926 lines
16 KiB
Plaintext
926 lines
16 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 17:39-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 12:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
|
|
"klipperscreen/sv/>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s will be updated to version"
|
|
msgstr "%s uppdateras till version"
|
|
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr "(standard)"
|
|
|
|
msgid "24 Hour Time"
|
|
msgstr "24 timmars tid"
|
|
|
|
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
|
msgstr "En FIRMWARE_RESTART kan lösa problemet."
|
|
|
|
msgid "ADXL Not Configured"
|
|
msgstr "ADXL inte konfigurerad"
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
msgid "Acceleration:"
|
|
msgstr "Acceleration:"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Godkänn"
|
|
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Lägg till profil"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Tillämpa"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
|
|
msgstr "Tillämpa %s%.3f offset på Ändstopp?"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
|
|
msgstr "Tillämpa %s%.3f offset på sonden?"
|
|
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arkiverad"
|
|
|
|
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill utesluta objektet?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill köra Nödstopp?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna utskrift?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera motorer?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill starta om systemet?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill stänga av systemet?"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
msgid "Auto-calibrate"
|
|
msgstr "Auto-kalibrera"
|
|
|
|
msgid "Auto-close notifications"
|
|
msgstr "Automatisk stängning av aviseringar"
|
|
|
|
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
|
|
msgstr "Autoöppna Extrude vid paus"
|
|
|
|
msgid "Auto-scroll"
|
|
msgstr "Auto-scrolla"
|
|
|
|
msgid "Bed Level"
|
|
msgstr "Bädd Level"
|
|
|
|
msgid "Bed Mesh"
|
|
msgstr "Bädd Mesh"
|
|
|
|
msgid "Bed screw configuration:"
|
|
msgstr "Konfiguration bädd skruvar:"
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Kalibrera"
|
|
|
|
msgid "Calibrated"
|
|
msgstr "Kalibrerad"
|
|
|
|
msgid "Calibrating"
|
|
msgstr "Kalibrerar"
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
msgid "Can't set above the maximum:"
|
|
msgstr "Kan inte ställa in över maxgränsen:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
msgid "Cancel Print"
|
|
msgstr "Avbryt utskrift"
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Avbruten"
|
|
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "Avbryter"
|
|
|
|
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
|
msgstr "Kan inte ansluta till Moonraker"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
msgid "Check ADXL Wiring"
|
|
msgstr "Kontrollera ADXL-ledningar"
|
|
|
|
msgid "Checking for updates, please wait..."
|
|
msgstr "Söker efter uppdateringar, vänta..."
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Rensa"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Färdig"
|
|
|
|
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
|
msgstr "Bekräfta nödstopp"
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Ansluten"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
msgstr "Ansluter till %s"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsol"
|
|
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Nedkylning"
|
|
|
|
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
|
|
msgstr "DPMS kunde inte laddas och har inaktiverats"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgid "Delete Directory?"
|
|
msgstr "Ta bort katalogen?"
|
|
|
|
msgid "Delete File?"
|
|
msgstr "Radera fil?"
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Avmarkera"
|
|
|
|
msgid "Disable Motors"
|
|
msgstr "Inaktivera motorer"
|
|
|
|
msgid "Distance (mm)"
|
|
msgstr "Avstånd (mm)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to recover %s?"
|
|
msgstr "Vill du återställa %s?"
|
|
|
|
msgid "Elapsed:"
|
|
msgstr "Förfluten:"
|
|
|
|
msgid "Ended official support in June 2023"
|
|
msgstr "Avslutade officiellt stöd i juni 2023"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
msgid "Error clearing active spool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error getting active spool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error setting active spool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error trying to fetch spools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Estimated Time Method"
|
|
msgstr "Beräknad tidsmetod"
|
|
|
|
msgid "Exclude Object"
|
|
msgstr "Exkludera objekt"
|
|
|
|
msgid "Extra Large"
|
|
msgstr "Extra stor"
|
|
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Extrudera"
|
|
|
|
msgid "Extruders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Extrusion +"
|
|
msgstr "Extrudering +"
|
|
|
|
msgid "Extrusion -"
|
|
msgstr "Extrudering -"
|
|
|
|
msgid "Failed, adjust position first"
|
|
msgstr "Misslyckades, justera positionen först"
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Fläkt"
|
|
|
|
msgid "Filament Used"
|
|
msgstr "Filament används"
|
|
|
|
msgid "Filament total:"
|
|
msgstr "Totalt filament:"
|
|
|
|
msgid "Filament used:"
|
|
msgstr "Filament som används:"
|
|
|
|
msgid "Filament:"
|
|
msgstr "Filament:"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fil"
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Fil:"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
msgid "Finding ADXL"
|
|
msgstr "Hitta ADXL"
|
|
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Finjustering"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Slutför"
|
|
|
|
msgid "Firmware Restart"
|
|
msgstr "Firmware Omstart"
|
|
|
|
msgid "Flow:"
|
|
msgstr "Flöde:"
|
|
|
|
msgid "Flowrate:"
|
|
msgstr "Flödeshastighet:"
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Textstorlek"
|
|
|
|
msgid "Full Update"
|
|
msgstr "Fullständig Uppdatering"
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Gå tillbaka"
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Höjd:"
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Dold"
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Dölj"
|
|
|
|
msgid "Hide sensors in Temp."
