2022-03-31 11:26:25 -03:00

739 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jakob Kais <schpuntik@freenet.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 11:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 11:10-0300\n"
"Last-Translator: Jakob Kais <schpuntik@freenet.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "% s будет обновлен до версии"
msgid "(default)"
msgstr "(дефолт)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24-часовой формат"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "FIRMWARE_RESTART может решить проблему."
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
msgid "Accept"
msgstr "Применить"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Add Printer"
msgstr "Добавить принтер"
msgid "Add bed mesh profile"
msgstr "Добавить профиль сетки стола"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Вы уверены, что хотите запустить аварийную остановку?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Вы хотите отменить эту печать?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отключить двигатели?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Вы уверены что хотите перезагрузить систему?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Вы хотите выключить принтер?"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Автопрокрутка"
msgid "Bed Level"
msgstr "Уровень стола"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Сетка стола"
msgid "Bltouch found applied offset"
msgstr "Bltouch обнаружил примененное смещение"
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибровка"
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
msgstr "Откалибровано, сохраните конфигурацию, чтобы сделать ее постоянной"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Невозможно установить выше максимума:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Отменить печать"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
msgid "Cancelling"
msgstr "Отменить"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Не могу подключиться к Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid ""
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
"Please submit an issue on GitHub for help."
msgstr ""
"Проверьте /tmp/KlipperScreen.log для дополнитольной информации.\n"
"Создайте issues на GitHub что-бы получить помощь."
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Complete"
msgstr "Готово"
msgid "Configuration"
msgstr "Параметр"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Подтвердить аварийную остановку"
msgid "Connected"
msgstr "Соединенный"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Соединенный с %s"
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Cooldown"
msgstr "Остудить"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Decrease"
msgstr "Уменьшить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Deselect"
msgstr "Отменить выбор"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Откл. моторы"
msgid "Disable XY"
msgstr "Отключить XY"
msgid "Displayed Macros"
msgstr "Показать макросы"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Расстояние (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Вы хотите восстановить% s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Прошло:"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Расчётное время"
msgid "Extrude"
msgstr "Заправить"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Экструзия +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Экструзия -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Ошибка. Сначала измените положение"
msgid "Fan"
msgstr "Обдув"
msgid "Filament Used"
msgstr "Использование филамента"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Точная настройка"
msgid "Finish"
msgstr "Конец"
msgid ""
"Firmware\n"
"Restart"
msgstr ""
"Прошивка\n"
"Рестарт"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid ""
"Full\n"
"Update"
msgstr ""
"Полный\n"
"Обновлять"
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Hide"
msgstr "Скрывать"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Скрыть датчики в Temp."
msgid "Home"
msgstr "Парковка"
msgid "Home All"
msgstr "Парковать все"
msgid "Home X"
msgstr "Парковать X"
msgid "Home XY"
msgstr "Парковать XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Парковать Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Парковать Z"
msgid "Homing"
msgstr "Парковка"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Темы"
msgid "Increase"
msgstr "Поднять"
msgid "Initializing"
msgstr "Запуск"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Принтер стартует..."
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Invalid"
msgstr "Неверный"
msgid "Invert X"
msgstr "Инверсия X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Инверсия Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Инверсия Z"
msgid ""
"Klipper\n"
"Restart"
msgstr ""
"Klipper\n"
"Рестарт"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Нет связи с Klipper"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper обнаружил ошибку."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper отключился"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper готов"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper перезагружается"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Left:"
msgstr "Осталось:"
msgid "Limits"
msgstr "Лимиты"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Опустить сопло"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Показать макросы в панели"
msgid "Macros"
msgstr "Макросы"
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Max Accelation"
msgstr "Ускорения"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Ускорения торможения"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Скорость"
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Modified"
msgstr "Изменено"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Мунрейкер: подключен"
msgid "Move"
msgstr "Двигать"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Дистанция перемещения (мм)"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Устарело на %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK для"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Пакет будет обновлен"
msgstr[1] "Пакеты будут обновляться"
msgstr[2] "Пакеты будут обновляться"
msgid "Password saved"
msgstr "Пароль сохранен"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Выполнить полное обновление?"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Пожалуйста, перекомпилируйте и прошейте микроконтроллер."
