584 lines
9.3 KiB
Plaintext
584 lines
9.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 20:45-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: AntoszHUN\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: hu_HU\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d Packages will be updated"
|
|
msgstr "%d A csomag frissítésre kerül"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s will be updated to version"
|
|
msgstr "%s verzió frissítése"
|
|
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr "(alapértelmezett)"
|
|
|
|
msgid "24 Hour Time"
|
|
msgstr "24 Óra Idő"
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Megszakítás"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Elfogad"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Műveletek"
|
|
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Nyomtató hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "Add bed mesh profile"
|
|
msgstr "Ágyháló profil hozzáadása"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
|
msgstr "Biztosan Vészleállítást végez?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
|
msgstr "Biztosan megszakítja ezt a nyomtatást?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy újra akarja indítani a rendszert?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
|
msgstr "Biztos, hogy le szeretné állítani a rendszert?"
|
|
|
|
msgid "Bed Level"
|
|
msgstr "Ágyszint"
|
|
|
|
msgid "Bed Mesh"
|
|
msgstr "Ágyháló"
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Kalibrálás"
|
|
|
|
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
|
msgstr "Kalibrálva! Mentse el a konfigurációt, hogy az állandó legyen"
|
|
|
|
msgid "Can't set above the maximum:"
|
|
msgstr "Nem állítható a maximum fölé:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
msgid "Cancel Print"
|
|
msgstr "Nyomtatás megszakítása"
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Törölve"
|
|
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Csatorna"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
|
"Please submit an issue on GitHub for help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Check /tmp/KlipperScreen.log további információért.\n"
|
|
"Segítségért küldjön be egy hibajegyet a GitHubon."
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Befejezve"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguráció"
|
|
|
|
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
|
msgstr "Erősítse meg a Vészleállítást"
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Csatlakoztatva"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
msgstr "Csatlakozás %s"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konzol"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Folytat"
|
|
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Lehűtés"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Csökken"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Töröl"
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Kijelölés törlése"
|
|
|
|
msgid "Disable Motors"
|
|
msgstr "Motorok letiltása"
|
|
|
|
msgid "Disable XY"
|
|
msgstr "XY Letiltása"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Leválasztás"
|
|
|
|
msgid "Displayed Macros"
|
|
msgstr "Megjelenített makrók"
|
|
|
|
msgid "Distance (mm)"
|
|
msgstr "Távolság (mm)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to recover %s?"
|
|
msgstr "Vissza akarja állítani %s-t?"
|
|
|
|
msgid "Duration Only"
|
|
msgstr "Csak időtartam"
|
|
|
|
msgid "Elapsed:"
|
|
msgstr "Eltelt:"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
msgid "Estimated Time Method"
|
|
msgstr "Becsült idő módszer"
|
|
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Kinyom"
|
|
|
|
msgid "Extrusion +"
|
|
msgstr "Extrudálás +"
|
|
|
|
msgid "Extrusion -"
|
|
msgstr "Extrudálás -"
|
|
|
|
msgid "Failed, adjust position first"
|
|
msgstr "Sikertelen! Előbb állítsd be a pozíciót"
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Hűtés"
|
|
|
|
msgid "Filament Used"
|
|
msgstr "Használt nyomtatószál"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fájl"
|
|
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Finomhangolás"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Befejezve"
|
|
|
|
msgid "Firmware Restart"
|
|
msgstr "Firmware újraindítás"
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Betűméret"
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Menj vissza"
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Elrejt"
|
|
|
|
msgid "Hide sensors in Temp."
|
|
msgstr "Hőérzékelők elrejtése."
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Kezdőpont"
|
|
|
|
msgid "Home All"
|
|
msgstr "Kezdőpont X-Y-Z"
|
|
|
|
msgid "Home X"
|
|
msgstr "Kezdőpont X"
|
|
|
|
msgid "Home XY"
|
|
msgstr "Kezdőpont XY"
|
|
|
|
msgid "Home Y"
|
|
msgstr "Kezdőpont Y"
|
|
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "Kezdőpont Z"
|
|
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "Kezdőpont"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Gazdanév"
|
|
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
msgstr "Ikon téma"
|
|
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Növelés"
|
|
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "Inicializálás"
|
|
|
|
msgid "Initializing printer..."
|
|
msgstr "Nyomtató inicializálása..."
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Felület"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Érvénytelen"
|
|
|
|
msgid "Invert X"
|
|
msgstr "Fordított X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y"
|
|
msgstr "Fordított Y"
|
|
|
|
msgid "Invert Z"
|
|
msgstr "Fordított Z"
|
|
|
|
msgid "Klipper Restart"
|
|
msgstr "Klipper újraindítása"
|
|
|
|
msgid "Klipper Version"
|
|
msgstr "Klipper verzió"
|
|
|
|
msgid "Klipper has disconnected"
|
|
msgstr "Klipper szétkapcsolt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
|
"Please recompile and flash."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Klipper hibát észlelt a mikrovezérlővel kapcsolatban.\n"
|
|
"Fordítsa újra és töltse fel."
|
|
|
|
msgid "Klipper has encountered an error."
|
|
msgstr "A Klipper hibát észlelt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Klipper has encountered an error.\n"
|
|
"Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Klipper hibát észlelt.\n"
|
|
"A probléma megoldásához küldjön ki egy FIRMWARE_RESTART-ot."
