2022-02-26 16:03:08 -03:00

696 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 15:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:16-0300\n"
"Last-Translator: O. Robardet\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s sera mis à jour vers la version"
msgid "(default)"
msgstr "(défaut)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "Format 24 heures"
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Add Printer"
msgstr "Ajouter une imprimante"
msgid "Add bed mesh profile"
msgstr "Ajouter un profil de maillage"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir exécuter l'arrêt d'urgence?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette impression?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer le système?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le système?"
msgid "Bed Level"
msgstr "Nivelage du plateau"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Maillage du plateau"
msgid "Bltouch found applied offset"
msgstr "Bltouch a trouvé le décalage appliqué"
msgid "Calibrate"
msgstr "Étalonner"
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
msgstr "Calibré, enregistrez la configuration pour la rendre permanente"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Impossible de définir au-dessus du maximum:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Annuler l'impression"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid ""
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
"Please submit an issue on GitHub for help."
msgstr ""
"Vérifiez /tmp/KlipperScreen.log pour plus d'informations.\n"
"SVP envoyez une requête sur GitHub pour obtenir de l'aide."
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Complete"
msgstr "Finalisé"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Confirmer l'arrêt d'urgence"
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connexion à %s"
msgid "Console"
msgstr "Console"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidir"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuer"
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Désactiver les moteurs"
msgid "Disable XY"
msgstr "Désactiver XY"
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
msgid "Displayed Macros"
msgstr "Macros affichées"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Distance (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Voulez-vous récupérer %s ?"
msgid "Duration Only"
msgstr "Durée seulement"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Écoulé:"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Méthode d'estimation du temps"
msgid "Extrude"
msgstr "Extruder"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Extrusion +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Extrusion -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Échec, ajustez d'abord la position"
msgid "Fan"
msgstr "Ventilateur"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filament utilisé"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Réglages fins"
msgid "Finish"
msgstr "Fin"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Redémarrer le firmware"
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"
msgid "Go Back"
msgstr "Retourner"
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Masquer les capteurs dans Temp."
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Home All"
msgstr "Origine XYZ"
msgid "Home X"
msgstr "Origine X"
msgid "Home XY"
msgstr "Origine XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Origine Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Origine Z"
msgid "Homing"
msgstr "Origine"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Thème icônes"
msgid "Increase"
msgstr "Augmenter"
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Démarrage de l'imprimante..."
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
msgid "Invert X"
msgstr "Inverser X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Inverser Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Inverser Z"
msgid "Klipper Restart"
msgstr ""
"Redémarrer\n"
"Klipper"
msgid "Klipper Version"
msgstr "Version de Klipper"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper s'est déconnecté"
msgid ""
"Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
"Please recompile and flash."
msgstr ""
"Klipper a rencontré une erreur avec le micro-contrôleur.\n"
"Veuillez recompiler et reflasher."
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper a rencontré une erreur."
msgid ""
"Klipper has encountered an error.\n"
"Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
msgstr ""
"Klipper a rencontré une erreur. \n"
"Taper FIRMWARE_RESTART pour fixer l'erreur."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper s'est arrêté"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper tente de démarrer"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper va redémarrer"
msgid "KlipperScreen Version"
msgstr "Version de KlipperScreen"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgid "Left:"
msgstr "Restant:"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Rapprocher la buse"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Raccourci macro sur la barre latérale"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Max Accelation"
msgstr "Accélération maximale"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Accélération maximale à décélération"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Vélocité maximale"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Distance de mouvement (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Rien de sélectionné"
msgid "Off"
msgstr "Éteindre"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Obsolète de %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK pour"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Le paquet sera mis à jour"
msgstr[1] "Forfaits seront mis à jour"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Allumer l'imprimante"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgid "Print Control"
msgstr "Contrôle de l'impression"
msgid "Print Time"
msgstr "Temps d'impression"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Connexions aux imprimantes"
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
msgid "Probe found applied offset"
msgstr "Probe a trouvé le décalage appliqué"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nom de profil:"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Portique à quatre niveaux"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Éloigner la buse"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Récupération \"--hard\""
msgid "Recover Soft"
msgstr "Récupérer \"--soft\""
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
msgid "Retract"
msgstr "Rétracter"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Save Config"
msgstr "Enregistrer la config"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Délai d'extinction de l'écran"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Ajuster les vis"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Set Temp"
msgstr "Régler la temp"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
msgid "Slicer"
msgstr "Trancheur"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Sort by: "
msgstr "Trier par: "
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse de déplacement (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Vitesse +"
msgid "Speed -"
msgstr "Vitesse -"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Vélocité des angles droits"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "Starting WiFi Re-association"
msgstr "Démarrage de la re-association WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Démarrage de la récupération pour"
msgid "Starting update for"
msgstr "Démarrage de la mise à jour pour"
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid ""
"System\n"
"Restart"
msgstr ""
"Redémarrer\n"
"le système"
msgid ""
"System\n"
"Shutdown"
msgstr "Arrêt du Système"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temp (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#, python-format
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
msgstr "Pour appliquer %s KlipperScreen doit être redémarré"
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Chauffage inconnu"
msgid "Unknown Heater "
msgstr "Chauffage inconnu "
msgid "Unload"
msgstr "Décharger"
msgid "Up To Date"
msgstr "À jour"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléchargé"
msgid "View Mesh"
msgstr "Voir le maillage"
msgid "X+"
msgstr "X+"
msgid "X-"
msgstr "X-"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse de déplacement XY (mm/s)"
msgid "Y+"
msgstr "Y+"
msgid "Y-"
msgstr "Y-"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Calibration Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse de déplacement Z (mm/s)"
msgid "Z Offset"
msgstr "Décalage Z"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Tilt"
msgid "Z+"
msgstr "Z+"
msgid "Z-"
msgstr "Z-"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "changement"
msgstr[1] "changements"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heur"
msgstr[1] "heures"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s^2"
msgstr "mm/s^2"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "Afficher uniquement les éléments chauffants en temp."
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Cibler"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Temp"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "Clavier"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "Préchauffer"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "L'écran s'affichera en moins d'une seconde"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "Moyen (défaut)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "Fichier (défaut)"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Change Printer"
#~ msgstr "Changer d'imprimante"
#~ msgid "Fan Off"
#~ msgstr "Arrêter "
#~ msgid "Fan On"
#~ msgstr "Allumer"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rapide"
#~ msgid "Set Speed"
#~ msgstr "Définir"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lent"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "Annuler le changement"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Controle"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Charge moyenne"
#~ msgid "Network Info"
#~ msgstr "Information réseau "
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Retour"
#~ msgid "Extrusion"
#~ msgstr "Extrusion"
#~ msgid "Fan +"
#~ msgstr "Ventilateur+"
#~ msgid "Fan -"
#~ msgstr "Ventilateur-"
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Vitesse"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Info systeme"
#~ msgid "Time Elapsed"
#~ msgstr "Temps écoulé"
#~ msgid "Time Left"
#~ msgstr "temps restant"
#~ msgid "Tool 1"
#~ msgstr "Outil 1"