Use f-strings Avoid unnecessary casts to str()bool()int() Ensure file closure Merge nested ifs Simplify for-assigns-appends with comprehensions and internal functions Avoid shadowing internal function names Initialize variables Return value directly instead of assign then return Make some methods static
840 lines
12 KiB
Plaintext
840 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 22:17-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: pappicio\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s will be updated to version"
|
|
msgstr "%s verrà aggiornato alla versione"
|
|
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr "(predef.)"
|
|
|
|
msgid "24 Hour Time"
|
|
msgstr "24H"
|
|
|
|
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
|
msgstr "Un FIRMWARE_RESTART potrebbe risolvere il problema."
|
|
|
|
msgid "ADXL Not Configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
msgid "Acceleration:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accetta"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Aggiungi Stampante"
|
|
|
|
msgid "Add bed mesh profile"
|
|
msgstr "Aggiungi Profilo Mesh"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire l'arresto di emergenza?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
|
msgstr "Cancellare la Stampa?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler disabilitare i motori?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
|
msgstr "Riavviare il Sistema?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
|
msgstr "Spegnere il Sistema?"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
msgid "Auto-calibrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Auto-scroll"
|
|
msgstr "Auto-scroll"
|
|
|
|
msgid "Bed Level"
|
|
msgstr "Livello del letto"
|
|
|
|
msgid "Bed Mesh"
|
|
msgstr "Rete letto"
|
|
|
|
msgid "Bltouch found applied offset"
|
|
msgstr "Bltouch ha trovato l'offset applicato"
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Calibra"
|
|
|
|
msgid "Calibrated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
|
msgstr "Calibrato, salva la configurazione per renderla permanente"
|
|
|
|
msgid "Calibrating..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't set above the maximum:"
|
|
msgstr "Impossibile impostare al di sopra del massimo:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
msgid "Cancel Print"
|
|
msgstr "Annulla Stampa"
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "Annullamento"
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
|
msgstr "Impossibile connettersi a Moonraker"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canale"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
|
"Please submit an issue on GitHub for help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verifica /tmp/KlipperScreen.log per info.\n"
|
|
"Aggiungi un problema sul GitHub."
|
|
|
|
msgid "Check ADXL Wiring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Completo"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
|
msgstr "Conferma arresto di emergenza"
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Connesso"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
msgstr "Connetto a %s"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Console"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continua"
|
|
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Raffredda"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Diminuisci"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Deseleziona"
|
|
|
|
msgid "Disable Motors"
|
|
msgstr "Disab. Motori"
|
|
|
|
msgid "Disable XY"
|
|
msgstr "Disab. XY"
|
|
|
|
msgid "Distance (mm)"
|
|
msgstr "Distanza (mm)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to recover %s?"
|
|
msgstr "Vuoi recuperare %s?"
|
|
|
|
msgid "Elapsed:"
|
|
msgstr "Trascorso:"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
msgid "Estimated Time Method"
|
|
msgstr "Metodo Tempo stimato"
|
|
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Estrudi"
|
|
|
|
msgid "Extrusion +"
|
|
msgstr "Estrudi +"
|
|
|
|
msgid "Extrusion -"
|
|
msgstr "Estrudi -"
|
|
|
|
msgid "Failed, adjust position first"
|
|
msgstr "Fallito, regolare prima la posizione"
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Ventola"
|
|
|
|
msgid "Filament Used"
|
|
msgstr "Filamento Usato"
|
|
|
|
msgid "Filament total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filament used:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filament:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Finding ADXL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Messa a Punto"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Finito"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Firmware\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Firmware\n"
|
|
"Riavvio"
|
|
|
|
msgid "Flow:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flowrate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Dimensione del testo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Full\n"
|
|
"Update"
|
|
msgstr ""
|
|
"Completo\n"
|
|
"Aggiornare"
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Nascosto"
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondere"
|
|
|
|
msgid "Hide sensors in Temp."
|
|
msgstr "Nascondi sensori in Temp."
|
|
|
|
msgid "Hide temp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
msgid "Home All"
|
|
msgstr "Home XYZ"
|
|
|
|
msgid "Home X"
|
|
msgstr "Home X"
|
|
|
|
msgid "Home XY"
|
|
msgstr "Home XY"
|
|
|
|
msgid "Home Y"
|
|
msgstr "Home Y"
|
|
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "Home Z"
|
|
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Homing"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
msgstr "Tema Icone"
|
|
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Incrementa"
|
|
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "Inizializzo"
|
|
|
|
msgid "Initializing printer..."
|
|
msgstr "Inizializzo stampante..."
