1426 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 17:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 19:09+0000\n"
"Last-Translator: wsj20050623 <2129426599@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"klipperscreen/klipperscreen/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s 将被更新为版本"
msgid "(Disable during dual extrusion printing)"
msgstr "(双头打印时慎用)"
msgid "(default)"
msgstr "(默认)"
msgid ""
"1. Ensure that all fixed components have been properly removed before "
"proceeding."
msgstr "1、确认所有固件已经被拆除后再继续"
msgid ""
"1. For first use, refer to the accompanying diagram to disassemble the fixed "
"components of the X, Y, and Z axes."
msgstr "1、首次使用时请参阅随附的快速指南拆除 X Y 和Z轴上的固定件"
msgid ""
"2. Once the disassembly is complete, click the 'Next' button to proceed."
msgstr "2、拆卸完成后点击 '下一步' 按钮继续操作"
msgid ""
"2. Press the 'Raise Platform' button to lift the platform and remove the "
"items underneath."
msgstr "2、按下 '升高平台' 按钮以提升平台,并取出下面的物品。"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24小时制"
msgid ""
"3. Once the operation is complete, click the 'Finish' button to conclude the "
"process."
msgstr "3、操作完成后点击 '结束' 按钮以结束整个过程。"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "重启Klipper固件可能会解决这个问题。"
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "未配置加速度计"
msgid "Abort"
msgstr "中止打印"
msgid "Acceleration:"
msgstr "加速度:"
msgid "Accept"
msgstr "确定"
msgid "Adaptive Bed Leveling"
msgstr "自适应床调平"
msgid "Add profile"
msgstr "添加配置文件"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Air filter fan"
msgstr "过滤风扇"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "将 %s%.3f 偏移量应用于限位?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "将 %s%.3f 偏移量应用于探针?"
msgid "Archived"
msgstr "已存档"
msgid "Are you sure you want to exclude the object?"
msgstr "您确定要排除该对象吗?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "您确定要紧急停止吗?"
msgid "Are you sure you want to stop the calibration?"
msgstr "您确定要停止校准?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "您确定要取消打印吗?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this test?"
msgstr "您确定要取消此测试吗?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "您确定要关闭电机吗?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "您确定要重启系统吗?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "您确定要关闭系统吗?"
msgid "Are you sure?\n"
msgstr "您确定吗?\n"
msgid "Asks for confirmation before stopping"
msgstr "停止打印前需要额外确认"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
msgid "Auto Calibration"
msgstr "自动校准"
msgid "Auto Change Nozzle"
msgstr "断料自动切头"
msgid "Auto change nozzle when filament runout"
msgstr "当耗材用尽时自动切换喷头"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "自动校准"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "自动关闭通知"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr "暂停打印时自动打开挤出控制界面"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "自动滚屏"
msgid "Bed Level"
msgstr "热床调平"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "床网"
msgid "Beta"
msgstr "测试版"
msgid "Both"
msgstr "两个"
msgid "Calibrate"
msgstr "校准"
msgid "Calibrate Nozzle XY Offset"
msgstr "校准喷嘴XY偏移值"
msgid "Calibrate Nozzle Z Offset"
msgstr "校准喷嘴Z偏移值"
msgid "Calibrated"
msgstr "已校准"
msgid "Calibrating"
msgstr "正在校准"
msgid "Camera"
msgstr "摄像头"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "设置值超出最大值:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Cancel Print"
msgstr "取消打印"
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgid "Cancelling"
msgstr "正在取消"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "无法连接到Moonraker"
msgid "Changes how the interface looks"
msgstr "调整界面外观"
msgid "Changes how the time remaining is calculated"
msgstr "调整剩余时间计算方法"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "请检查加速度计的连线"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "正在检查更新,请稍等..."
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Clear Internal G-code Files"
msgstr "清空内部G-Code文件"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "Close messages after a timeout"
msgstr "超过时间自动关闭信息"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "紧急停止需要二次确认"
msgid "Confirm factory reset?\n"
msgstr "确定恢复出厂设置?\n"
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "连接到 %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
msgid "Console"
msgstr "控制台"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Cooldown"
msgstr "冷却"
msgid "Cooling fan"
msgstr "冷却风扇"
msgid "Couldn't add network"
msgstr "无法添加网络"
msgid "Current"
msgstr "当前"
msgid "Current percentage and graph line"
msgstr "当前百分比和走线"
msgid "Current value:"
msgstr "当前值:"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "屏幕省电管理系统无法加载并已禁用"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "删除文件夹?"
