Use f-strings Avoid unnecessary casts to str()bool()int() Ensure file closure Merge nested ifs Simplify for-assigns-appends with comprehensions and internal functions Avoid shadowing internal function names Initialize variables Return value directly instead of assign then return Make some methods static
899 lines
15 KiB
Plaintext
899 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Klipperscreen\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 22:17-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 10:54-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Emanuel Sharvit <manu7irl@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: he_IL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
|
|
"2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s will be updated to version"
|
|
msgstr "%s יעודכן לגרסה"
|
|
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr "(בְּרִירַת מֶחדָל)"
|
|
|
|
msgid "24 Hour Time"
|
|
msgstr "זמן 24 שעות"
|
|
|
|
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
|
msgstr "FIRMWARE_RESTART עשוי לפתור את הבעיה."
|
|
|
|
msgid "ADXL Not Configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "בטל"
|
|
|
|
msgid "Acceleration:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "אשר"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "פעולות"
|
|
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "הוסף מדפסת"
|
|
|
|
msgid "Add bed mesh profile"
|
|
msgstr "הוסף פרופיל רשת למיטה"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
|
msgstr ""
|
|
"האם אתה בטוח שברצונך להדפיסהאם אתה בטוח שברצונך להפעיל את עצירת החירום?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההדפסה?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להשבית מנועים?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל את המערכת?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסגור את המערכת?"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "אוטומטי"
|
|
|
|
msgid "Auto-calibrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Auto-scroll"
|
|
msgstr "גלילה אוטומטית"
|
|
|
|
msgid "Bed Level"
|
|
msgstr "פילוס מיטה"
|
|
|
|
msgid "Bed Mesh"
|
|
msgstr "מיפוי מיטה"
|
|
|
|
msgid "Bltouch found applied offset"
|
|
msgstr "Bltouch נמצא היסט מוחל"
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "לְדַרֵג"
|
|
|
|
msgid "Calibrated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
|
msgstr "מכויל, שמור את התצורה כדי שהיא תהיה קבועה"
|
|
|
|
msgid "Calibrating..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't set above the maximum:"
|
|
msgstr "לא ניתן להגדיר מעל המקסימום:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ביטול"
|
|
|
|
msgid "Cancel Print"
|
|
msgstr "בטל הדפסה"
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "מבוטל"
|
|
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "מבטל"
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
|
msgstr "לא ניתן להתחבר ל-Moonraker"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "עָרוּץ"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
|
"Please submit an issue on GitHub for help."
|
|
msgstr ""
|
|
"בדוק KlipperScreen.log, בתיקית tmp ליותר פרטים.\n"
|
|
"אנא שלח דוח תקלה ב- GITHUB, לעזרה."
|
|
|
|
msgid "Check ADXL Wiring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "סגור"
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "לְהַשְׁלִים"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "קונפיגורציה"
|
|
|
|
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
|
msgstr "אשר עצירת חירום"
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "מְחוּבָּר"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
msgstr "מתחבר ל- %s"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "לְנַחֵם"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "לְהַמשִׁיך"
|
|
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "תירגע"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "תַאֲרִיך"
|
|
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "לְהַקְטִין"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "לִמְחוֹק"
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "בטל את הבחירה"
|
|
|
|
msgid "Disable Motors"
|
|
msgstr "השבת מנועים"
|
|
|
|
msgid "Disable XY"
|
|
msgstr "השבת את XY"
|
|
|
|
msgid "Distance (mm)"
|
|
msgstr "מרחק (מ\"מ)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to recover %s?"
|
|
msgstr "האם ברצונך לשחזר %s?"
|
|
|
|
msgid "Elapsed:"
|
|
msgstr "זמן שעבר:"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "שְׁגִיאָה"
|
|
|
|
msgid "Estimated Time Method"
|
|
msgstr "שיטת זמן משוערת"
|
|
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "אקסטרוזיה"
|
|
|
|
msgid "Extrusion +"
|
|
msgstr "שיחול +"
|
|
|
|
msgid "Extrusion -"
|
|
msgstr "שיחול -"
|
|
|
|
msgid "Failed, adjust position first"
|
|
msgstr "נכשל, תחילה התאם את המיקום"
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "מאוורר"
|
|
|
|
msgid "Filament Used"
|
|
msgstr "נימה בשימוש"
|
|
|
|
msgid "Filament total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filament used:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filament:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "קוֹבֶץ"
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Finding ADXL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "כוונון עדין"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "סיים"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Firmware\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"קושחה\n"
|
|
"איתחול"
|
|
|
|
msgid "Flow:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flowrate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "גודל טקסט"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Full\n"
|
|
"Update"
|
|
msgstr ""
|
|
"מלא\n"
|
|
"עדכון"
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "חזרה"
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "מוּסתָר"
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "להתחבא"
|
|
|
|
msgid "Hide sensors in Temp."