|
|
|
|
msgid "Input Shaper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaccia"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Non valido"
|
|
|
|
msgid "Invert X"
|
|
msgstr "Inverti X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y"
|
|
msgstr "Inverti Y"
|
|
|
|
msgid "Invert Z"
|
|
msgstr "Inverti Z"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Klipper\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klipper\n"
|
|
"Riavvio"
|
|
|
|
msgid "Klipper has disconnected"
|
|
msgstr "Klipper è disconnesso"
|
|
|
|
msgid "Klipper has encountered an error."
|
|
msgstr "Klipper ha riscontrato un errore."
|
|
|
|
msgid "Klipper has shutdown"
|
|
msgstr "Klipper è spento"
|
|
|
|
msgid "Klipper is attempting to start"
|
|
msgstr "Klipper si sta avviando"
|
|
|
|
msgid "Klipper will reboot"
|
|
msgstr "Klipper sarà riavviato"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
msgid "Layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Restante:"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Imp. Limiti"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
msgid "Lower Nozzle"
|
|
msgstr "Abbassa ugello"
|
|
|
|
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
|
msgstr "Macros sulla barra laterale"
|
|
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "Macros"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu Principale"
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
|
msgstr "Da acceleraz. Massima a Deceleraz. Massima"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity"
|
|
msgstr "Velocità Massima"
|
|
|
|
msgid "Measure Both"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Measure X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Measure Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medio"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menù"
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificato"
|
|
|
|
msgid "Moonraker: connected"
|
|
msgstr "Moonraker: connesso"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Muovi"
|
|
|
|
msgid "Move Distance (mm)"
|
|
msgstr "Distanza Movimento (mm)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rete"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
msgstr "Niente selezionato"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outdated by %d"
|
|
msgstr "Obsoleto di %d"
|
|
|
|
msgid "PSK for"
|
|
msgstr "PSK per"
|
|
|
|
msgid "Package will be updated"
|
|
msgid_plural "Packages will be updated"
|
|
msgstr[0] "Pacchetto verrà aggiornato"
|
|
msgstr[1] "I pacchetti verranno aggiornati"
|
|
|
|
msgid "Part Fan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password saved"
|
|
msgstr "Password salvata"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "In Pausa"
|
|
|
|
msgid "Perform a full upgrade?"
|
|
msgstr "Eseguire un aggiornamento completo?"
|
|
|
|
msgid "Pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
|
msgstr "Si prega di ricompilare e flashare il microcontrollore."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Power"
|
|
|
|
msgid "Power On Printer"
|
|
msgstr "Accendi Stampante"
|
|
|
|
msgid "Pressure Advance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Stampa"
|
|
|
|
msgid "Print Control"
|
|
msgstr "Controllo Stampa"
|
|
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "Tempo di Stampa"
|
|
|
|
msgid "Printer Connections"
|
|
msgstr "Connessioni Stampante"
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "In Stampa"
|
|
|
|
msgid "Probe Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Probe found applied offset"
|
|
msgstr "Probe ha trovato l'offset applicato"
|
|
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "Nome Profilo:"
|
|
|
|
msgid "Quad Gantry Level"
|
|
msgstr "Quad Gantry Level"
|
|
|
|
msgid "Raise Nozzle"
|
|
msgstr "Alza Ugello"
|
|
|
|
msgid "Recover Hard"
|
|
msgstr "Recuperare Hard"
|
|
|
|
msgid "Recover Soft"
|
|
msgstr "Recuperare Soft"
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Riavvia"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Riprendi"
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "Ritrai"
|
|
|
|
msgid "Retraction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Retraction Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Retraction Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Retry #%s"
|
|
msgstr "Riprova #%s"
|
|
|
|
msgid "Retrying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
msgid "Save Config"
|
|
msgstr "Salva Config"
|
|
|
|
msgid "Save Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save configuration?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved offset: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Screen DPMS"
|
|
msgstr "Schermo DPMS"
|
|
|
|
msgid "Screen Power Off Time"
|
|
msgstr "Tempo Spegnim. Schermo"
|
|
|
|
msgid "Screws Adjust"
|
|
msgstr "Calibra Screws"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selezionare"
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Spedire"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
