* Zcal panel: Support for Z_ENDSTOP_CALIBRATE * Suggested changes * Change naming of Gcodes because it can be calibrating an endstop and not a probe * Update translations
596 lines
11 KiB
Plaintext
596 lines
11 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jakob Kais <schpuntik@freenet.de>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:29-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 11:36-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Jakob Kais <schpuntik@freenet.de>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d Packages will be updated"
|
||
msgstr "% d пакеты будут обновлены"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s will be updated to version"
|
||
msgstr "% s будет обновлен до версии"
|
||
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(дефолт)"
|
||
|
||
msgid "24 Hour Time"
|
||
msgstr "24-часовой формат"
|
||
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Применить"
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Добавить принтер"
|
||
|
||
msgid "Add bed mesh profile"
|
||
msgstr "Добавить профиль сетки стола"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
||
msgstr "Вы хотите отменить эту печать?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
||
msgstr "Вы уверены что хотите перезагрузить систему?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
||
msgstr "Вы хотите выключить принтер?"
|
||
|
||
msgid "Bed Level"
|
||
msgstr "Уровень стола"
|
||
|
||
msgid "Bed Mesh"
|
||
msgstr "Сетка стола"
|
||
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "Калибровка"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
msgid "Cancel Print"
|
||
msgstr "Отменить печать"
|
||
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Отменено"
|
||
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Канал"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
||
"Please submit an issue on GitHub for help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверьте /tmp/KlipperScreen.log для дополнитольной информации.\n"
|
||
"Создайте issues на GitHub что-бы получить помощь."
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Параметр"
|
||
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Соединенный"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to %s"
|
||
msgstr "Соединенный с %s"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
msgid "Cooldown"
|
||
msgstr "Остудить"
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
msgid "Decrease"
|
||
msgstr "Уменьшить"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
msgid "Disable Motors"
|
||
msgstr "Откл. моторы"
|
||
|
||
msgid "Disable XY"
|
||
msgstr "Отключить XY"
|
||
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Отключить"
|
||
|
||
msgid "Displayed Macros"
|
||
msgstr "Показать макросы"
|
||
|
||
msgid "Distance (mm)"
|
||
msgstr "Расстояние (mm)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to recover %s?"
|
||
msgstr "Вы хотите восстановить% s?"
|
||
|
||
msgid "Duration Only"
|
||
msgstr "Продолжительность печати"
|
||
|
||
msgid "Elapsed:"
|
||
msgstr "Прошло:"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
msgid "Estimated Time Method"
|
||
msgstr "Расчётное время"
|
||
|
||
msgid "Extrude"
|
||
msgstr "Заправить"
|
||
|
||
msgid "Extrusion +"
|
||
msgstr "Экструзия +"
|
||
|
||
msgid "Extrusion -"
|
||
msgstr "Экструзия -"
|
||
|
||
msgid "Fan"
|
||
msgstr "Обдув"
|
||
|
||
msgid "Filament Used"
|
||
msgstr "Использование филамента"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
msgid "Fine Tuning"
|
||
msgstr "Точная настройка"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Конец"
|
||
|
||
msgid "Firmware Restart"
|
||
msgstr "Рестарт прошивки"
|
||
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Размер шрифта"
|
||
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Парковка"
|
||
|
||
msgid "Home All"
|
||
msgstr "Парковать все"
|
||
|
||
msgid "Home X"
|
||
msgstr "Парковать X"
|
||
|
||
msgid "Home XY"
|
||
msgstr "Парковать XY"
|
||
|
||
msgid "Home Y"
|
||
msgstr "Парковать Y"
|
||
|
||
msgid "Home Z"
|
||
msgstr "Парковать Z"
|
||
|
||
msgid "Homing"
|
||
msgstr "Парковка"
|
||
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Имя хоста"
|
||
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
msgid "Icon Theme"
|
||
msgstr "Темы"
|
||
|
||
msgid "Increase"
|
||
msgstr "Поднять"
|
||
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "Запуск"
|
||
|
||
msgid "Initializing printer..."