|
|
msgstr "הסתר חיישנים בטמפ'."
|
|
|
|
msgid "Hide temp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "איפוס"
|
|
|
|
msgid "Home All"
|
|
msgstr "איפוס XYZ"
|
|
|
|
msgid "Home X"
|
|
msgstr "איפוס X"
|
|
|
|
msgid "Home XY"
|
|
msgstr "איפוס XY"
|
|
|
|
msgid "Home Y"
|
|
msgstr "איפוס Y"
|
|
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "איפוס Z"
|
|
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "איפוס צירים"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
msgstr "נושא אייקון"
|
|
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "הגדל"
|
|
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "מאתחל"
|
|
|
|
msgid "Initializing printer..."
|
|
msgstr "מאתחל מדפסת..."
|
|
|
|
msgid "Input Shaper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "מִמְשָׁק"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "לא חוקי"
|
|
|
|
msgid "Invert X"
|
|
msgstr "הפוך את X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y"
|
|
msgstr "הפוך את Y"
|
|
|
|
msgid "Invert Z"
|
|
msgstr "הפוך את Z"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Klipper\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"קליפר\n"
|
|
"איתחול"
|
|
|
|
msgid "Klipper has disconnected"
|
|
msgstr "קליפר התנתק"
|
|
|
|
msgid "Klipper has encountered an error."
|
|
msgstr "קילפר נתקל בבעיה."
|
|
|
|
msgid "Klipper has shutdown"
|
|
msgstr "קליפר נכבה"
|
|
|
|
msgid "Klipper is attempting to start"
|
|
msgstr "קליפר מנסה לרוץ"
|
|
|
|
msgid "Klipper will reboot"
|
|
msgstr "קליפר יבצע אתחול"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "שפה"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "גָדוֹל"
|
|
|
|
msgid "Layer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "זמן שנותר:"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "גבולות"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "לִטעוֹן"
|
|
|
|
msgid "Lower Nozzle"
|
|
msgstr "הנמך דיזה"
|
|
|
|
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
|
msgstr "קיצור מקרו בסרגל הצד"
|
|
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "מקרואים"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "תפריט ראשי"
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
|
msgstr "האצה מרבית להאטה"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity"
|
|
msgstr "מהירות מרבית"
|
|
|
|
msgid "Measure Both"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Measure X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Measure Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "ממוצע"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "תַפרִיט"
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "שונה"
|
|
|
|
msgid "Moonraker: connected"
|
|
msgstr "Moonraker: מחובר"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "הזזת צירים"
|
|
|
|
msgid "Move Distance (mm)"
|
|
msgstr "מרחק הזזה (מ''מ)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "שֵׁם"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "רשת"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
msgstr "שום דבר לא נבחר"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "כבוי"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outdated by %d"
|
|
msgstr "מיושן על ידי %d"
|
|
|
|
msgid "PSK for"
|
|
msgstr "PSK עבור"
|
|
|
|
msgid "Package will be updated"
|
|
msgid_plural "Packages will be updated"
|
|
msgstr[0] "חבילה אחת תעודכן"
|
|
msgstr[1] "חבילות יעודכנו"
|
|
msgstr[2] "חבילות יעודכנו"
|
|
msgstr[3] "חבילות יעודכנו"
|
|
|
|
msgid "Part Fan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password saved"
|
|
msgstr "הסיסמה נשמרה"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "השהיה"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "מושהה"
|
|
|
|
msgid "Perform a full upgrade?"
|
|
msgstr "לבצע שדרוג מלא?"
