譯並刷寫微控制器。"
|
||
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "電源"
|
||
|
||
msgid "Power On Printer"
|
||
msgstr "啟動列印機"
|
||
|
||
msgid "Pressure Advance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "列印"
|
||
|
||
msgid "Print Control"
|
||
msgstr "列印控制"
|
||
|
||
msgid "Print Time"
|
||
msgstr "列印時間"
|
||
|
||
msgid "Printer Connections"
|
||
msgstr "連接列印機"
|
||
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "列印中"
|
||
|
||
msgid "Probe Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "配置檔案名稱:"
|
||
|
||
msgid "Quad Gantry Level"
|
||
msgstr "龍門調平"
|
||
|
||
msgid "Raise Nozzle"
|
||
msgstr "上升噴嘴"
|
||
|
||
msgid "Recover Hard"
|
||
msgstr "恢復 Hard"
|
||
|
||
msgid "Recover Soft"
|
||
msgstr "恢復 Soft"
|
||
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "參考"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "重新啟動"
|
||
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "恢復"
|
||
|
||
msgid "Retract"
|
||
msgstr "回抽"
|
||
|
||
msgid "Retraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Retraction Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Retraction Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Retry #%s"
|
||
msgstr "重試 #%s"
|
||
|
||
msgid "Retrying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
msgid "Save Config"
|
||
msgstr "儲存設定"
|
||
|
||
msgid "Save Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save configuration?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved offset: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Screen DPMS"
|
||
msgstr "屏幕DPMS"
|
||
|
||
msgid "Screen Power Off Time"
|
||
msgstr "螢幕關閉時間"
|
||
|
||
msgid "Screws Adjust"
|
||
msgstr "Screws 調整"
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選擇"
|
||
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "發送"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
||
msgstr "正在發送通電信號到:%s"
|
||
|
||
msgid "Set Temp"
|
||
msgstr "設定溫度"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "展示"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
msgid "Slicer"
|
||
msgstr "切片"
|
||
|
||
msgid "Slicer Time correction (%)"
|
||
msgstr "切片器時間校正 (%)"
|
||
|
||
msgid "Slicer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小的"
|
||
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "排序: "
|
||
|
||
msgid "Sort:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "速度(mm/s)"
|
||
|
||
msgid "Speed +"
|
||
msgstr "速度 +"
|
||
|
||
msgid "Speed -"
|
||
msgstr "速度 -"
|
||
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Square Corner Velocity"
|
||
msgstr "方角速度"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
msgid "Starting WiFi Association"
|
||
msgstr "啟動 WiFi 關聯"
|
||
|
||
msgid "Starting recovery for"
|
||
msgstr "開始恢復"
|
||
|
||
msgid "Starting update for"
|
||
msgstr "開始更新"
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "系統"
|
||
|
||
msgid "System Restart"
|
||
msgstr "系統重新啟動"
|
||
|
||
msgid "System Shutdown"
|
||
msgstr "關閉系統"
|
||
|
||
msgid "Temp (°C)"
|
||
msgstr "溫度(°C)"
|
||
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "溫度"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
||
msgstr "要應用 %s,需要重新啟動 KlipperScreen"
|
||
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "全部的:"
|
||
|
||
msgid "Unknown Heater"
|
||
msgstr "未知加熱器"
|
||
|
||
msgid "Unknown screw position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "卸載"
|
||
|
||
msgid "Unretract Extra Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unretract Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Up To Date"
|
||
msgstr "最新"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "上傳時間"
|
||
|
||
msgid "View Mesh"
|
||
msgstr "檢視網格"
|
||
|
||
msgid "X+"
|
||
msgstr "X+"
|
||
|
||
msgid "X-"
|
||
msgstr "X-"
|
||
|
||
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "XY 移動速度 (mm/s)"
|
||
|
||
msgid "XY Speed (mm/s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Y+"
|
||
msgstr "Y+"
|
||
|
||
msgid "Y-"
|
||
msgstr "Y-"
|
||
|
||
msgid "Z Calibrate"
|
||
msgstr "Z 校準"
|
||
|
||
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Z 移動速度 (mm/s)"
|
||
|
||
msgid "Z Speed (mm/s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Z Tilt"
|
||
msgstr "Z 傾斜"
|
||
|
||
msgid "Z offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Z+"
|
||
msgstr "Z+"
|
||
|
||
msgid "Z-"
|
||
msgstr "Z-"
|
||
|
||
msgid "commit"
|
||
msgid_plural "commits"
|
||
msgstr[0] "改變"
|
||
|
||
msgid "dBm"
|
||
msgstr "dBm"
|
||
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "小時"
|
||
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分鐘"
|
||
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
msgid "mm/s"
|
||
msgstr "mm/s"
|
||
|
||
msgid "mm/s²"
|
||
msgstr "mm/s²"
|
||
|
||
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
|
||
#~ msgstr "Bltouch 發現應用的偏移量"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
||
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "檢查/tmp/KlipperScreen.log 日誌檔以了解更多訊息。\n"
|
||
#~ "請在GitHub上提交問題以尋求幫助。"
|
||
|
||
#~ msgid "Probe found applied offset"
|
||
#~ msgstr "Probe 發現應用的偏移量"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool"
|
||
#~ msgstr "工具"
|
||
|
||
#~ msgid "Displayed Macros"
|
||
#~ msgstr "顯示巨集"
|
||
|
||
#~ msgid "Z Position"
|
||
#~ msgstr "Z 位置"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv4"
|
||
#~ msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv6"
|
||
#~ msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown Heater "
|
||
#~ msgstr "未知加熱器 "
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnect"
|
||
#~ msgstr "斷開"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration Only"
|
||
#~ msgstr "僅持續時間"
|
||
|
||
#~ msgid "Klipper Version"
|
||
#~ msgstr "Klipper 版本"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
||
#~ "Please recompile and flash."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klipper遇到微控制器錯誤。\n"
|
||
#~ "請重新編譯並刷新。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
|
||
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klipper遇到錯誤。\n"
|
||
#~ "發出 FIRMWARE_RESTART 嘗試解決這個問題。"
|
||
|
||
#~ msgid "KlipperScreen Version"
|
||
#~ msgstr "KlipperScreen 版本"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
|
||
#~ msgstr "僅顯示溫度下的加熱器"
|
||
|
||
#~ msgid "Target"
|
||
#~ msgstr "目標溫度"
|
||
|
||
#~ msgid "Temp"
|
||
#~ msgstr "目前溫度"
|
||
|
||
#~ msgid "Number Pad"
|
||
#~ msgstr "數字鍵盤"
|
||
|
||
#~ msgid "Preheat"
|
||
#~ msgstr "預熱"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
|
||
#~ msgstr "螢幕將在1秒內顯示"
|