update pt_br (#1190)
This commit is contained in:
parent
18c1ef1572
commit
382a578e58
Binary file not shown.
@ -1,7 +1,3 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Brazilian Portuguese translation improved by
|
||||
# Rafael Neuwirth Swierczynski (born and raised in Brazil),
|
||||
@ -51,21 +47,21 @@ msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "Adicionar perfil"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar %s%.3f offset no Endstop?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar %s%.3f offset no Probe?"
|
||||
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivado"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o objeto?"
|
||||
@ -92,19 +88,19 @@ msgid "Auto-calibrate"
|
||||
msgstr "Calibrar automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-close notifications"
|
||||
msgstr "Notificações de fechamento automático"
|
||||
msgstr "Fechar notificações autom."
|
||||
|
||||
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir Ext. automaticamente em Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-scroll"
|
||||
msgstr "Auto-scroll"
|
||||
msgstr "Acompanhar Conteúdo"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Level"
|
||||
msgstr "Nível da Mesa"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Mesh"
|
||||
msgstr "Nivelamento da Mesa"
|
||||
msgstr "Nivelamento"
|
||||
|
||||
msgid "Bed screw configuration:"
|
||||
msgstr "Configuração da Porca de Mesa:"
|
||||
@ -119,7 +115,7 @@ msgid "Calibrating"
|
||||
msgstr "Calibrando"
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Câmera"
|
||||
|
||||
msgid "Can't set above the maximum:"
|
||||
msgstr "Não é possível definir o Máximo:"
|
||||
@ -158,7 +154,7 @@ msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completado"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
||||
msgstr "Etapa extra ao Parar com Emergência"
|
||||
msgstr "Confirmação ao Parar com Emergência"
|
||||
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
@ -247,7 +243,7 @@ msgid "File:"
|
||||
msgstr "Arquivo:"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Finding ADXL"
|
||||
msgstr "Encontrar ADXL"
|
||||
@ -289,10 +285,10 @@ msgid "Hide sensors in Temp."
|
||||
msgstr "Ocultar sensores na Temperatura."
|
||||
|
||||
msgid "Hide temp."
|
||||
msgstr "Ocultar temperatura"
|
||||
msgstr "Ocultar Temp."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zerar"
|
||||
|
||||
msgid "Home All"
|
||||
msgstr "Zerar XYZ"
|
||||
@ -316,11 +312,14 @@ msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nome do Host"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing printer..."
|
||||
msgstr "Inicializando Impressora..."
|
||||
|
||||
@ -328,7 +327,7 @@ msgid "Initiate a PID calibration for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input Shaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moldagem Assistiva"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
@ -380,13 +379,13 @@ msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Último Usado"
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Camada:"
|
||||
|
||||
msgid "Leds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luzes"
|
||||
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr "Restante:"
|
||||
@ -398,19 +397,19 @@ msgid "Load"
|
||||
msgstr "Carregar"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Nozzle"
|
||||
msgstr "Descer o Bico"
|
||||
msgstr "Descer Extrusor"
|
||||
|
||||
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
||||
msgstr "Macro na barra lateral"
|
||||
msgstr "Atalho dedicado para Macros"
|
||||
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
msgstr "Menu Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Max"
|
||||
@ -452,13 +451,13 @@ msgid "Moonraker: connected"
|
||||
msgstr "Moonraker: Conectado"
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extras"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
msgid "Move Distance (mm)"
|
||||
msgstr "Distancia do movimento (mm)"
|
||||
msgstr "Distancia de movimento (mm)"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@ -513,7 +512,7 @@ msgid "Perform a full upgrade?"
|
||||
msgstr "Realizar uma Atualização Completa?"
|
||||
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
msgstr "Pinos"
|
||||
msgstr "Conectores"
|
||||
|
||||
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
||||
msgstr "Por favor, recompile e atualize o microcontrolador."
|
||||
@ -561,7 +560,7 @@ msgid "Quad Gantry Level"
|
||||
msgstr "Nível do pórtico quádruplo"
|
||||
|
||||
msgid "Raise Nozzle"
|
||||
msgstr "Elevar o Bico"
|
||||
msgstr "Elevar Extrusor"
|
||||
|
||||
msgid "Recover"
|
||||
msgstr "Recuperar"
|
||||
@ -579,7 +578,7 @@ msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Recarregar"
|
||||
|
||||
msgid "Rename/Move:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renomear/Mover:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
@ -609,7 +608,7 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Save Config"
|
||||
msgstr "Salvar Configuração"
|
||||
msgstr "Salvar Config."
|
||||
|
||||
msgid "Save Z"
|
||||
msgstr "Salvar Eixo Z"
|
||||
@ -618,17 +617,17 @@ msgid "Save configuration?"
|
||||
msgstr "Salvar configuração?"
|
||||
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Salvou"
|
||||
msgstr "Salvo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Saved offset: %s"
|
||||
msgstr "Deslocamento salvo: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Screen DPMS"
|
||||
msgstr "Tela DPMS"
|
||||
msgstr "DPMS na Tela"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Power Off Time"
|
||||
msgstr "Tempo de desligamento da tela"
|
||||
msgstr "Descanso de Tela"
|
||||
|
||||
msgid "Screws Adjust"
|
||||
msgstr "Nivelamento Manual"
|
||||
@ -649,10 +648,10 @@ msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
msgid "Show Heater Power"
|
||||
msgstr "Mostrar Potência do Aquecedor"
|
||||
msgstr "Exibir Potência do Aquecedor"
|
||||
|
||||
msgid "Show Scrollbars Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botões auxiliares de Rolagem"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
@ -685,7 +684,7 @@ msgid "Square Corner Velocity"
|
||||
msgstr "Velocidade do Canto Reto"
|
||||
|
||||
msgid "Standby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repouso"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
@ -703,10 +702,10 @@ msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Restart"
|
||||
msgstr "Reinicialização do sistema"
|
||||
msgstr "Reiniciar Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Shutdown"
|
||||
msgstr "Desligamento do sistema"
|
||||
msgstr "Desligar Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Temp (°C)"
|
||||
msgstr "Temp (°C)"
|
||||
@ -779,10 +778,10 @@ msgstr[0] "hora"
|
||||
msgstr[1] "horas"
|
||||
|
||||
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "macros que usam 'rename_existing' são ocultos"
|
||||
|
||||
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "macros que iniciam com '_' são ocultos"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user