|
|
|
|
msgid "Pins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
|
msgstr "אנא הידור מחדש והבזק את המיקרו-בקר."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "הפעלה"
|
|
|
|
msgid "Power On Printer"
|
|
msgstr "הפעל מדפסת"
|
|
|
|
msgid "Pressure Advance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "הדפס"
|
|
|
|
msgid "Print Control"
|
|
msgstr "שליטה בהדפסה"
|
|
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "זמן הדפסה"
|
|
|
|
msgid "Printer Connections"
|
|
msgstr "חיבורי מדפסת"
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "מדפיס"
|
|
|
|
msgid "Probe Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Probe found applied offset"
|
|
msgstr "Probe נמצא היסט מוחל"
|
|
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "שם פרופיל:"
|
|
|
|
msgid "Quad Gantry Level"
|
|
msgstr "רמת מרפסת גנטרי"
|
|
|
|
msgid "Raise Nozzle"
|
|
msgstr "הגבה"
|
|
|
|
msgid "Recover Hard"
|
|
msgstr "לְהַחלִים Hard"
|
|
|
|
msgid "Recover Soft"
|
|
msgstr "לְהַחלִים Soft"
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "התייחסות"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "אתחל"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "המשך"
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "שיחול לאחור"
|
|
|
|
msgid "Retraction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Retraction Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Retraction Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Retry #%s"
|
|
msgstr "נסה שוב #%s"
|
|
|
|
msgid "Retrying"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "להציל"
|
|
|
|
msgid "Save Config"
|
|
msgstr "שמור קונפיג"
|
|
|
|
msgid "Save Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save configuration?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved offset: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Screen DPMS"
|
|
msgstr "DPMS מסך"
|
|
|
|
msgid "Screen Power Off Time"
|
|
msgstr "זמן כיבוי מסך"
|
|
|
|
msgid "Screws Adjust"
|
|
msgstr "סידור ברגים"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "בחר"
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "לִשְׁלוֹחַ"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
|
msgstr "שולח אות הפעלה אל: %s"
|
|
|
|
msgid "Set Temp"
|
|
msgstr "הגדר טמפ'"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "הגדרות"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "הופעה"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "גודל"
|
|
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Slicer"
|
|
|
|
msgid "Slicer Time correction (%)"
|
|
msgstr "תיקון זמן פריסה (%)"
|
|
|
|
msgid "Slicer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "קָטָן"
|
|
|
|
msgid "Sort by: "
|
|
msgstr "מיין לפי: "
|
|
|
|
msgid "Sort:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "מהירות (מ\"מ/שניות)"
|
|
|
|
msgid "Speed +"
|
|
msgstr "מהירות +"
|
|
|
|
msgid "Speed -"
|
|
msgstr "מהירות -"
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Square Corner Velocity"
|
|
msgstr "מהירות פינה מרובעת"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "הַתחָלָה"
|
|
|
|
msgid "Starting WiFi Association"
|
|
msgstr "מתחיל איגוד WiFi"
|
|
|
|
msgid "Starting recovery for"
|
|
msgstr "החל התאוששות עבור"
|
|
|
|
msgid "Starting update for"
|
|
msgstr "מתחיל עדכון עבור"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "מערכת"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"מערכת\n"
|
|
"אתחול"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
"מערכת\n"
|
|
"לכבות"
|
|
|
|
msgid "Temp (°C)"
|
|
msgstr "טמפ' (°C)"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "טמפרטורה"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
|
msgstr "כדי ליישם %s צריך להפעיל מחדש את KlipperScreen"
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "סך הכל:"
|
|
|
|
msgid "Unknown Heater"
|
|
msgstr "מחמם לא ידוע"
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "לִפְרוֹק"
|
|
|
|
msgid "Unretract Extra Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unretract Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Up To Date"
|
|
msgstr "עדכני"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "עדכון"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "עִדכּוּן"