msgid "Power"
msgstr "Включено"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Включить принтер"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgid "Print Control"
msgstr "Управление печатью"
msgid "Print Time"
msgstr "Время печати"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Подключение принтера"
msgid "Printing"
msgstr "Печатается"
msgid "Probe found applied offset"
msgstr "Probe обнаружил примененное смещение"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Уровень Quad Gantry"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Поднять сопло"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Восстановить Hard"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Восстановить Soft"
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузка"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgid "Retract"
msgstr "Втянуть"
#, python-format
msgid "Retry #%s"
msgstr "Повторить #%s"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Save Config"
msgstr "Сохр. Конфиг"
msgid "Save configuration"
msgstr "Настройки сохраняются"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Экран DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Время выключения экрана"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Настроить винты"
msgid "Select"
msgstr "Выбирать"
msgid "Send"
msgstr "Отправлять"
#, python-format
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
msgstr "Отправка сигнала включения питания на: %s"
msgid "Set Temp"
msgstr "Заданная температура"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Show"
msgstr "Показывать"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Slicer"
msgstr "Слайсер"
msgid "Slicer Time correction (%)"
msgstr "Коррекция времени слайсера (%)"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Sort by: "
msgstr "Орден: "
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость (мм/с)"
msgid "Speed +"
msgstr "Скорость +"
msgid "Speed -"
msgstr "Скорость -"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Квадратная угловая скорость"
msgid "Start"
msgstr "Hачать"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Запуск ассоциации WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Запуск восстановления для"
msgid "Starting update for"
msgstr "Запуск обновления для"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid ""
"System\n"
"Restart"
msgstr ""
"Рестарт\n"
"Системы"
msgid ""
"System\n"
"Shutdown"
msgstr "Выключить"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Темп (°С)"
msgid "Temperature"
msgstr "Tемпература"
#, python-format
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
msgstr "Чтобы применить %s необходимо перезапустить KlipperScreen"
msgid "Tool"
msgstr "Инструмент"
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Неизвестный обогреватель"
msgid "Unload"
msgstr "Загружено"
msgid "Up To Date"
msgstr "Обновлено"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
msgid "Uploaded"
msgstr "Дата"
msgid "View Mesh"
msgstr "Смотреть сетку"
msgid "X+"
msgstr "X+"
msgid "X-"
msgstr "X-"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость перемещения по осям XY (мм/с)"
msgid "Y+"
msgstr "Y+"
msgid "Y-"
msgstr "Y-"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Калибр. Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость перемещения по оси Z (мм/с)"
msgid "Z Position"
msgstr "Позиция Z"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Наклон"
msgid "Z+"
msgstr "Z+"
msgid "Z-"
msgstr "Z-"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "изменение"
msgstr[1] "изменение"
msgstr[2] "изменение"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часа"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
msgid "mm"
msgstr "мм"
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
msgid "mm/s^2"
msgstr "мм/с^2"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Z Offset"
#~ msgstr "Офсет Z"
#~ msgid "Unknown Heater "
#~ msgstr "Неизвестный обогреватель "
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Отключить"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "Продолжительность печати"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Версия Klipper"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper определил ошибку в микроконтроллере.\n"
#~ "Прошейте заново."
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper обнаружил ошибку.\n"
#~ "Выполните перезагрузку прошивки, чтобы попытаться исправить проблему."
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "Версия KlipperScreen"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "Показать только нагреватели в темп."
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Цель"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Темп"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "Клавиатура"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "Разогрев"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "Экран отобразится через одну секунду"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "Средний (по умолчанию)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "По файлу (по умолчанию)"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Change Printer"
#~ msgstr "Сменить принтер"
#~ msgid "Fan Off"
#~ msgstr "Bыключить"
#~ msgid "Fan On"
#~ msgstr "Bключи"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Быстро"
#~ msgid "Set Speed"
#~ msgstr "Скорость"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Mедленно"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "Отменить изменения"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Управление"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Средняя нагрузка"