|
|
msgstr "Dölj sensorer i Temp."
|
|
|
|
msgid "Hide temp."
|
|
msgstr "Dölj temp."
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hem"
|
|
|
|
msgid "Home All"
|
|
msgstr "Hem Alla"
|
|
|
|
msgid "Home X"
|
|
msgstr "Hem X"
|
|
|
|
msgid "Home XY"
|
|
msgstr "Hem XY"
|
|
|
|
msgid "Home Y"
|
|
msgstr "Hem Y"
|
|
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "Hem Z"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Värd"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Värdnamn"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
msgstr "Ikon tema"
|
|
|
|
msgid "Initializing printer..."
|
|
msgstr "Initierar skrivaren..."
|
|
|
|
msgid "Initiate a PID calibration for:"
|
|
msgstr "Initiera en PID-kalibrering för:"
|
|
|
|
msgid "Input Shaper"
|
|
msgstr "Input Shaper"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Gränssnitt"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Ogiltig"
|
|
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Felaktigt lösenord"
|
|
|
|
msgid "Invert X"
|
|
msgstr "Invertera X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y"
|
|
msgstr "Invertera Y"
|
|
|
|
msgid "Invert Z"
|
|
msgstr "Invertera Z"
|
|
|
|
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
|
|
msgstr "Det kan ta mer än 5 minuter beroende på värmarens effekt."
|
|
|
|
msgid "Klipper Restart"
|
|
msgstr "Klipper Omstart"
|
|
|
|
msgid "Klipper has disconnected"
|
|
msgstr "Klipper har kopplat bort"
|
|
|
|
msgid "Klipper has encountered an error."
|
|
msgstr "Klipper har stött på ett fel."
|
|
|
|
msgid "Klipper has shutdown"
|
|
msgstr "Klipper har stängts av"
|
|
|
|
msgid "Klipper is attempting to start"
|
|
msgstr "Klipper försöker starta"
|
|
|
|
msgid "Klipper will reboot"
|
|
msgstr "Klipper kommer att starta om"
|
|
|
|
msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
|
|
msgstr "KlipperScreen kommer att ta bort stödet i juni 2024"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
|
|
msgstr ""
|
|
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT är dolda och bör användas från extrudering"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Stor"
|
|
|
|
msgid "Last Used"
|
|
msgstr "Senast använd"
|
|
|
|
msgid "Layer:"
|
|
msgstr "Lager:"
|
|
|
|
msgid "Leds"
|
|
msgstr "Lysdioder"
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Återstående:"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Begränsningar"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Ladda"
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Läser in..."
|
|
|
|
msgid "Lost Connection to Moonraker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lower Nozzle"
|
|
msgstr "Sänk munstycket"
|
|
|
|
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
|
msgstr "Makro genväg på sidofältet"
|
|
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "Makron"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Huvudmeny"
|
|
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Material"
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration"
|
|
msgstr "Max acceleration"
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
|
msgstr "Max acceleration till inbromsning"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity"
|
|
msgstr "Max Hastighet"
|
|
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximal"
|
|
|
|
msgid "Measure Both"
|
|
msgstr "Mät båda"
|
|
|
|
msgid "Measure X"
|
|
msgstr "Mått X"
|
|
|
|
msgid "Measure Y"
|
|
msgstr "Mått Y"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
msgid "Mesh calibrate"
|
|
msgstr "Mesh kalibrera"
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Ändrad"
|
|
|
|
msgid "Moonraker: connected"
|
|
msgstr "Moonraker: ansluten"
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mer"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Flytta"
|
|
|
|
msgid "Move Distance (mm)"
|
|
msgstr "Förflyttningsavstånd (mm)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Nätverk"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Aldrig"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Ny"
|
|
|
|
msgid "No elegible macros:"
|
|
msgstr "Inga kvalificerade makron:"
|
|
|
|
msgid "No mesh has been loaded"
|
|
msgstr "Ingen mesh har laddats"
|
|
|
|
msgid "No wireless interface has been found"
|
|
msgstr "Inget trådlöst gränssnitt har hittats"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
|
|
"conf"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stöds inte för automatisk upptäckt, den måste konfigureras i klipperscreen."