msgid "Delete File?"
msgstr "删除文件?"
msgid "Dev"
msgstr "开发版"
msgid "Disable Motors"
msgstr "关闭电机"
msgid "Disable for 12hs with am / pm"
msgstr "在十二小时显示模式中不现实AM/PM"
msgid "Disconnect"
msgstr "断开"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "挤出长度mm"
#, python-format
msgid "Do you want to forget or disconnect %s?"
msgstr "您要忘记或断开%s的连接吗?"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "你想恢复 %s 吗?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "已用时间:"
msgid "Emergency Stop"
msgstr "紧急停止"
msgid "Enable screen power management"
msgstr "开启屏幕功率管理功能"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Error clearing active spool"
msgstr "退出当前耗材时出错"
msgid "Error getting active spool"
msgstr "获取当前耗材时出错"
msgid "Error setting active spool"
msgstr "设置当前耗材时出错"
msgid "Error trying to fetch spools"
msgstr "尝试获取耗材时出错"
msgid "Error: Couldn't get a position to probe"
msgstr "错误: 不能获取位置来探测"
msgid "Estimated Time"
msgstr "预估时间"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "估算剩余时间方式"
msgid "Example"
msgstr "例子"
msgid "Exclude Object"
msgstr "排除对象"
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"
msgid "Extrude"
msgstr "挤出"
msgid "Extruders"
msgstr "挤出机"
msgid "Extrusion +"
msgstr "挤出量 +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "挤出量 -"
msgid "Failed to delete connection"
msgstr "删除连接失败"
msgid "Failed to initialize"
msgstr "初始化失败"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "失败,请先调整位置"
msgid "Fan"
msgstr "风扇"
msgid "Filament"
msgstr "耗材"
msgid "Filament Used"
msgstr "已用耗材"
msgid "Filament total:"
msgstr "使用耗材总数:"
msgid "Filament used:"
msgstr "使用耗材:"
msgid "Filament:"
msgstr "耗材:"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "File:"
msgstr "文件:"
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "查找加速度计中"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "微调"
msgid "Finish"
msgstr "结束"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "重启Klipper固件"
msgid "Flow:"
msgstr "流量:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "流速:"
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"
msgid "Forget"
msgstr "忘记"
msgid "Full Update"
msgstr "更新全部"
msgid "Gcodes"
msgstr "g代码"
msgid "Getting IP address"
msgstr "获取IP地址"
msgid "Go Back"
msgstr "返回"
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "在温度显示中隐藏传感器"
msgid "Hide temp."
msgstr "隐藏温度"
msgid "Home"
msgstr "归零"
msgid "Home All"
msgstr "全部归零"
msgid "Home X"
msgstr "X轴归零"
msgid "Home XY"
msgstr "XY轴归零"
msgid "Home Y"
msgstr "Y轴归零"
msgid "Home Z"
msgstr "Z轴归零"
msgid "Host"
msgstr "主机"
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Icon Theme"
msgstr "主题"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "正在初始化打印机..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "启动PID校准"
msgid "Input Shaper"
msgstr "共振补偿"
msgid "Inserted"
msgstr "已装载"
msgid "Insufficient privileges"
msgstr "权限不足"
msgid "Interface"
msgstr "接口"
msgid "Invalid"
msgstr "无效"
msgid "Invalid password"
msgstr "密码无效"
msgid "Inversely affects the icon size"
msgstr "和预览图大小成反比"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "这可能需要5分钟以上的时间这取决于加热器的功率。"
msgid "It's possible that the configuration is not correct"
msgstr "设置文件可能存在错误"
msgid "Job Status"
msgstr "工作状态"
msgid "Klipper Restart"
msgstr "重启Klipper"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper已断开连接"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper遇到一个错误。"
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper已关闭"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper正在启动"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper将重新启动"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr "加载耗材/卸载耗材 已被隐藏,请前往在挤出控制界面"
msgid "Language"
msgstr "界面语言"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Last Used"
msgstr "上次使用"
msgid "Layer Height"
msgstr "层高"
msgid "Layer:"
msgstr "层:"
msgid "Leds"
msgstr "灯珠"
msgid "Left extruder detects no filament, please load filament and continue."
msgstr "左挤出机未检测到耗材,请加载耗材后继续。"
msgid "Left extruder not hot enough, will reheat and continue."
