# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 11:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-15 17:25+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #, python-format msgid "%s will be updated to version" msgstr "%s uppdateras till version" msgid "(default)" msgstr "(standard)" msgid "24 Hour Time" msgstr "24 timmars tid" msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue." msgstr "En FIRMWARE_RESTART kan lösa problemet." msgid "Abort" msgstr "Avbryt" msgid "Accept" msgstr "Godkänn" msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" msgid "Add Printer" msgstr "Lägg till skrivare" msgid "Add bed mesh profile" msgstr "Lägg till mesh profil" msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?" msgstr "Är du säker på att du vill köra Nödstopp?" msgid "Are you sure you wish to cancel this print?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna utskrift?" msgid "Are you sure you wish to disable motors?" msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera motorer?" msgid "Are you sure you wish to reboot the system?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om systemet?" msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av systemet?" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" msgid "Auto-scroll" msgstr "Auto-scrolla" #, fuzzy msgid "Bed Level" msgstr "Bed Level" #, fuzzy msgid "Bed Mesh" msgstr "Bed Mesh" msgid "Bltouch found applied offset" msgstr "Bltouch hittade tillämpad offset" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrera" msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent" msgstr "Kalibrerad, spara konfiguration för att göra den permanent" msgid "Can't set above the maximum:" msgstr "Kan inte ställa in över maxgränsen:" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgid "Cancel Print" msgstr "Avbryt utskrift" msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" msgid "Cancelling" msgstr "Avbryter" msgid "Cannot connect to Moonraker" msgstr "Kan inte ansluta till Moonraker" #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Kanal" msgid "" "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n" "Please submit an issue on GitHub for help." msgstr "" "Kontrollera /tmp/KlipperScreen.log för mer information.\n" "Skicka in ett problem på GitHub för hjälp." msgid "Close" msgstr "Stäng" msgid "Complete" msgstr "Färdig" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" msgid "Confirm Emergency Stop" msgstr "Bekräfta nödstopp" msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #, python-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" msgid "Console" msgstr "Konsol" msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" msgid "Cooldown" msgstr "Nedkylning" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Decrease" msgstr "Minska" msgid "Delete" msgstr "Radera" msgid "Deselect" msgstr "Avmarkera" msgid "Disable Motors" msgstr "Inaktivera motorer" msgid "Disable XY" msgstr "Inaktivera XY" msgid "Displayed Macros" msgstr "Makron visas" msgid "Distance (mm)" msgstr "Avstånd (mm)" #, python-format msgid "Do you want to recover %s?" msgstr "Vill du återställa %s?" msgid "Elapsed:" msgstr "Förfluten:" msgid "Error" msgstr "Fel" #, fuzzy msgid "Estimated Time Method" msgstr "Uppskattad tid metod" msgid "Extrude" msgstr "Extrudera" msgid "Extrusion +" msgstr "Extrudering +" msgid "Extrusion -" msgstr "Extrudering -" msgid "Failed, adjust position first" msgstr "Misslyckades, justera positionen först" msgid "Fan" msgstr "Fläkt" #, fuzzy msgid "Filament Used" msgstr "Filament använt" msgid "File" msgstr "Fil" msgid "Fine Tuning" msgstr "Finjustering" msgid "Finish" msgstr "Slutför" msgid "" "Firmware\n" "Restart" msgstr "" "Firmware\n" "Omstart" msgid "Font Size" msgstr "Textstorlek" msgid "" "Full\n" "Update" msgstr "" "Fullständig\n" "Uppdatering" msgid "Go Back" msgstr "Gå tillbaka" msgid "Hidden" msgstr "Dold" msgid "Hide" msgstr "Dölj" msgid "Hide sensors in Temp." msgstr "Dölj sensorer i Temp." msgid "Home" msgstr "Hem" msgid "Home All" msgstr "Hem Alla" msgid "Home X" msgstr "Hem X" msgid "Home XY" msgstr "Hem XY" msgid "Home Y" msgstr "Hem Y" msgid "Home Z" msgstr "Hem Z" #, fuzzy msgid "Homing" msgstr "Homing" msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon tema" msgid "Increase" msgstr "Öka" msgid "Initializing" msgstr "Initierar" msgid "Initializing printer..." msgstr "Initierar skrivaren..." msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" msgid "Invert X" msgstr "Invertera X" msgid "Invert Y" msgstr "Invertera Y" msgid "Invert Z" msgstr "Invertera Z" msgid "" "Klipper\n" "Restart" msgstr "" "Klipper\n" "Omstart" #, fuzzy msgid "Klipper has disconnected" msgstr "Klipper har kopplat från" msgid "Klipper has encountered an error." msgstr "Klipper har stött på ett fel." msgid "Klipper has shutdown" msgstr "Klipper har stängts av" msgid "Klipper is attempting to start" msgstr "Klipper försöker starta" msgid "Klipper will reboot" msgstr "Klipper kommer att starta om" msgid "Language" msgstr "Språk" msgid "Large" msgstr "Stor" msgid "Left:" msgstr "Återstående:" msgid "Limits" msgstr "Begränsningar" msgid "Load" msgstr "Ladda" msgid "Lower Nozzle" msgstr "Sänk munstycket" msgid "Macro shortcut on sidebar" msgstr "Makro genväg på sidofältet" msgid "Macros" msgstr "Makron" msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" #, fuzzy msgid "Max Accelation" msgstr "Maximal acceleration" #, fuzzy msgid "Max Acceleration to Deceleration" msgstr "Maximal acceleration till inbromsning" #, fuzzy msgid "Max Velocity" msgstr "Maximal hastighet" msgid "Medium" msgstr "Medium" msgid "Menu" msgstr "Meny" msgid "Modified" msgstr "Ändrad" msgid "Moonraker: connected" msgstr "Moonraker: ansluten" msgid "Move" msgstr "Flytta" msgid "Move Distance (mm)" msgstr "Förflyttningsavstånd (mm)" msgid "Name" msgstr "Namn" msgid "Network" msgstr "Nätverk" msgid "Nothing selected" msgstr "Inget valt" msgid "Off" msgstr "Avstängd" #, fuzzy, python-format msgid "Outdated by %d" msgstr "Föråldrad med %d" msgid "PSK for" msgstr "PSK för" msgid "Package will be updated" msgid_plural "Packages will be updated" msgstr[0] "Paketet kommer att uppdateras" msgstr[1] "Paketen kommer att uppdateras" msgid "Password saved" msgstr "Lösenordet har sparats" msgid "Pause" msgstr "Pausa" msgid "Paused" msgstr "Pausad" msgid "Perform a full upgrade?" msgstr "Utför en fullständig uppgradering?" msgid "Please recompile and flash the micro-controller." msgstr "Vänligen kompilera om och flasha mikrokontrollern." msgid "Power" msgstr "Ström" msgid "Power On Printer" msgstr "Slå på skrivaren" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" msgid "Print Control" msgstr "Utskriftskontroll" #, fuzzy msgid "Print Time" msgstr "Tid för utskrift" #, fuzzy msgid "Printer Connections" msgstr "Skrivaranslutningar" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #, fuzzy msgid "Probe found applied offset" msgstr "Sond hittat tillämpad offset" msgid "Profile Name:" msgstr "Profilens namn:" #, fuzzy msgid "Quad Gantry Level" msgstr "Quad Gantry nivå" #, fuzzy msgid "Raise Nozzle" msgstr "Höj munstycket" #, fuzzy msgid "Recover Hard" msgstr "Återhämta Hårt" #, fuzzy msgid "Recover Soft" msgstr "Återhämta Mjukt" msgid "Reference" msgstr "Referens" msgid "Restart" msgstr "Starta om" msgid "Resume" msgstr "Återuppta" #, fuzzy msgid "Retract" msgstr "Dra tillbaka" #, fuzzy, python-format msgid "Retry #%s" msgstr "Försök #%s" msgid "Save" msgstr "Spara" msgid "Save Config" msgstr "Spara konfiguration" msgid "Save configuration" msgstr "Spara konfigurationen" #, fuzzy msgid "Screen DPMS" msgstr "DPMS för skärm" msgid "Screen Power Off Time" msgstr "Avstängningstid för skärmen" #, fuzzy msgid "Screws Adjust" msgstr "Justera skruvar" msgid "Select" msgstr "Välj" msgid "Send" msgstr "Skicka" #, python-format msgid "Sending Power ON signal to: %s" msgstr "Skickar ström PÅ-signal till: %s" #, fuzzy msgid "Set Temp" msgstr "Ställ in temp" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" msgid "Show" msgstr "Visa" msgid "Size" msgstr "Storlek" #, fuzzy msgid "Slicer" msgstr "Slicer" #, fuzzy msgid "Slicer Time correction (%)" msgstr "Slicer Tidskorrigering (%)" msgid "Small" msgstr "Liten" msgid "Sort by: " msgstr "Sortera efter: " msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Hastighet (mm/s)" msgid "Speed +" msgstr "Hastighet +" msgid "Speed -" msgstr "Hastighet -" #, fuzzy msgid "Square Corner Velocity" msgstr "Fyrkantig hörnhastighet" msgid "Start" msgstr "Starta" #, fuzzy msgid "Starting WiFi Association" msgstr "Startar WiFi Association" #, fuzzy msgid "Starting recovery for" msgstr "Startar återhämtning för" #, fuzzy msgid "Starting update for" msgstr "Startar uppdatering för" msgid "System" msgstr "System" msgid "" "System\n" "Restart" msgstr "" "System\n" "Omstart" msgid "" "System\n" "Shutdown" msgstr "" "System\n" "Avstängning" msgid "Temp (°C)" msgstr "Temperatur (°C)" msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #, python-format msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted" msgstr "För att tillämpa %s måste KlipperScreen startas om" msgid "Tool" msgstr "Verktyg" #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Sammanlagt:" msgid "Unknown Heater" msgstr "Okänt värmeelement" #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Lasta av" msgid "Up To Date" msgstr "Aktuellt" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" msgid "Updating" msgstr "Uppdaterar" msgid "Uploaded" msgstr "Uppladdad" #, fuzzy msgid "View Mesh" msgstr "Visa Mesh" msgid "X+" msgstr "X+" msgid "X-" msgstr "X-" msgid "XY Move Speed (mm/s)" msgstr "XY rörelsehastighet (mm/s)" msgid "Y+" msgstr "Y+" msgid "Y-" msgstr "Y-" msgid "Z Calibrate" msgstr "Z Kalibrering" msgid "Z Move Speed (mm/s)" msgstr "Z rörelsehastighet (mm/s)" msgid "Z Position" msgstr "Z Position" #, fuzzy msgid "Z Tilt" msgstr "Z Lutning" msgid "Z+" msgstr "Z+" msgid "Z-" msgstr "Z-" #, fuzzy msgid "commit" msgid_plural "commits" msgstr[0] "commit" msgstr[1] "commits" msgid "dBm" msgstr "dBm" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" msgid "minutes" msgstr "minuter" msgid "mm" msgstr "mm" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "mm/s^2" msgstr "mm/s^2"