|
||
msgstr "Принтер стартует..."
|
||
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Интерфейс"
|
||
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Неверный"
|
||
|
||
msgid "Invert X"
|
||
msgstr "Инверсия X"
|
||
|
||
msgid "Invert Y"
|
||
msgstr "Инверсия Y"
|
||
|
||
msgid "Invert Z"
|
||
msgstr "Инверсия Z"
|
||
|
||
msgid "Klipper Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"Рестарт\n"
|
||
"Klipper"
|
||
|
||
msgid "Klipper Version"
|
||
msgstr "Версия Klipper"
|
||
|
||
msgid "Klipper has disconnected"
|
||
msgstr "Нет связи с Klipper"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
||
"Please recompile and flash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klipper определил ошибку в микроконтроллере.\n"
|
||
"Прошейте заново."
|
||
|
||
msgid "Klipper has encountered an error."
|
||
msgstr "Klipper обнаружил ошибку."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Klipper has encountered an error.\n"
|
||
"Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klipper обнаружил ошибку.\n"
|
||
"Выполните перезагрузку прошивки, чтобы попытаться исправить проблему."
|
||
|
||
msgid "Klipper has shutdown"
|
||
msgstr "Klipper отключился"
|
||
|
||
msgid "Klipper is attempting to start"
|
||
msgstr "Klipper готов"
|
||
|
||
msgid "Klipper will reboot"
|
||
msgstr "Klipper перезагружается"
|
||
|
||
msgid "KlipperScreen Version"
|
||
msgstr "Версия KlipperScreen"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Большой"
|
||
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Осталось:"
|
||
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Лимиты"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
msgid "Lower Nozzle"
|
||
msgstr "Опустить сопло"
|
||
|
||
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
||
msgstr "Показать макросы в панели"
|
||
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "Макросы"
|
||
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Главное меню"
|
||
|
||
msgid "Max Accelation"
|
||
msgstr "Ускорения"
|
||
|
||
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
||
msgstr "Ускорения торможения"
|
||
|
||
msgid "Max Velocity"
|
||
msgstr "Скорость"
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Среднее"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Изменено"
|
||
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Двигать"
|
||
|
||
msgid "Move Distance (mm)"
|
||
msgstr "Дистанция перемещения (мм)"
|
||
|
||
msgid "Move Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Скорость перемещения (мм/с)"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
msgid "Number Pad"
|
||
msgstr "Клавиатура"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Выкл"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Outdated by %d commits:"
|
||
msgstr "Устарело на% d коммитов:"
|
||
|
||
msgid "PSK for"
|
||
msgstr "PSK для"
|
||
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Приостановлено"
|
||
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
msgid "Power On Printer"
|
||
msgstr "Включить принтер"
|
||
|
||
msgid "Preheat"
|
||
msgstr "Разогрев"
|
||
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
msgid "Print Control"
|
||
msgstr "Управление печатью"
|
||
|
||
msgid "Print Time"
|
||
msgstr "Время печати"
|
||
|
||
msgid "Printer Connections"
|
||
msgstr "Подключение принтера"
|
||
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Печатается"
|
||
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Имя профиля:"
|
||
|
||
msgid "Quad Gantry Level"
|
||
msgstr "Уровень Quad Gantry"
|
||
|
||
msgid "Raise Nozzle"
|
||
msgstr "Поднять сопло"
|
||
|
||
msgid "Recover Hard"
|
||
msgstr "Восстановить Hard"
|
||
|
||
msgid "Recover Soft"
|
||
msgstr "Восстановить Soft"
|
||
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Перезагрузка"
|
||
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
msgid "Retract"
|
||
msgstr "Втянуть"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
msgid "Save Config"
|
||
msgstr "Сохр. Конфиг"
|
||
|
||
msgid "Save configuration."
