alfrix 4f959696bd gtk: remove newlines to properly wrap lines if needed
this fixes the issue caused by labels with a newlines detected as 1 line even if it has more than one
2022-09-02 19:58:35 -03:00

836 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 12:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 11:25-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s 將更新到版本"
msgid "(default)"
msgstr "(預設)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 小時制"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr ""
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr ""
msgid "Abort"
msgstr "中止"
msgid "Acceleration:"
msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr "接受"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Add Printer"
msgstr "新增列印機"
msgid "Add profile"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "您確定要運行緊急停止嗎?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "您確定要取消列印嗎?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "您確定要禁用電機嗎?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "您確定要重新啟動系統嗎?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "您確定要關閉系統嗎?"
msgid "Auto"
msgstr "汽車"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr ""
msgid "Auto-close notifications"
msgstr ""
msgid "Auto-scroll"
msgstr "自動滾屏"
msgid "Bed Level"
msgstr "熱床調平"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "網格床"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr ""
msgid "Calibrate"
msgstr "校正"
msgid "Calibrated"
msgstr ""
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
msgstr "校準,保存配置以使其永久化"
msgid "Calibrating"
msgstr ""
msgid "Calibrating..."
msgstr ""
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "不能設置超過最大值:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Cancel Print"
msgstr "取消列印"
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgid "Cancelling"
msgstr "取消"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "無法連接到 Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "通道"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr ""
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "確認緊急停止"
msgid "Connected"
msgstr "連接"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "連接到 %s"
msgid "Console"
msgstr "控制台"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "Cooldown"
msgstr "冷卻"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Decrease"
msgstr "減少"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete File?"
msgstr ""
msgid "Deselect"
msgstr "取消選擇"
msgid "Disable Motors"
msgstr "禁用步進電機"
msgid "Disable XY"
msgstr "禁用 XY"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "距離(mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "您想恢復 %s 嗎?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "已耗時間:"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "預估時間方法"
msgid "Extrude"
msgstr "擠出機"
msgid "Extrusion +"
msgstr "擠出 +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "擠出 -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "失敗,先調整位置"
msgid "Fan"
msgstr "風扇"
msgid "Filament Used"
msgstr "已消耗的耗材"
msgid "Filament total:"
msgstr ""
msgid "Filament used:"
msgstr ""
msgid "Filament:"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "File:"
msgstr ""
msgid "Finding ADXL"
msgstr ""
msgid "Fine Tuning"
msgstr "微調"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Firmware 重新啟動"
msgid "Flow:"
msgstr ""
msgid "Flowrate:"
msgstr ""
msgid "Font Size"
msgstr "字體大小"
msgid "Full Update"
msgstr "滿的 更新"
msgid "Go Back"
msgstr "返回"
msgid "Height:"
msgstr ""
msgid "Hidden"
msgstr "隱"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "在溫度中隱藏傳感器。"
msgid "Hide temp."
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Home All"
msgstr "歸零全部"
msgid "Home X"
msgstr "歸零 X"
msgid "Home XY"
msgstr "歸零 XY"
msgid "Home Y"
msgstr "歸零 Y"
msgid "Home Z"
msgstr "歸零 Z"
msgid "Homing"
msgstr "歸零"
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
msgid "Icon Theme"
msgstr "圖標主題"
msgid "Increase"
msgstr "增加"
msgid "Initializing"
msgstr "初始化中"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "初始化列印機中.."
msgid "Input Shaper"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgid "Invalid"
msgstr "無效的"
msgid "Invert X"
msgstr "反轉 X"
msgid "Invert Y"
msgstr "反轉 Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "反轉 Z"
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Klipper 重新啟動"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper 已斷開連結"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper遇到一個錯誤。"
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper 已經關閉"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper 正在嘗試重新啟動"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper 將重新啟動"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Large"
msgstr "大的"
msgid "Layer:"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr "剩下時間:"
msgid "Limits"
msgstr "限制"
msgid "Load"
msgstr "載入"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "降低噴嘴"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "在側邊欄上顯示巨集快捷鍵"
msgid "Macros"
msgstr "巨集"
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
msgid "Max"
msgstr ""
msgid "Max Acceleration"
msgstr ""
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "最大加速到減速"
msgid "Max Velocity"
msgstr "最大速度"
msgid "Measure Both"
msgstr ""
msgid "Measure X"
msgstr ""
msgid "Measure Y"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Menu"
msgstr "選單"
msgid "Modified"
msgstr "修改"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker已連接"
msgid "Move"
msgstr "移動"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "移動距離mm"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Network"
msgstr "網路"
msgid "New"
msgstr ""
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr ""
msgid "Nothing selected"
msgstr "未選擇任何內容"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "已過時 %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK 用於"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "包將被更新"
msgid "Part Fan"
msgstr ""
msgid "Password saved"
msgstr "密碼已保存"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "執行全面升級?"