|
|
|
|
msgid "Klipper has shutdown"
|
|
msgstr "A Klipper leállt"
|
|
|
|
msgid "Klipper is attempting to start"
|
|
msgstr "Klipper megpróbálja elindítani"
|
|
|
|
msgid "Klipper will reboot"
|
|
msgstr "A Klipper újraindul"
|
|
|
|
msgid "KlipperScreen Version"
|
|
msgstr "KlipperScreen verzió"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Nagy"
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Bal:"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Korlátok"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Betöltés"
|
|
|
|
msgid "Lower Nozzle"
|
|
msgstr "Alsó fúvóka"
|
|
|
|
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
|
msgstr "Makró parancsikon az oldalsávon"
|
|
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "Makrók"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Főmenü"
|
|
|
|
msgid "Max Accelation"
|
|
msgstr "Max gyorsulás"
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
|
msgstr "Max gyorsulás a lassulásig"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity"
|
|
msgstr "Max sebesség"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Közepes"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Módosított"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mozog"
|
|
|
|
msgid "Move Distance (mm)"
|
|
msgstr "Mozgási távolság (mm)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Hálózat"
|
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
msgstr "Nincs kiválasztva"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Ki"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outdated by %d commits:"
|
|
msgstr "%d véglegesítés miatt elavult:"
|
|
|
|
msgid "PSK for"
|
|
msgstr "PSK-nak"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Szünet"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Szüneteltetve"
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Bekapcsolás"
|
|
|
|
msgid "Power On Printer"
|
|
msgstr "Nyomtató bekapcsolása"
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Nyomtatás"
|
|
|
|
msgid "Print Control"
|
|
msgstr "Nyomtatásvezérlés"
|
|
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "Nyomtatási idő"
|
|
|
|
msgid "Printer Connections"
|
|
msgstr "Nyomtató csatlakozások"
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Nyomtatás"
|
|
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "Profil név:"
|
|
|
|
msgid "Quad Gantry Level"
|
|
msgstr "Quad Gantry Szint"
|
|
|
|
msgid "Raise Nozzle"
|
|
msgstr "Fúvóka felemelése"
|
|
|
|
msgid "Recover Hard"
|
|
msgstr "Hárdver visszaállítása"
|
|
|
|
msgid "Recover Soft"
|
|
msgstr "Program visszaállítása"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Újraindít"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Folytat"
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "Visszahúz"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
msgid "Save Config"
|
|
msgstr "Konfiguráció mentése"
|
|
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Konfiguráció mentése"
|
|
|
|
msgid "Screen Power Off Time"
|
|
msgstr "Kijelző kikapcsolási ideje"
|
|
|
|
msgid "Screws Adjust"
|
|
msgstr "Csavarok beállítása"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Kiválasztás"
|
|
|
|
msgid "Set Temp"
|
|
msgstr "Beállított hőfok"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mutat"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Méret"
|
|
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Szeletelő"
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Kicsi"
|
|
|
|
msgid "Sort by: "
|
|
msgstr "Sorrend: "
|
|
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Sebesség (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Speed +"
|
|
msgstr "Sebesség +"
|
|
|
|
msgid "Speed -"
|
|
msgstr "Sebesség -"
|
|
|
|
msgid "Square Corner Velocity"
|
|
msgstr "Négyzet saroksebesség"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Indítás"
|
|
|
|
msgid "Starting WiFi Re-association"
|
|
msgstr "Wi-Fi újratársítás indítása"
|
|
|
|
msgid "Starting recovery for"
|
|
msgstr "Helyreállítás megkezdése"
|
|
|
|
msgid "Starting update for"
|
|
msgstr "Frissítés indítása"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Rendszer"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendszer\n"
|
|
"Újraindítása"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendszer\n"
|
|
"Leállitás"
|
|
|
|
msgid "Temp (°C)"
|
|
msgstr "Hőmérséklet (°C)"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Hőfok"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
|
msgstr "A %s KlipperScreen alkalmazásához újra kell indítani"
|
|
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Eszköz"
|
|
|
|
msgid "Unknown Heater"
|
|
msgstr "Ismeretlen melegítő"
|
|
|
|
msgid "Unknown Heater "
|
|
msgstr "Ismeretlen melegítő "
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Kirak"
|
|
|
|
msgid "Up To Date"
|
|
msgstr "Naprakész"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Feltöltve"
|
|
|
|
msgid "View Mesh"
|
|
msgstr "Háló nézet"
|
|
|
|
msgid "X+"
|
|
msgstr "X+"
|
|
|
|
msgid "X-"
|
|
msgstr "X-"
|
|
|
|
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "XY Mozgási sebesség (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Y+"
|
|
msgstr "Y+"
|
|
|
|
msgid "Y-"
|
|
msgstr "Y-"
|
|
|
|
msgid "Z Calibrate"
|
|
msgstr "Z Kalibrálás"
|
|
|
|
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Z Mozgási sebesség (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Z Offset"
|
|
msgstr "Z Eltolás"
|
|
|
|
msgid "Z Tilt"
|
|
msgstr "Z Dönt"
|
|
|
|
msgid "Z+"
|
|
msgstr "Z+"
|
|
|
|
msgid "Z-"
|
|
msgstr "Z-"
|
|
|
|
msgid "dBm"
|
|
msgstr "dBm"
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "percek"
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "mm/s"
|
|
|
|
msgid "mm/s^2"
|
|
msgstr "mm/s^2"
|