2022-10-27 23:42:23 -03:00

934 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Klipperscreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 23:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 10:54-0300\n"
"Last-Translator: Tal Rahav <talrhv1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s יעודכן לגרסה"
msgid "(default)"
msgstr "(ברירת מחדל)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "זמן 24 שעות"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "FIRMWARE_RESTART עשוי לפתור את הבעיה."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL אינו מוגדר"
msgid "Abort"
msgstr "בטל"
msgid "Acceleration:"
msgstr "האצה"
msgid "Accept"
msgstr "אשר"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Add Printer"
msgstr "הוסף מדפסת"
msgid "Add profile"
msgstr "הוסף פרופיל"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
#, python-format
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
msgstr "הוסף %.2f לתחנת קצה?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
msgstr "הוסף %.2f לפרוב (בודק)?"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לבצע עצירת חירום?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההדפסה?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להשבית מנועים?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל את המערכת?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות את המערכת?"
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "כיול אוטומטי"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "סגירת התראות אוטומטית"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "גלילה אוטומטית"
msgid "Bed Level"
msgstr "פילוס מיטה"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "מיפוי מיטה"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "הגדרת בורג מיטה"
msgid "Calibrate"
msgstr "לכייל"
msgid "Calibrated"
msgstr "מכויל"
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
msgstr "מכויל, שמור את התצורה כדי שהיא תהיה קבועה"
msgid "Calibrating"
msgstr "מכייל"
msgid "Calibrating..."
msgstr "מכייל..."
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "לא ניתן להגדיר מעל המקסימום:"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Cancel Print"
msgstr "בטל הדפסה"
msgid "Cancelled"
msgstr "מבוטל"
msgid "Cancelling"
msgstr "מבטל"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "לא ניתן להתחבר ל-Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "בדוק את החיווט של ה ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "בודק עדכונים, אנא המתן"
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
msgid "Close"
msgstr "סגור"
msgid "Complete"
msgstr "הסתיים"
msgid "Configuration"
msgstr "קונפיגורציה"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "אשר עצירת חירום"
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "מתחבר ל- %s"
msgid "Console"
msgstr "קונסול"
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
msgid "Cooldown"
msgstr "הפעל קירור"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Decrease"
msgstr "הורד"
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
msgid "Delete File?"
msgstr "מחק קובץ"
msgid "Deselect"
msgstr "בטל את הבחירה"
msgid "Disable Motors"
msgstr "השבת מנועים"
msgid "Disable XY"
msgstr "השבת את XY"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "מרחק (מ\"מ)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "האם ברצונך לשחזר %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "זמן שעבר:"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "שיטת זמן משוערת"
msgid "Exclude Object"
msgstr "ביטול אובייקט"
msgid "Extrude"
msgstr "הוצא חומר"
msgid "Extrusion +"
msgstr "שיחול +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "שיחול -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "נכשל, תחילה התאם את המיקום"
msgid "Fan"
msgstr "מאוורר"
msgid "Filament Used"
msgstr "חומר ששומש"
msgid "Filament total:"
msgstr "חומר כולל"
msgid "Filament used:"
msgstr "חומר ששומש:"
msgid "Filament:"
msgstr "חומר גלם"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "File:"
msgstr ""
msgid "Finding ADXL"
msgstr "מחפש ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "כוונון עדין"
msgid "Finish"
msgstr "סיים"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "אתחול קושחה"
msgid "Flow:"
msgstr "זרם"
msgid "Flowrate:"
msgstr "קצב זרימה"
msgid "Font Size"
msgstr "גודל טקסט"
msgid "Full Update"
msgstr "עדכון מלא"
msgid "Go Back"
msgstr "חזרה"
msgid "Height:"
msgstr "גובה"
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "הסתר חיישנים בטמפ'."
msgid "Hide temp."
msgstr "הסתר טמפרטורה"
msgid "Home"
msgstr "איפוס"
msgid "Home All"
msgstr "איפוס XYZ"
msgid "Home X"
msgstr "איפוס X"
msgid "Home XY"
msgstr "איפוס XY"
msgid "Home Y"
msgstr "איפוס Y"
msgid "Home Z"
msgstr "איפוס Z"
msgid "Homing"
msgstr "איפוס צירים"
msgid "Host"
msgstr "שרת"
msgid "Hostname"
msgstr "שם שרת"
msgid "Icon Theme"
msgstr "ערכת נושא"
msgid "Increase"
msgstr "הגדל"
msgid "Initializing"
msgstr "מאתחל"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "מאתחל מדפסת..."