|
|
"conf"
|
|
|
|
msgid "Not working or not configured"
|
|
msgstr "Fungerar inte eller inte konfigurerad"
|
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
msgstr "Inget valt"
|
|
|
|
msgid "Notification log empty"
|
|
msgstr "Aviseringsloggen tom"
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Aviseringar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outdated by %d"
|
|
msgstr "Föråldrad av %d"
|
|
|
|
msgid "PSK for"
|
|
msgstr "PSK för"
|
|
|
|
msgid "Package will be updated"
|
|
msgid_plural "Packages will be updated"
|
|
msgstr[0] "Paketet kommer att uppdateras"
|
|
msgstr[1] "Paketen kommer att uppdateras"
|
|
|
|
msgid "Part Fan"
|
|
msgstr "Del Fläkt"
|
|
|
|
msgid "Password saved"
|
|
msgstr "Lösenordet har sparats"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausad"
|
|
|
|
msgid "Perform a full upgrade?"
|
|
msgstr "Utför en fullständig uppgradering?"
|
|
|
|
msgid "Pins"
|
|
msgstr "Pins"
|
|
|
|
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
|
msgstr "Vänligen kompilera om och flasha mikrokontrollern."
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Ström"
|
|
|
|
msgid "Power On Printer"
|
|
msgstr "Slå på skrivaren"
|
|
|
|
msgid "Pressure Advance:"
|
|
msgstr "Tryckförflyttning:"
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Skriv ut"
|
|
|
|
msgid "Print Control"
|
|
msgstr "Utskriftskontroll"
|
|
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "Utskriftstid"
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Skrivare"
|
|
|
|
msgid "Printer Connections"
|
|
msgstr "Skrivaranslutningar"
|
|
|
|
msgid "Printer Select"
|
|
msgstr "Välj skrivare"
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Skriver ut"
|
|
|
|
msgid "Probe Offset"
|
|
msgstr "Sond-offset"
|
|
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "Profilens namn:"
|
|
|
|
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
|
|
msgstr "Ange KlipperScreen.log när du ber om hjälp.\n"
|
|
|
|
msgid "Quad Gantry Level"
|
|
msgstr "Quad Gantry nivå"
|
|
|
|
msgid "Raise Nozzle"
|
|
msgstr "Höj munstycket"
|
|
|
|
msgid "Recover"
|
|
msgstr "Återställ"
|
|
|
|
msgid "Recover Hard"
|
|
msgstr "Hård återställning"
|
|
|
|
msgid "Recover Soft"
|
|
msgstr "Mjuk återställning"
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referens"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Ladda om"
|
|
|
|
msgid "Rename/Move:"
|
|
msgstr "Byt namn/flytta:"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Starta om"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Återuppta"
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "Dra tillbaka"
|
|
|
|
msgid "Retraction"
|
|
msgstr "Indragning"
|
|
|
|
msgid "Retraction Length"
|
|
msgstr "Indragningslängd"
|
|
|
|
msgid "Retraction Speed"
|
|
msgstr "Indragningshastighet"
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Försök igen"
|
|
|
|
msgid "Retrying"
|
|
msgstr "Försöker igen"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
msgid "Save Config"
|
|
msgstr "Spara konfiguration"
|
|
|
|
msgid "Save Z"
|
|
msgstr "Spara Z"
|
|
|
|
msgid "Save configuration?"
|
|
msgstr "Spara konfigurationen?"