msgstr "左挤出机温度不足,将重新加热后继续"
msgid "Left:"
msgstr "剩余时间:"
msgid "Leveling only in the actual print area"
msgstr "仅在实际打印区域进行床调平"
msgid "Limits"
msgstr "打印机限制"
msgid "Load"
msgstr "载入耗材"
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
msgid "Lost Connection to Moonraker"
msgstr "与 Moonraker 失去连接"
msgid "Macros"
msgstr "宏"
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Material"
msgstr "材料"
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "最大加速度"
msgid "Max Velocity"
msgstr "最大速度"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
msgid "Measure Both"
msgstr "同时测量"
msgid "Measure X"
msgstr "测量X轴"
msgid "Measure Y"
msgstr "测量Y轴"
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Memory"
msgstr "内存"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "床网校准"
msgid "Min"
msgstr "最小"
msgid "Minimum Cruise Ratio"
msgstr "最小匀速运动比例"
msgid "Minimum:"
msgstr "最小值"
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: 已连接"
msgid "More"
msgstr "更多设置"
msgid "Move"
msgstr "移动"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "移动距离mm"
msgid "Move setting"
msgstr "移动设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Network"
msgstr "网络"
msgid "Network connected"
msgstr "网络已连接"
msgid "Network disconnected"
msgstr "网络断开连接"
msgid "Network not found"
msgstr "网络未发现"
msgid "Never"
msgstr "从不"
msgid "New"
msgstr "新的值"
msgid "Next"
msgstr "下一步"
msgid "No elegible macros:"
msgstr "无可用宏:"
msgid "No info available"
msgstr "无可用信息"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "未加载网床"
msgid "No wireless interface has been found"
msgstr "未找到无线接口"
msgid "Not Enabled"
msgstr "未启用"
msgid "Not Inserted"
msgstr "未装载"
msgid "Not all screens support this"
msgstr "不一定所有屏幕都支持这项功能"
msgid "Not working or not configured"
msgstr "不工作或未配置"
msgid "Nothing selected"
msgstr "未选择任何内容"
msgid "Notification log empty"
msgstr "通知日志为空"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "Noting! All extruders filament has been run out."
msgstr "请注意! 所有挤出机耗材都已用尽"
msgid "Noting! Left extruder filament has been run out."
msgstr "请注意! 左挤出机耗材已用尽"
msgid "Noting! Right extruder filament has been run out."
msgstr "请注意! 右挤出机耗材已用尽"
msgid "Nozzle Offset"
msgstr "喷头偏移"
msgid "Numpad"
msgstr "数字键盘"
msgid "Offset"
msgstr "偏移值"
msgid "Ok"
msgstr "确定"
msgid "Only for the move panel"
msgstr "仅移轴页面有效"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "已落后 %d"
msgid "Pack"
msgstr "打包"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "软件包将被更新"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "是否更新全部?"
msgid "Pins"
msgstr "引脚"
msgid "Please ensure that the Probe Calibrate has been performed"
msgstr "请确保已完成探针偏移校准"
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "请输入有效的数字"
msgid "Please load two different colored PLA filaments!"
msgstr "请插入两种不同颜色的 PLA 耗材!"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "请重新编译并更新微控制器固件。"
msgid "Please wait"
msgstr "请稍候"
msgid "Power"
msgstr "电源"
msgid "Power Loss Recovery"
msgstr "断电续打"
msgid "Power On Printer"
msgstr "打印机通电"
msgid "Pressure Advance"
msgstr "压力提前"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "压力提前:"
msgid "Pressure advance"
msgstr "压力提前"
msgid "Print"
msgstr "打印"
msgid "Print Control"
msgstr "打印控制"
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
msgid "Printer Select"
msgstr "打印机选择"
msgid "Printing"
msgstr "打印中"
msgid "Probe Calibrate"
msgstr "探针偏移校准"
msgid "Probe Offset"
msgstr "探针偏移"
msgid "Profile Name:"
msgstr "配置文件名称:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "寻求帮助的时候请提供KlipperScreen.log。\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "龙门架调平"
msgid "RESUME ABORTED !"
msgstr "恢复中断!"
msgid "Raise Platform"
msgstr "升高平台"
msgid "Recover"
msgstr "恢复"
msgid "Recover Hard"
msgstr "版本回退(清空修改内容)"
msgid "Recover Soft"
msgstr "版本回退(保留修改内容)"
msgid "Recovery in progress, please wait"
msgstr "恢复中,请稍候"
msgid "Reference"
msgstr "参考"
msgid "Refresh"
msgstr "检查更新"
msgid "Remove network"
msgstr "删除网络"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "重命名/移动:"
msgid "Reprint"
msgstr "再次打印"
msgid "Restart"
msgstr "重启"
msgid "Restore Factory Settings"
msgstr "恢复出厂设置"
msgid "Restores your print job after a power outage"
msgstr "在断电后恢复您的打印作业"
msgid "Restoring activated extruder temperature, this may take some time."