msgid "Input Shaper"
msgstr "מעצב גימור"
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
msgid "Invalid"
msgstr "לא חוקי"
msgid "Invert X"
msgstr "הפוך את X"
msgid "Invert Y"
msgstr "הפוך את Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "הפוך את Z"
msgid "Klipper Restart"
msgstr "אתחול קליפר"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "קליפר התנתק"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "קילפר נתקל בבעיה."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "קליפר כבה"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "קליפר מנסה לעלות"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "קליפר יבצע אתחול"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Large"
msgstr "גדול"
msgid "Layer:"
msgstr "שכבה"
msgid "Left:"
msgstr "זמן שנותר:"
msgid "Limits"
msgstr "גבולות"
msgid "Load"
msgstr "טעינה"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "הנמך דיזה"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "קיצור מקרו בסרגל הצד"
msgid "Macros"
msgstr "מקרואים"
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "מקסימום תאוצה"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "האצה מרבית להאטה"
msgid "Max Velocity"
msgstr "מהירות מרבית"
msgid "Measure Both"
msgstr "מדוד את שניהם"
msgid "Measure X"
msgstr "מדוד X"
msgid "Measure Y"
msgstr "מדוד Y"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: מחובר"
msgid "Move"
msgstr "הזזת צירים"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "מרחק הזזה (מ''מ)"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Network"
msgstr "רשת"
msgid "New"
msgstr "חדש"
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr "איתור אוטומטי אינו נתמך, זה צריך להיות מוגדר ב klipperscreen"
msgid "Nothing selected"
msgstr "שום דבר לא נבחר"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "מיושן על ידי %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK עבור"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "חבילה אחת תעודכן"
msgstr[1] "חבילות יעודכנו"
msgstr[2] "חבילות יעודכנו"
msgstr[3] "חבילות יעודכנו"
msgid "Part Fan"
msgstr "מאוורר חומר"
msgid "Password saved"
msgstr "הסיסמה נשמרה"
msgid "Pause"
msgstr "השהיה"
msgid "Paused"
msgstr "מושהה"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "לבצע שדרוג מלא?"
msgid "Pins"
msgstr "פינים"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "אנא הדר (קמפל) מחדש ובצע פלאש למיקרו-בקר."
msgid "Power"
msgstr "הפעלה"
msgid "Power On Printer"
msgstr "הפעל מדפסת"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "פרשר אדוונס"
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
msgid "Print Control"
msgstr "שליטה בהדפסה"
msgid "Print Time"
msgstr "זמן הדפסה"
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
msgid "Printer Connections"
msgstr "חיבורי מדפסת"
msgid "Printer Select"
msgstr ""
msgid "Printing"
msgstr "מדפיס"
msgid "Probe Offset"
msgstr "פרוב אוף-סט"
msgid "Profile Name:"
msgstr "שם פרופיל:"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "יישור הגנטרי הריבועי"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "הגבה דיזה"
msgid "Recover Hard"
msgstr "שחזור מלא"
msgid "Recover Soft"
msgstr "שחזור עדין"
msgid "Reference"
msgstr "התייחסות"
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
msgid "Restart"
msgstr "אתחל"
msgid "Resume"
msgstr "המשך"
msgid "Retract"
msgstr "שיחול לאחור"
msgid "Retraction"
msgstr "משיכה"
msgid "Retraction Length"
msgstr "מרחק משיכה"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "מהירות משיכה"
#, python-format
msgid "Retry #%s"
msgstr "נסה שוב #%s"
msgid "Retrying"
msgstr "מנסה שוב"
msgid "Save"
msgstr "לשמור"
msgid "Save Config"
msgstr "שמור קונפיג"
msgid "Save Z"
msgstr "שמור Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "שמור קונפיגרציה?"