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "הועלה"
|
|
|
|
msgid "View Mesh"
|
|
msgstr "צפה ברשת"
|
|
|
|
msgid "X+"
|
|
msgstr "X+"
|
|
|
|
msgid "X-"
|
|
msgstr "X-"
|
|
|
|
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "מהירות תנועה XY (מ\"מ/שנייה)"
|
|
|
|
msgid "XY Speed (mm/s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Y+"
|
|
msgstr "Y+"
|
|
|
|
msgid "Y-"
|
|
msgstr "Y-"
|
|
|
|
msgid "Z Calibrate"
|
|
msgstr "כיול Z"
|
|
|
|
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "מהירות תנועה Z (מ\"מ/שניות)"
|
|
|
|
msgid "Z Speed (mm/s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Z Tilt"
|
|
msgstr "הטיה Z"
|
|
|
|
msgid "Z offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Z+"
|
|
msgstr "Z+"
|
|
|
|
msgid "Z-"
|
|
msgstr "Z-"
|
|
|
|
msgid "commit"
|
|
msgid_plural "commits"
|
|
msgstr[0] "שינוי"
|
|
msgstr[1] "שינויים"
|
|
msgstr[2] "שינויים"
|
|
msgstr[3] "שינויים"
|
|
|
|
msgid "dBm"
|
|
msgstr "dBm"
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "שעה"
|
|
msgstr[1] "שעות"
|
|
msgstr[2] "שעות"
|
|
msgstr[3] "שעות"
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "דקות"
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "מ''מ"
|
|
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "מ\"מ/ש"
|
|
|
|
msgid "mm/s²"
|
|
msgstr "mm/s²"
|
|
|
|
#~ msgid "Tool"
|
|
#~ msgstr "כלי"
|
|
|
|
#~ msgid "Displayed Macros"
|
|
#~ msgstr "מוצגים מאקרו"
|
|
|
|
#~ msgid "Z Position"
|
|
#~ msgstr "מיקום Z"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv4"
|
|
#~ msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv6"
|
|
#~ msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Heater "
|
|
#~ msgstr "מחמם לא ידוע "
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect"
|
|
#~ msgstr "לְנַתֵק"
|
|
|
|
#~ msgid "Duration Only"
|
|
#~ msgstr "משך הזמן בלבד"
|
|
|
|
#~ msgid "Klipper Version"
|
|
#~ msgstr "גרסא של קליפר"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
|
#~ "Please recompile and flash."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "קליפר נתקל בשגיאה בבקר המיקרו.\n"
|
|
#~ "אנא הידור מחדש והבהב."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
|
|
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "קליפר נתקל בבעיה. \n"
|
|
#~ "נסה להריץ firmware_restart, כדי לפתור את הבעיה."
|
|
|
|
#~ msgid "KlipperScreen Version"
|
|
#~ msgstr "גרסא של KlipperScreen"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
|
|
#~ msgstr "הצג רק מחממים בטמפ'."
|
|
|
|
#~ msgid "Target"
|
|
#~ msgstr "יַעַד"
|
|
|
|
#~ msgid "Temp"
|
|
#~ msgstr "טמפ'"
|
|
|
|
#~ msgid "Number Pad"
|
|
#~ msgstr "פד נומרי"
|
|
|
|
#~ msgid "Preheat"
|
|
#~ msgstr "חימום מראש"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
|
|
#~ msgstr "המסך יופיע תוך פחות משנייה אחת"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium (default)"
|
|
#~ msgstr "בינוני (ברירת מחדל)"
|
|
|
|
#~ msgid "File Estimation (default)"
|
|
#~ msgstr "קובץ (ברירת מחדל)"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan Off"
|
|
#~ msgstr "כבה מאוורר"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan On"
|
|
#~ msgstr "הפעל מאוורר"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast"
|
|
#~ msgstr "מהיר"
|
|
|
|
#~ msgid "Slow"
|
|
#~ msgstr "האט"
|
|
|
|
#~ msgid "?"
|
|
#~ msgstr "?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Change"
|
|
#~ msgstr "בטל שינוי"
|
|
|
|
#~ msgid "Control"
|
|
#~ msgstr "שליטה"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Average"
|
|
#~ msgstr "עומס ממוצע"
|
|
|
|
#~ msgid "Network Info"
|
|
#~ msgstr "מידע על הרשת"
|
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
#~ msgstr "חזור"
|
|
|
|
#~ msgid "Extrusion"
|
|
#~ msgstr "שיחול"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan +"
|
|
#~ msgstr "מאוורר +"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan -"
|
|
#~ msgstr "מאוורר -"
|
|
|
|
#~ msgid "System Information"
|
|
#~ msgstr "מידע אודות המערכת"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Elapsed"
|
|
#~ msgstr "זמן שעבר"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Left"
|
|
#~ msgstr "זמן שנשאר"
|
|
|
|
#~ msgid "Tool 1"
|
|
#~ msgstr "כלי 1"
|