msgstr "恢复激活喷头的温度,可能需要一些时间。"
msgid "Resume"
msgstr "继续"
msgid "Retract"
msgstr "抽回"
msgid "Retraction"
msgstr "回抽"
msgid "Retraction Length"
msgstr "回抽长度"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "回抽速度"
msgid "Retry"
msgstr "重试"
msgid "Retrying"
msgstr "正在重试"
msgid "Right extruder detects no filament, please load filament and continue."
msgstr "右挤出机未检测到耗材,请加载耗材后继续"
msgid "Right extruder not hot enough, will reheat and continue."
msgstr "右挤出机温度不足,将重新加热后继续"
msgid "Rotation invalid"
msgstr "旋转无效"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Save Config"
msgstr "保存配置"
msgid "Save Z"
msgstr "保存Z轴"
msgid "Save configuration?"
msgstr "是否保存设置?"
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "保存偏移:%s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "屏幕省电管理系统"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "自动息屏"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "螺丝调整"
msgid "Screws not used:"
msgstr "没有使用螺丝:"
msgid "Select Model"
msgstr "选择型号"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "显示加热器功率(%"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "显示滚动条按钮"
msgid "Show only devices that are able to be set"
msgstr "只显示可以设置的设备"
msgid "Shutdown"
msgstr "关闭"
msgid "Sink fan"
msgstr "散热风扇"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Slicer"
msgstr "切片软件"
msgid "Slicer:"
msgstr "切片软件:"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Smooth time"
msgstr "平滑时间"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "速度mm/s"
msgid "Speed +"
msgstr "速度 +"
msgid "Speed -"
msgstr "速度 -"
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "直角速度"
msgid "Stable"
msgstr "稳定版"
msgid "Standby"
msgstr "待机"
msgid "Start"
msgstr "开始"
msgid "Start testing the Z offset value of the second nozzle?\n"
msgstr "开始测试第二个喷嘴的 Z 偏移值吗?\n"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "开始WiFi连接"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "开始恢复"
msgid "Starting update for"
msgstr "开始更新"
msgid "System"
msgstr "系统"
msgid "System Restart"
msgstr "重启系统"
msgid "System Shutdown"
msgstr "关闭系统"
msgid "System:"
msgstr "系统"
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
msgid "The last print job was not completed continue printing?"
msgstr "上一个打印任务未完成,是否继续打印?"
msgid "The new value is not within the valid range."
msgstr "新值不在有效范围内。"
msgid "The system doesn't meet the minimum requirement"
msgstr ""
msgid "The system will reboot!"
msgstr "系统将重新启动!"
msgid "This operation is about to print the model"
msgstr "此操作即将开始打印模型"
msgid "This operation will clear the user data"
msgstr "此操作将清除用户数据"
msgid "This panel supports up-to 9 screws in a 3x3 Grid"
msgstr "这个界面支持9个调平螺丝以3x3阵列显示"
msgid "Timeout for screen black-out or power-off"
msgstr "超过倒计时后关闭屏幕"
msgid "Timeout for screen black-out or power-off during printing"
msgstr "打印过程中超过倒计时后关闭屏幕"
msgid "Total:"
msgstr "合计:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "未知加热器"
msgid "Unknown security type"
msgstr "未知安全类型"
msgid "Unload"
msgstr "卸载耗材"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "回料长度"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "回料速度"
msgid "Up To Date"
msgstr "最新版本"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Updating"
msgstr "正在更新"
msgid "Uploaded"
msgstr "上传于"
msgid "Useful for un-responsive touchscreens"
msgstr "可以改善反应慢的触屏"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Version Selection"
msgstr "版本选择"
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr "不支持传送WebRTC至后台"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎使用"
msgid "Working"
msgstr "工作中"
msgid "X Offset"
msgstr "X 偏移值"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "XY轴移动速度mm/s"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "XY轴速度mm/s"
msgid "XY offset Calibrate"
msgstr "XY 偏移值校准"
msgid "Y Offset"
msgstr "Y 偏移值"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Z偏移校准"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Z轴移动速度mm/s"
msgid "Z Offset"
msgstr "Z 偏移值"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Z轴速度mm/s"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z轴倾斜校准"
msgid "Z axis cannot move to negative values"
msgstr "Z 轴无法移动到负值"
msgid "Z offset Calibrate"
msgstr "Z 偏移值校准"
msgid "Z offset:"
msgstr "Z轴偏移"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "更改"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
msgid "factory settings"
msgstr "工厂设置"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小时"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "使用\"rename_existing\"的宏将被隐藏"
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr "名称以\"_\"开头的宏将被隐藏"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分钟"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
msgid "offset fine tune"
msgstr "偏移值微调"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
#~ msgid "Restoring Left extruder temperature, this may take some time"
#~ msgstr "恢复左挤出机温度,这可能需要一些时间"
#~ msgid "Manual Calibration"
#~ msgstr "手动校准"
#~ msgid "NOTE: Edit your printer.cfg to save manual calibration changes."