msgid "Saved"
msgstr "נשמר"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "שמור אופ-סט %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "DPMS מסך"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "זמן כיבוי מסך"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "סידור ברגים"
msgid "Select"
msgstr "בחר"
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#, python-format
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
msgstr "שולח אות הפעלה אל: %s"
msgid "Set Temp"
msgstr "הגדר טמפ'"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Show"
msgstr "הצג"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "הצג זרם מיטה"
msgid "Shutdown"
msgstr "כיבוי"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Slicer"
msgstr "סלייסר"
msgid "Slicer Time correction (%)"
msgstr "תיקון זמן פריסה (%)"
msgid "Slicer:"
msgstr ""
msgid "Small"
msgstr "קטן"
msgid "Sort:"
msgstr "מיין"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "מהירות (מ\"מ/שניות)"
msgid "Speed +"
msgstr "מהירות +"
msgid "Speed -"
msgstr "מהירות -"
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "מהירות פינה מרובעת"
msgid "Start"
msgstr "התחל"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "מתחיל איגוד WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "החל התאוששות עבור"
msgid "Starting update for"
msgstr "מתחיל עדכון עבור"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
msgid "System Restart"
msgstr "אתחול מערכת"
msgid "System Shutdown"
msgstr "כיבוי מערכת"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "טמפ' (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "טמפרטורה"
#, python-format
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
msgstr "כדי ליישם %s צריך להפעיל מחדש את KlipperScreen"
msgid "Total:"
msgstr "סך הכל:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "מחמם לא ידוע"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "מיקום בורג לא ידוע"
msgid "Unload"
msgstr "העלה"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr ""
msgid "Unretract Speed"
msgstr ""
msgid "Up To Date"
msgstr "עדכני"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Updating"
msgstr "מעדכן"
msgid "Uploaded"
msgstr "הועלה"
msgid "View Mesh"
msgstr "צפה ברשת"
msgid "X+"
msgstr "X+"
msgid "X-"
msgstr "X-"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "מהירות תנועה XY (מ\"מ/שנייה)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "מהירות XY (mm/s)"
msgid "Y+"
msgstr "Y+"
msgid "Y-"
msgstr "Y-"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "כיול Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "מהירות תנועה Z (מ\"מ/שניות)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "מהירות Z (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "הטיה Z"
msgid "Z offset:"
msgstr "Z אוף-סט"
msgid "Z+"
msgstr "Z+"
msgid "Z-"
msgstr "Z-"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "שינוי"
msgstr[1] "שינויים"
msgstr[2] "שינויים"
msgstr[3] "שינויים"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעות"
msgstr[2] "שעות"
msgstr[3] "שעות"
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
msgid "mm"
msgstr "מ''מ"
msgid "mm/s"
msgstr "מ\"מ/ש"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
#~ msgid "Machine"
#~ msgstr "מכונה"
#~ msgid "Manual Calibration"
#~ msgstr "כיול ידני"
#~ msgid "Auto Calibration"
#~ msgstr "כיול אוטומטי"
#~ msgid "Sort by: "
#~ msgstr "מיין לפי: "
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch נמצא היסט מוחל"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "בדוק KlipperScreen.log, בתיקית tmp ליותר פרטים.\n"
#~ "אנא שלח דוח תקלה ב- GITHUB, לעזרה."
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "Probe נמצא היסט מוחל"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "כלי"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "מוצגים מאקרו"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "מיקום Z"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Unknown Heater "
#~ msgstr "מחמם לא ידוע "
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "לְנַתֵק"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "משך הזמן בלבד"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "גרסא של קליפר"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "קליפר נתקל בשגיאה בבקר המיקרו.\n"
#~ "אנא הידור מחדש והבהב."
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "קליפר נתקל בבעיה. \n"
#~ "נסה להריץ firmware_restart, כדי לפתור את הבעיה."
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "גרסא של KlipperScreen"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "הצג רק מחממים בטמפ'."
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "יַעַד"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "טמפ'"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "פד נומרי"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "חימום מראש"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "המסך יופיע תוך פחות משנייה אחת"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "בינוני (ברירת מחדל)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "קובץ (ברירת מחדל)"
#~ msgid "Fan Off"
#~ msgstr "כבה מאוורר"
#~ msgid "Fan On"
#~ msgstr "הפעל מאוורר"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "מהיר"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "האט"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "בטל שינוי"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "שליטה"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "עומס ממוצע"
#~ msgid "Network Info"
#~ msgstr "מידע על הרשת"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "חזור"
#~ msgid "Extrusion"
#~ msgstr "שיחול"
#~ msgid "Fan +"
#~ msgstr "מאוורר +"
#~ msgid "Fan -"
#~ msgstr "מאוורר -"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "מידע אודות המערכת"
#~ msgid "Time Elapsed"
#~ msgstr "זמן שעבר"
#~ msgid "Time Left"
#~ msgstr "זמן שנשאר"
#~ msgid "Tool 1"
#~ msgstr "כלי 1"