diff --git a/ks_includes/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/KlipperScreen.mo b/ks_includes/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/KlipperScreen.mo index f25b02b0..82d46e85 100644 Binary files a/ks_includes/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/KlipperScreen.mo and b/ks_includes/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/KlipperScreen.mo differ diff --git a/ks_includes/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/KlipperScreen.po b/ks_includes/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/KlipperScreen.po index f3813bbf..204a1102 100644 --- a/ks_includes/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/KlipperScreen.po +++ b/ks_includes/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/KlipperScreen.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KlipperScreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-02 16:32-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-28 11:37-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-07 16:44+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -16,73 +16,73 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3\n" #, python-format msgid "%s will be updated to version" -msgstr "%s 將更新到版本" +msgstr "%s 將被更新為版本" msgid "(default)" msgstr "(預設)" msgid "24 Hour Time" -msgstr "24 小時制" +msgstr "使用24小時制" msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue." -msgstr "" +msgstr "重啟Klipper韌體可能會解決這個問題。" msgid "ADXL Not Configured" -msgstr "" +msgstr "未設定ADXL" msgid "Abort" -msgstr "中止" +msgstr "取消" msgid "Acceleration:" -msgstr "" +msgstr "加速度" msgid "Accept" msgstr "接受" msgid "Add profile" -msgstr "" +msgstr "新增設定檔案" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "應用" #, python-format msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?" -msgstr "" +msgstr "將 %s%.3f 偏移量應用於限位?" #, python-format msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?" -msgstr "" +msgstr "將 %s%.3f 偏移量應用於探針?" msgid "Are you sure do you want to exclude the object?" -msgstr "" +msgstr "你確定要排除該目標嗎?" msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?" -msgstr "您確定要運行緊急停止嗎?" +msgstr "您確定要緊急停止嗎?" msgid "Are you sure you wish to cancel this print?" -msgstr "您確定要取消列印嗎?" +msgstr "您確定要取消列印嗎?" msgid "Are you sure you wish to disable motors?" -msgstr "您確定要禁用電機嗎?" +msgstr "您確定要關閉電機嗎?" msgid "Are you sure you wish to reboot the system?" -msgstr "您確定要重新啟動系統嗎?" +msgstr "您確定要重啟系統嗎?" msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?" -msgstr "您確定要關閉系統嗎?" +msgstr "您確定要關閉系統嗎?" msgid "Auto" -msgstr "汽車" +msgstr "自動" msgid "Auto-calibrate" -msgstr "" +msgstr "自動校準" msgid "Auto-close notifications" -msgstr "" +msgstr "自動關閉通知" msgid "Auto-scroll" msgstr "自動滾屏" @@ -91,25 +91,25 @@ msgid "Bed Level" msgstr "熱床調平" msgid "Bed Mesh" -msgstr "網格床" +msgstr "床網" msgid "Bed screw configuration:" -msgstr "" +msgstr "熱床螺絲設定:" msgid "Calibrate" -msgstr "校正" +msgstr "校準" msgid "Calibrated" -msgstr "" +msgstr "已校準" msgid "Calibrating" -msgstr "" +msgstr "正在校準" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "相機" msgid "Can't set above the maximum:" -msgstr "不能設置超過最大值:" +msgstr "設定值超出最大值:" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -121,22 +121,22 @@ msgid "Cancelled" msgstr "已取消" msgid "Cancelling" -msgstr "取消" +msgstr "正在取消" msgid "Cannot connect to Moonraker" -msgstr "無法連接到 Moonraker" +msgstr "無法連線到Moonraker" msgid "Channel" -msgstr "通道" +msgstr "群組" msgid "Check ADXL Wiring" -msgstr "" +msgstr "檢查ADXL的接線" msgid "Checking for updates, please wait..." -msgstr "" +msgstr "正在檢查更新,請稍等..." msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -145,14 +145,14 @@ msgid "Complete" msgstr "完成" msgid "Confirm Emergency Stop" -msgstr "確認緊急停止" +msgstr "緊急停止需確認" msgid "Connected" -msgstr "連接" +msgstr "已連線" #, python-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "連接到 %s" +msgstr "連線到 %s" msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -167,74 +167,74 @@ msgid "Date" msgstr "日期" msgid "Delete Directory?" -msgstr "" +msgstr "刪除資料夾?" msgid "Delete File?" -msgstr "" +msgstr "刪除檔案?" msgid "Deselect" msgstr "取消選擇" msgid "Disable Motors" -msgstr "禁用步進電機" +msgstr "關閉電機" msgid "Distance (mm)" -msgstr "距離(mm)" +msgstr "擠出長度(mm)" #, python-format msgid "Do you want to recover %s?" -msgstr "您想恢復 %s 嗎?" +msgstr "你想恢復 %s 嗎?" msgid "Elapsed:" -msgstr "已耗時間:" +msgstr "已用時間:" msgid "Error" msgstr "錯誤" msgid "Estimated Time Method" -msgstr "預估時間方法" +msgstr "估算剩餘時間方式" msgid "Exclude Object" -msgstr "" +msgstr "排除目標" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "特大" msgid "Extrude" msgstr "擠出機" msgid "Extrusion +" -msgstr "擠出 +" +msgstr "擠壓 +" msgid "Extrusion -" -msgstr "擠出 -" +msgstr "擠壓 -" msgid "Failed, adjust position first" -msgstr "失敗,先調整位置" +msgstr "失敗,請先調整位置" msgid "Fan" msgstr "風扇" msgid "Filament Used" -msgstr "已消耗的耗材" +msgstr "已消耗耗材" msgid "Filament total:" -msgstr "" +msgstr "使用耗材總數:" msgid "Filament used:" -msgstr "" +msgstr "使用耗材:" msgid "Filament:" -msgstr "" +msgstr "耗材:" msgid "File" msgstr "檔案" msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "檔案:" msgid "Finding ADXL" -msgstr "" +msgstr "查詢ADXL" msgid "Fine Tuning" msgstr "微調" @@ -243,142 +243,142 @@ msgid "Finish" msgstr "完成" msgid "Firmware Restart" -msgstr "Firmware 重新啟動" +msgstr "重啟Klipper韌體" msgid "Flow:" -msgstr "" +msgstr "流量:" msgid "Flowrate:" -msgstr "" +msgstr "流速:" msgid "Font Size" -msgstr "字體大小" +msgstr "字型大小" msgid "Full Update" -msgstr "滿的 更新" +msgstr "全部更新" msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "全螢幕" msgid "Go Back" msgstr "返回" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "高度:" msgid "Hidden" -msgstr "隱" +msgstr "隱藏的" msgid "Hide" msgstr "隱藏" msgid "Hide sensors in Temp." -msgstr "在溫度中隱藏傳感器。" +msgstr "在溫度顯示中隱藏其他感測器" msgid "Hide temp." -msgstr "" +msgstr "隱藏溫度" msgid "Home" -msgstr "首頁" +msgstr "歸零" msgid "Home All" -msgstr "歸零全部" +msgstr "全部歸零" msgid "Home X" -msgstr "歸零 X" +msgstr "X軸歸零" msgid "Home XY" -msgstr "歸零 XY" +msgstr "XY軸歸零" msgid "Home Y" -msgstr "歸零 Y" +msgstr "Y軸歸零" msgid "Home Z" -msgstr "歸零 Z" +msgstr "Z軸歸零" msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "主機" msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" +msgstr "主機名" msgid "Icon Theme" -msgstr "圖標主題" +msgstr "主題" msgid "Initializing printer..." -msgstr "初始化列印機中.." +msgstr "正在初始化列印機..." msgid "Initiate a PID calibration for:" -msgstr "" +msgstr "啟動PID校準:" msgid "Input Shaper" -msgstr "" +msgstr "共振補償" msgid "Interface" msgstr "介面" msgid "Invalid" -msgstr "無效的" +msgstr "無效" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "密碼無效" msgid "Invert X" -msgstr "反轉 X" +msgstr "反轉X軸" msgid "Invert Y" -msgstr "反轉 Y" +msgstr "反轉Y軸" msgid "Invert Z" -msgstr "反轉 Z" +msgstr "反轉Z軸" msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power." -msgstr "" +msgstr "這可能需要5分鐘以上的時間,這取決於加熱器的功率。" msgid "Klipper Restart" -msgstr "Klipper 重新啟動" +msgstr "重啟Klipper" msgid "Klipper has disconnected" -msgstr "Klipper 已斷開連結" +msgstr "Klipper已斷開連線" msgid "Klipper has encountered an error." msgstr "Klipper遇到一個錯誤。" msgid "Klipper has shutdown" -msgstr "Klipper 已經關閉" +msgstr "Klipper已關閉" msgid "Klipper is attempting to start" -msgstr "Klipper 正在嘗試重新啟動" +msgstr "Klipper正在啟動" msgid "Klipper will reboot" -msgstr "Klipper 將重新啟動" +msgstr "Klipper將重新啟動" msgid "KlipperScreen will reboot" -msgstr "KlipperScreen 將重新啟動" +msgstr "KlipperScreen將重新啟動" msgid "Language" -msgstr "語言" +msgstr "介面語言" msgid "Large" -msgstr "大的" +msgstr "大" msgid "Layer:" -msgstr "" +msgstr "層:" msgid "Left:" -msgstr "剩下時間:" +msgstr "剩餘時間:" msgid "Limits" -msgstr "限制" +msgstr "列印機限制" msgid "Load" -msgstr "載入" +msgstr "載入耗材" msgid "Lower Nozzle" msgstr "降低噴嘴" msgid "Macro shortcut on sidebar" -msgstr "在側邊欄上顯示巨集快捷鍵" +msgstr "顯示側邊欄巨集按鈕" msgid "Macros" msgstr "巨集" @@ -387,28 +387,28 @@ msgid "Main Menu" msgstr "主選單" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "最大" msgid "Max Acceleration" -msgstr "" +msgstr "最大加速度" msgid "Max Acceleration to Deceleration" -msgstr "最大加速到減速" +msgstr "最大加速至減速" msgid "Max Velocity" msgstr "最大速度" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "最大" msgid "Measure Both" -msgstr "" +msgstr "同時測量" msgid "Measure X" -msgstr "" +msgstr "測量X軸" msgid "Measure Y" -msgstr "" +msgstr "測量Y軸" msgid "Medium" msgstr "中" @@ -417,16 +417,16 @@ msgid "Menu" msgstr "選單" msgid "Mesh calibrate" -msgstr "" +msgstr "床網校準" msgid "Modified" -msgstr "修改" +msgstr "已修改" msgid "Moonraker: connected" -msgstr "Moonraker:已連接" +msgstr "Moonraker:已連線" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "更多設定" msgid "Move" msgstr "移動" @@ -441,15 +441,15 @@ msgid "Network" msgstr "網路" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "從不" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新的值" msgid "" "Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen." "conf" -msgstr "" +msgstr "不支援自動檢測,需要在klpperscreen.conf中進行設定" msgid "Nothing selected" msgstr "未選擇任何內容" @@ -459,17 +459,17 @@ msgid "Outdated by %d" msgstr "已過時 %d" msgid "PSK for" -msgstr "PSK 用於" +msgstr "PSK" msgid "Package will be updated" msgid_plural "Packages will be updated" -msgstr[0] "包將被更新" +msgstr[0] "軟體包將被更新" msgid "Part Fan" -msgstr "" +msgstr "模型風扇" msgid "Password saved" -msgstr "密碼已保存" +msgstr "密碼已儲存" msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -478,13 +478,13 @@ msgid "Paused" msgstr "已暫停" msgid "Perform a full upgrade?" -msgstr "執行全面升級?" +msgstr "是否全部升級?" msgid "Pins" -msgstr "" +msgstr "引腳" msgid "Please recompile and flash the micro-controller." -msgstr "請重新編譯並刷寫微控制器。" +msgstr "請重新編譯並燒錄微控制器。" msgid "Power" msgstr "電源" @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Power On Printer" msgstr "啟動列印機" msgid "Pressure Advance:" -msgstr "" +msgstr "壓力推進:" msgid "Print" msgstr "列印" @@ -505,73 +505,73 @@ msgid "Print Time" msgstr "列印時間" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "列印機" msgid "Printer Connections" -msgstr "連接列印機" +msgstr "列印機連線" msgid "Printer Select" -msgstr "" +msgstr "列印機選擇" msgid "Printing" msgstr "列印中" msgid "Probe Offset" -msgstr "" +msgstr "探針偏移" msgid "Profile Name:" -msgstr "配置檔案名稱:" +msgstr "設定檔名稱:" msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n" -msgstr "" +msgstr "在尋求幫助時,請提供KlipperScreen.log檔案。\n" msgid "Quad Gantry Level" -msgstr "龍門調平" +msgstr "龍門架調平" msgid "Raise Nozzle" -msgstr "上升噴嘴" +msgstr "升高噴嘴" msgid "Recover" -msgstr "" +msgstr "恢復" msgid "Recover Hard" -msgstr "恢復 Hard" +msgstr "硬恢復(git recover hard)" msgid "Recover Soft" -msgstr "恢復 Soft" +msgstr "軟恢復(git reset)" msgid "Reference" msgstr "參考" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "重新整理" msgid "Rename/Move:" -msgstr "" +msgstr "重新命名/移動:" msgid "Restart" -msgstr "重新啟動" +msgstr "重啟" msgid "Resume" -msgstr "恢復" +msgstr "繼續" msgid "Retract" -msgstr "回抽" +msgstr "抽回" msgid "Retraction" -msgstr "" +msgstr "回抽" msgid "Retraction Length" -msgstr "" +msgstr "回抽長度" msgid "Retraction Speed" -msgstr "" +msgstr "回抽速度" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "重試" msgid "Retrying" -msgstr "" +msgstr "正在重試" msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -580,26 +580,26 @@ msgid "Save Config" msgstr "儲存設定" msgid "Save Z" -msgstr "" +msgstr "儲存Z軸" msgid "Save configuration?" -msgstr "" +msgstr "是否儲存設定?" msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "已儲存" #, python-format msgid "Saved offset: %s" -msgstr "" +msgstr "儲存偏移:%s" msgid "Screen DPMS" -msgstr "屏幕DPMS" +msgstr "螢幕省電管理系統" msgid "Screen Power Off Time" -msgstr "螢幕關閉時間" +msgstr "關閉螢幕時間" msgid "Screws Adjust" -msgstr "Screws 調整" +msgstr "螺絲調整" msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -614,28 +614,28 @@ msgid "Settings" msgstr "設定" msgid "Show" -msgstr "展示" +msgstr "顯示" msgid "Show Heater Power" -msgstr "" +msgstr "顯示加熱器功率" msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "關閉" msgid "Size" msgstr "大小" msgid "Slicer" -msgstr "切片" +msgstr "切片軟體" msgid "Slicer:" -msgstr "" +msgstr "切片軟體:" msgid "Small" -msgstr "小的" +msgstr "小" msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "速度(mm/s)" +msgstr "速度(mm/s)" msgid "Speed +" msgstr "速度 +" @@ -644,16 +644,16 @@ msgid "Speed -" msgstr "速度 -" msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "速度:" msgid "Square Corner Velocity" -msgstr "方角速度" +msgstr "直角速度" msgid "Start" msgstr "開始" msgid "Starting WiFi Association" -msgstr "啟動 WiFi 關聯" +msgstr "開始WiFi連線" msgid "Starting recovery for" msgstr "開始恢復" @@ -665,71 +665,71 @@ msgid "System" msgstr "系統" msgid "System Restart" -msgstr "系統重新啟動" +msgstr "重啟系統" msgid "System Shutdown" msgstr "關閉系統" msgid "Temp (°C)" -msgstr "溫度(°C)" +msgstr "溫度 (°C)" msgid "Temperature" msgstr "溫度" msgid "Total:" -msgstr "全部的:" +msgstr "合計:" msgid "Unknown Heater" msgstr "未知加熱器" msgid "Unknown screw position" -msgstr "" +msgstr "未知螺絲位置" msgid "Unload" -msgstr "卸載" +msgstr "解除安裝" msgid "Unretract Extra Length" -msgstr "" +msgstr "回料長度" msgid "Unretract Speed" -msgstr "" +msgstr "回料速度" msgid "Up To Date" -msgstr "最新" +msgstr "最新版本" msgid "Update" msgstr "更新" msgid "Updating" -msgstr "更新" +msgstr "正在更新" msgid "Uploaded" -msgstr "上傳時間" +msgstr "上傳於" msgid "XY Move Speed (mm/s)" -msgstr "XY 移動速度 (mm/s)" +msgstr "XY軸移動速度(mm/s)" msgid "XY Speed (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "XY軸速度(mm/s)" msgid "Z Calibrate" -msgstr "Z 校準" +msgstr "Z軸校準" msgid "Z Move Speed (mm/s)" -msgstr "Z 移動速度 (mm/s)" +msgstr "Z軸移動速度(mm/s)" msgid "Z Speed (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Z軸速度(mm/s)" msgid "Z Tilt" -msgstr "Z 傾斜" +msgstr "Z軸傾斜校準" msgid "Z offset:" -msgstr "" +msgstr "Z軸偏移:" msgid "commit" msgid_plural "commits" -msgstr[0] "改變" +msgstr[0] "更改" msgid "dBm" msgstr "dBm" @@ -740,10 +740,10 @@ msgstr[0] "小時" msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "分" msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "秒" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -752,109 +752,97 @@ msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" msgid "mm³/s" -msgstr "" +msgstr "mm³/s" #~ msgid "Actions" -#~ msgstr "動作" +#~ msgstr "控制" #~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "配置" +#~ msgstr "设置" #~ msgid "Homing" -#~ msgstr "歸零" +#~ msgstr "归零" #~ msgid "Disable XY" -#~ msgstr "禁用 XY" +#~ msgstr "关闭 XY 轴电机" #~ msgid "Slicer Time correction (%)" -#~ msgstr "切片器時間校正 (%)" +#~ msgstr "切片软件时间校正(%)" #~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent" -#~ msgstr "校準,保存配置以使其永久化" +#~ msgstr "已校准,保存配置后生效" #~ msgid "Decrease" -#~ msgstr "減少" +#~ msgstr "减少" #~ msgid "Increase" #~ msgstr "增加" #, python-format #~ msgid "Sending Power ON signal to: %s" -#~ msgstr "正在發送通電信號到:%s" +#~ msgstr "打开: %s" -#~ msgid "Z+" -#~ msgstr "Z+" +#~ msgid "Sort:" +#~ msgstr "排序:" -#~ msgid "Z-" -#~ msgstr "Z-" - -#~ msgid "X+" -#~ msgstr "X+" - -#~ msgid "X-" -#~ msgstr "X-" - -#~ msgid "Y+" -#~ msgstr "Y+" - -#~ msgid "Y-" -#~ msgstr "Y-" +#~ msgid "Calibrating..." +#~ msgstr "校准中..." #, python-format #~ msgid "Retry #%s" -#~ msgstr "重試 #%s" +#~ msgstr "重试 #%s" #~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "新增列印機" +#~ msgstr "添加打印机" #~ msgid "Initializing" -#~ msgstr "初始化中" +#~ msgstr "初始化" #~ msgid "Delete" -#~ msgstr "刪除" +#~ msgstr "删除" #~ msgid "Off" -#~ msgstr "關閉" +#~ msgstr "关闭" #~ msgid "View Mesh" -#~ msgstr "檢視網格" +#~ msgstr "查看热床网格" #~ msgid "Sort by: " #~ msgstr "排序: " #~ msgid "Bltouch found applied offset" -#~ msgstr "Bltouch 發現應用的偏移量" +#~ msgstr "Bltouch 发现应用的偏移量" #~ msgid "" #~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n" #~ "Please submit an issue on GitHub for help." #~ msgstr "" -#~ "檢查/tmp/KlipperScreen.log 日誌檔以了解更多訊息。\n" -#~ "請在GitHub上提交問題以尋求幫助。" +#~ "检查/tmp/KlipperScreen.log以获取更多信息。\n" +#~ "请在GitHub上提交问题以寻求帮助。" #~ msgid "Probe found applied offset" -#~ msgstr "Probe 發現應用的偏移量" +#~ msgstr "找到探头偏移" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "工具" #~ msgid "Displayed Macros" -#~ msgstr "顯示巨集" +#~ msgstr "宏命令显示开关" #~ msgid "Z Position" #~ msgstr "Z 位置" #~ msgid "IPv4" -#~ msgstr "IPv4" +#~ msgstr "IPv4 地址" #~ msgid "IPv6" -#~ msgstr "IPv6" +#~ msgstr "IPv6 地址" #~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "斷開" +#~ msgstr "断开" #~ msgid "Duration Only" -#~ msgstr "僅持續時間" +#~ msgstr "持续时间" #~ msgid "Klipper Version" #~ msgstr "Klipper 版本" @@ -863,33 +851,69 @@ msgstr "" #~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n" #~ "Please recompile and flash." #~ msgstr "" -#~ "Klipper遇到微控制器錯誤。\n" -#~ "請重新編譯並刷新。" +#~ "Klipper与MCU通讯错误。\n" +#~ "请为主板重新烧录固件。" #~ msgid "" #~ "Klipper has encountered an error.\n" #~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue." #~ msgstr "" -#~ "Klipper遇到錯誤。\n" -#~ "發出 FIRMWARE_RESTART 嘗試解決這個問題。" +#~ "Klipper 遇到错误。\n" +#~ "使用”FIRMWARE_RESTART“命令尝试解决此问题。" #~ msgid "KlipperScreen Version" #~ msgstr "KlipperScreen 版本" #~ msgid "Show Only Heaters in Temp." -#~ msgstr "僅顯示溫度下的加熱器" +#~ msgstr "仅显示使用中的加热器." #~ msgid "Target" -#~ msgstr "目標溫度" +#~ msgstr "目标" #~ msgid "Temp" -#~ msgstr "目前溫度" +#~ msgstr "温度" #~ msgid "Number Pad" -#~ msgstr "數字鍵盤" +#~ msgstr "数字键盘" #~ msgid "Preheat" -#~ msgstr "預熱" +#~ msgstr "预热" #~ msgid "Screen will show in less than one second" -#~ msgstr "螢幕將在1秒內顯示" +#~ msgstr "屏幕将在1秒内显示" + +#~ msgid "Medium (default)" +#~ msgstr "中 (默认)" + +#~ msgid "File Estimation (default)" +#~ msgstr "文件 (默认)" + +#~ msgid "Fan Off" +#~ msgstr "关闭风扇" + +#~ msgid "Fan On" +#~ msgstr "打开风扇" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "加速" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "减速" + +#~ msgid "?" +#~ msgstr "?" + +#~ msgid "Cancel Change" +#~ msgstr "取消更改" + +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "控制" + +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "平均负载" + +#~ msgid "Network Info" +#~ msgstr "网络信息" + +#~ msgid "Screen Blanking Time" +#~ msgstr "关闭屏幕时间"