|
||
msgstr "Настройки сохраняются."
|
||
|
||
msgid "Screen Power Off Time"
|
||
msgstr "Время выключения экрана"
|
||
|
||
msgid "Screen will show in less than one second"
|
||
msgstr "Экран отобразится через одну секунду"
|
||
|
||
msgid "Screws Adjust"
|
||
msgstr "Настроить винты"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
msgid "Slicer"
|
||
msgstr "Слайсер"
|
||
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Маленький"
|
||
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "Орден: "
|
||
|
||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Скорость (мм/с)"
|
||
|
||
msgid "Speed +"
|
||
msgstr "Скорость +"
|
||
|
||
msgid "Speed -"
|
||
msgstr "Скорость -"
|
||
|
||
msgid "Square Corner Velocity"
|
||
msgstr "Квадратная угловая скорость"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Hачать"
|
||
|
||
msgid "Starting WiFi Re-association"
|
||
msgstr "WiFi реконенект"
|
||
|
||
msgid "Starting recovery for"
|
||
msgstr "Запуск восстановления для"
|
||
|
||
msgid "Starting update for"
|
||
msgstr "Запуск обновления для"
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"System\n"
|
||
"Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"Рестарт\n"
|
||
"Системы"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"System\n"
|
||
"Shutdown"
|
||
msgstr "Выключить"
|
||
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Tемпература"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
||
msgstr "Чтобы применить %s необходимо перезапустить KlipperScreen"
|
||
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Инструмент"
|
||
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "Загружено"
|
||
|
||
msgid "Up To Date"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
msgid "View Mesh"
|
||
msgstr "Смотреть сетку"
|
||
|
||
msgid "X+"
|
||
msgstr "X+"
|
||
|
||
msgid "X-"
|
||
msgstr "X-"
|
||
|
||
msgid "Y+"
|
||
msgstr "Y+"
|
||
|
||
msgid "Y-"
|
||
msgstr "Y-"
|
||
|
||
msgid "Z Calibrate"
|
||
msgstr "Калибр. Z"
|
||
|
||
msgid "Z Offset"
|
||
msgstr "Офсет Z"
|
||
|
||
msgid "Z Tilt"
|
||
msgstr "Z Наклон"
|
||
|
||
msgid "Z+"
|
||
msgstr "Z+"
|
||
|
||
msgid "Z-"
|
||
msgstr "Z-"
|
||
|
||
msgid "dBm"
|
||
msgstr "dBm"
|
||
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минут"
|
||
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "мм"
|
||
|
||
msgid "mm/s"
|
||
msgstr "мм/с"
|
||
|
||
msgid "mm/s^2"
|
||
msgstr "мм/с^2"
|
||
|
||
#~ msgid "Medium (default)"
|
||
#~ msgstr "Средний (по умолчанию)"
|
||
|
||
#~ msgid "File Estimation (default)"
|
||
#~ msgstr "По файлу (по умолчанию)"
|
||
|
||
#~ msgid "..."
|
||
#~ msgstr "..."
|
||
|
||
#~ msgid "Change Printer"
|
||
#~ msgstr "Сменить принтер"
|
||
|
||
#~ msgid "Commited"
|
||
#~ msgstr "Зафиксировано"
|
||
|
||
#~ msgid "Fan Off"
|
||
#~ msgstr "Bыключить"
|
||
|
||
#~ msgid "Fan On"
|
||
#~ msgstr "Bключи"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Быстро"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Speed"
|
||
#~ msgstr "Скорость"
|
||
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Mедленно"
|
||
|
||
#~ msgid "?"
|
||
#~ msgstr "?"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to print"
|
||
#~ msgstr "Вы хотите это распечатать"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel Change"
|
||
#~ msgstr "Отменить изменения"
|
||
|
||
#~ msgid "Control"
|
||
#~ msgstr "Управление"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Average"
|
||
#~ msgstr "Средняя нагрузка"
|