msgid "Pins"
msgstr ""
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "請重新編譯並刷寫微控制器。"
msgid "Power"
msgstr "電源"
msgid "Power On Printer"
msgstr "啟動列印機"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "列印"
msgid "Print Control"
msgstr "列印控制"
msgid "Print Time"
msgstr "列印時間"
msgid "Printer Connections"
msgstr "連接列印機"
msgid "Printing"
msgstr "列印中"
msgid "Probe Offset"
msgstr ""
msgid "Profile Name:"
msgstr "配置檔案名稱:"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "龍門調平"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "上升噴嘴"
msgid "Recover Hard"
msgstr "恢復 Hard"
msgid "Recover Soft"
msgstr "恢復 Soft"
msgid "Reference"
msgstr "參考"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
msgid "Retract"
msgstr "回抽"
msgid "Retraction"
msgstr ""
msgid "Retraction Length"
msgstr ""
msgid "Retraction Speed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Retry #%s"
msgstr "重試 #%s"
msgid "Retrying"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Save Config"
msgstr "儲存設定"
msgid "Save Z"
msgstr ""
msgid "Save configuration?"
msgstr ""
msgid "Saved"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr ""
msgid "Screen DPMS"
msgstr "屏幕DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "螢幕關閉時間"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Screws 調整"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "Send"
msgstr "發送"
#, python-format
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
msgstr "正在發送通電信號到:%s"
msgid "Set Temp"
msgstr "設定溫度"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Show"
msgstr "展示"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Slicer"
msgstr "切片"
msgid "Slicer Time correction (%)"
msgstr "切片器時間校正 (%)"
msgid "Slicer:"
msgstr ""
msgid "Small"
msgstr "小的"
msgid "Sort by: "
msgstr "排序: "
msgid "Sort:"
msgstr ""
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "速度mm/s"
msgid "Speed +"
msgstr "速度 +"
msgid "Speed -"
msgstr "速度 -"
msgid "Speed:"
msgstr ""
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "方角速度"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "啟動 WiFi 關聯"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "開始恢復"
msgid "Starting update for"
msgstr "開始更新"
msgid "System"
msgstr "系統"
msgid "System Restart"
msgstr "系統重新啟動"
msgid "System Shutdown"
msgstr "關閉系統"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "溫度°C"
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
#, python-format
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
msgstr "要應用 %s需要重新啟動 KlipperScreen"
msgid "Total:"
msgstr "全部的:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "未知加熱器"
msgid "Unknown screw position"
msgstr ""
msgid "Unload"
msgstr "卸載"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr ""
msgid "Unretract Speed"
msgstr ""
msgid "Up To Date"
msgstr "最新"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Updating"
msgstr "更新"
msgid "Uploaded"
msgstr "上傳時間"
msgid "View Mesh"
msgstr "檢視網格"
msgid "X+"
msgstr "X+"
msgid "X-"
msgstr "X-"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "XY 移動速度 (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr ""
msgid "Y+"
msgstr "Y+"
msgid "Y-"
msgstr "Y-"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Z 校準"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Z 移動速度 (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr ""
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z 傾斜"
msgid "Z offset:"
msgstr ""
msgid "Z+"
msgstr "Z+"
msgid "Z-"
msgstr "Z-"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "改變"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch 發現應用的偏移量"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "檢查/tmp/KlipperScreen.log 日誌檔以了解更多訊息。\n"
#~ "請在GitHub上提交問題以尋求幫助。"
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "Probe 發現應用的偏移量"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "顯示巨集"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Z 位置"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Unknown Heater "
#~ msgstr "未知加熱器 "
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "斷開"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "僅持續時間"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Klipper 版本"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper遇到微控制器錯誤。\n"
#~ "請重新編譯並刷新。"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper遇到錯誤。\n"
#~ "發出 FIRMWARE_RESTART 嘗試解決這個問題。"
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "KlipperScreen 版本"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "僅顯示溫度下的加熱器"
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "目標溫度"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "目前溫度"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "數字鍵盤"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "預熱"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "螢幕將在1秒內顯示"