|
msgstr "Invio del segnale di accensione a: %s"
|
|
|
|
msgid "Set Temp"
|
|
msgstr "Imposta temp"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrare"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grandezza"
|
|
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Slicer"
|
|
|
|
msgid "Slicer Time correction (%)"
|
|
msgstr "Affettatrice Correzione del tempo (%)"
|
|
|
|
msgid "Slicer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Piccola"
|
|
|
|
msgid "Sort by: "
|
|
msgstr "Ordine: "
|
|
|
|
msgid "Sort:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocità (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Speed +"
|
|
msgstr "Velocità+"
|
|
|
|
msgid "Speed -"
|
|
msgstr "Velocità-"
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Square Corner Velocity"
|
|
msgstr "Velocità Square Corner"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniziare"
|
|
|
|
msgid "Starting WiFi Association"
|
|
msgstr "Avvio dell'Associazione WiFi"
|
|
|
|
msgid "Starting recovery for"
|
|
msgstr "Inizio del recupero per"
|
|
|
|
msgid "Starting update for"
|
|
msgstr "Avvio aggiornamento per"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Riavvia\n"
|
|
"Sistema"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spegni\n"
|
|
"Sistema"
|
|
|
|
msgid "Temp (°C)"
|
|
msgstr "Temp (°C)"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
|
msgstr "Riavvia KlipperScreen per applicare %s"
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Totale:"
|
|
|
|
msgid "Unknown Heater"
|
|
msgstr "Riscaldatore sconosciuto"
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Scaricare"
|
|
|
|
msgid "Unretract Extra Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unretract Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Up To Date"
|
|
msgstr "Aggiornato"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "In aggiornamento"
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Caricato"
|
|
|
|
msgid "View Mesh"
|
|
msgstr "Visual. Mesh"
|
|
|
|
msgid "X+"
|
|
msgstr "X+"
|
|
|
|
msgid "X-"
|
|
msgstr "X-"
|
|
|
|
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocità di spostamento XY (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "XY Speed (mm/s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Y+"
|
|
msgstr "Y+"
|
|
|
|
msgid "Y-"
|
|
msgstr "Y-"
|
|
|
|
msgid "Z Calibrate"
|
|
msgstr "Calibra Z"
|
|
|
|
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Velocità di spostamento Z (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Z Speed (mm/s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Z Tilt"
|
|
msgstr "Z Tilt"
|
|
|
|
msgid "Z offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Z+"
|
|
msgstr "Z+"
|
|
|
|
msgid "Z-"
|
|
msgstr "Z-"
|
|
|
|
msgid "commit"
|
|
msgid_plural "commits"
|
|
msgstr[0] "cambio"
|
|
msgstr[1] "modifiche"
|
|
|
|
msgid "dBm"
|
|
msgstr "dBm"
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "ora"
|
|
msgstr[1] "ore"
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuti"
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "mm/s"
|
|
|
|
msgid "mm/s²"
|
|
msgstr "mm/s²"
|
|
|
|
#~ msgid "Tool"
|
|
#~ msgstr "Strumenti"
|
|
|
|
#~ msgid "Displayed Macros"
|
|
#~ msgstr "Mostra/Nascondi Macros"
|
|
|
|
#~ msgid "Z Position"
|
|
#~ msgstr "Posizione Z"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv4"
|
|
#~ msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv6"
|
|
#~ msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Heater "
|
|
#~ msgstr "Riscaldatore sconosciuto "
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect"
|
|
#~ msgstr "Sconnetti"
|
|
|
|
#~ msgid "Duration Only"
|
|
#~ msgstr "Solo Durata"
|
|
|
|
#~ msgid "Klipper Version"
|
|
#~ msgstr "Versione Klipper"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
|
#~ "Please recompile and flash."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klipper ha riscontrato un errore con il microcontrollore.\n"
|
|
#~ "Si prega di ricompilare e flashare."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
|
|
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klipper ha riscontrato un errore.\n"
|
|
#~ "esegui un FIRMWARE_RESTART per tentare di risolvere il problema."
|
|
|
|
#~ msgid "KlipperScreen Version"
|
|
#~ msgstr "Versione KlipperScreen"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
|
|
#~ msgstr "Mostra solo riscaldatori in temp."
|
|
|
|
#~ msgid "Target"
|
|
#~ msgstr "Obbiettivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Temp"
|
|
#~ msgstr "Temp"
|
|
|
|
#~ msgid "Number Pad"
|
|
#~ msgstr "Tastierino"
|
|
|
|
#~ msgid "Preheat"
|
|
#~ msgstr "Preriscalda"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
|
|
#~ msgstr "Lo schermo verrà visualizzato a breve"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium (default)"
|
|
#~ msgstr "Media (predef.)"
|
|
|
|
#~ msgid "File Estimation (default)"
|
|
#~ msgstr "Stima file (predef.)"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change Printer"
|
|
#~ msgstr "Cambia Stampante"
|