#~ msgstr "请编辑您的 printer.cfg 文件以保存手动校准的更改"
#~ msgid "Invert X"
#~ msgstr "反转X轴"
#~ msgid "Invert Y"
#~ msgstr "反转Y轴"
#~ msgid "Invert Z"
#~ msgstr "反转Z轴"
#~ msgid "Lower Bed"
#~ msgstr "降床"
#~ msgid "Lower Nozzle"
#~ msgstr "降低喷嘴"
#~ msgid "Raise Bed"
#~ msgstr "升床"
#~ msgid "Raise Nozzle"
#~ msgstr "升高喷嘴"
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "群组"
#~ msgid "PSK for"
#~ msgstr "PSK"
#~ msgid "Printer Connections"
#~ msgstr "已连接的打印机"
#~ msgid "model select"
#~ msgstr "型号选择"
#~ msgid "Do you want to let KlipperScreen try to solve the issue?"
#~ msgstr "你想让KlipperScreen尝试解决这个问题吗?"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "隐藏"
#~ msgid "Insufficient priviledges detected"
#~ msgstr "检测到权限不足"
#~ msgid "Macro shortcut on sidebar"
#~ msgstr "在侧边栏显示宏按钮"
#~ msgid "Part Fan"
#~ msgstr "模型风扇"
#~ msgid "Set Temp"
#~ msgstr "设定温度"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "显示"
#~ msgid "Temp (°C)"
#~ msgstr "温度 °C"
#~ msgid "Ended official support in June 2023"
#~ msgstr "2023年6月结束官方支持"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "隐藏的"
#~ msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
#~ msgstr "KlipperScreen将于2024 年6月停止适配"
#~ msgid "Print Time"
#~ msgstr "打印用时"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "dBm"
#~ msgstr "dBm"
#~ msgid "Bed screw configuration:"
#~ msgstr "热床螺丝配置:"
#~ msgid ""
#~ "Not supported for auto-detection, it needs to be configured in "
#~ "klipperscreen.conf"
#~ msgstr "不支持自动检测需要在klpperscreen.conf中进行配置"
#~ msgid "Unknown screw position"
#~ msgstr "未知螺丝位置"
#~ msgid "Max Acceleration to Deceleration"
#~ msgstr "最大加速至减速"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "全屏"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "控制"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "归零"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "关闭 XY 轴电机"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "切片软件时间校正(%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "已校准,保存配置后生效"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "减少"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "增加"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "打开: %s"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "排序:"
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "校准中..."
#, python-format
#~ msgid "Retry #%s"
#~ msgstr "重试 #%s"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "添加打印机"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "初始化"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "View Mesh"
#~ msgstr "查看热床网格"
#~ msgid "Sort by: "
#~ msgstr "排序: "
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch 发现应用的偏移量"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "检查/tmp/KlipperScreen.log以获取更多信息。\n"
#~ "请在GitHub上提交问题以寻求帮助。"
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "找到探头偏移"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "宏命令显示开关"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Z 位置"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4 地址"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6 地址"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "持续时间"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Klipper 版本"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper与MCU通讯错误。\n"
#~ "请为主板重新烧录固件。"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper 遇到错误。\n"
#~ "使用”FIRMWARE_RESTART“命令尝试解决此问题。"
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "KlipperScreen 版本"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "仅显示使用中的加热器."
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "温度"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "数字键盘"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "预热"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "屏幕将在1秒内显示"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "中 (默认)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "文件 (默认)"
#~ msgid "Fan Off"
#~ msgstr "关闭风扇"
#~ msgid "Fan On"
#~ msgstr "打开风扇"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "加速"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "减速"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "取消更改"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "控制"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "平均负载"
#~ msgid "Screen Blanking Time"
#~ msgstr "关闭屏幕时间"