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Sparad"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved offset: %s"
|
|
msgstr "Sparad offset: %s"
|
|
|
|
msgid "Screen DPMS"
|
|
msgstr "Skärm DPMS"
|
|
|
|
msgid "Screen Power Off Time"
|
|
msgstr "Avstängningstid för skärmen"
|
|
|
|
msgid "Screws Adjust"
|
|
msgstr "Skruvar Justera"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Skicka"
|
|
|
|
msgid "Set Temp"
|
|
msgstr "Sätt temperatur"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
msgid "Show Heater Power"
|
|
msgstr "Visa kraft värmare"
|
|
|
|
msgid "Show Scrollbars Buttons"
|
|
msgstr "Visa rullningslistknappar"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Stänga av"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Storlek"
|
|
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Slicer"
|
|
|
|
msgid "Slicer:"
|
|
msgstr "Slicer:"
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Liten"
|
|
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Hastighet (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Speed +"
|
|
msgstr "Hastighet +"
|
|
|
|
msgid "Speed -"
|
|
msgstr "Hastighet -"
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
msgstr "Hastighet:"
|
|
|
|
msgid "Square Corner Velocity"
|
|
msgstr "Fyrkantigt hörn hastighet"
|
|
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Vilar"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Starta"
|
|
|
|
msgid "Starting WiFi Association"
|
|
msgstr "Startar WiFi Association"
|
|
|
|
msgid "Starting recovery for"
|
|
msgstr "Börjar återhämtning för"
|
|
|
|
msgid "Starting update for"
|
|
msgstr "Startar uppdatering för"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
msgid "System Restart"
|
|
msgstr "System Omstart"
|
|
|
|
msgid "System Shutdown"
|
|
msgstr "System Avstängning"
|
|
|
|
msgid "Temp (°C)"
|
|
msgstr "Temperatur (°C)"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
msgid "Unknown Heater"
|
|
msgstr "Okänt värmeelement"
|
|
|
|
msgid "Unknown screw position"
|
|
msgstr "Okänd skruvposition"
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Lasta av"
|
|
|
|
msgid "Unretract Extra Length"
|
|
msgstr "Dra tillbaka, extra längd"
|
|
|
|
msgid "Unretract Speed"
|
|
msgstr "Dra tillbaka Hastighet"
|
|
|
|
msgid "Up To Date"
|
|
msgstr "Aktuellt"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Uppdaterar"
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Uppladdad"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varning"
|
|
|
|
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
|
|
msgstr "WebRTC stöds inte av backend provar Stream"
|
|
|
|
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "XY rörelsehastighet (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "XY Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "XY-hastighet (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Z Calibrate"
|
|
msgstr "Z Kalibrering"
|
|
|
|
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Z rörelsehastighet (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Z Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Z hastighet (mm/s)"
|
|
|
|
msgid "Z Tilt"
|
|
msgstr "Z Lutning"
|
|
|
|
msgid "Z offset:"
|
|
msgstr "Z-offset:"
|
|
|
|
msgid "commit"
|
|
msgid_plural "commits"
|
|
msgstr[0] "commit"
|
|
msgstr[1] "commits"
|
|
|
|
msgid "dBm"
|
|
msgstr "dBm"
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] "timme"
|
|
msgstr[1] "timmar"
|
|
|
|
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
|
|
msgstr "makron som använder 'rename_existing' är dolda"
|
|
|
|
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
|
|
msgstr "makron med ett namn som börjar med '_' är dolda"
|
|
|
|
msgid "minute"
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
msgstr[0] "minut"
|
|
msgstr[1] "minuter"
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "mm/s"
|
|
|
|
msgid "mm/s²"
|
|
msgstr "mm/s²"
|
|
|
|
msgid "mm³/s"
|
|
msgstr "mm³/s"
|
|
|
|
#~ msgid "Continue"
|
|
#~ msgstr "Fortsätt"
|
|
|
|
#~ msgid "Actions"
|
|
#~ msgstr "Åtgärder"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable XY"
|
|
#~ msgstr "Inaktivera XY"
|
|
|
|
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
|
#~ msgstr "Kalibrerad, spara konfiguration för att göra den permanent"
|
|
|
|
#~ msgid "Decrease"
|
|
#~ msgstr "Minska"
|
|
|
|
#~ msgid "Increase"
|
|
#~ msgstr "Öka"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
|
#~ msgstr "Skickar ström PÅ-signal till: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Z+"
|
|
#~ msgstr "Z+"
|
|
|
|
#~ msgid "Z-"
|
|
#~ msgstr "Z-"
|
|
|
|
#~ msgid "X+"
|
|
#~ msgstr "X+"
|
|
|
|
#~ msgid "X-"
|
|
#~ msgstr "X-"
|
|
|
|
#~ msgid "Y+"
|
|
#~ msgstr "Y+"
|
|
|
|
#~ msgid "Y-"
|
|
#~ msgstr "Y-"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Printer"
|
|
#~ msgstr "Lägg till skrivare"
|
|
|
|
#~ msgid "Initializing"
|
|
#~ msgstr "Initierar"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Radera"
|
|
|
|
#~ msgid "Off"
|
|
#~ msgstr "Avstängd"
|
|
|
|
#~ msgid "Sort by: "
|
|
#~ msgstr "Sortera efter: "
|
|
|
|
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
|
|
#~ msgstr "Bltouch hittade tillämpad offset"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
|
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kontrollera /tmp/KlipperScreen.log för mer information.\n"
|
|
#~ "Skicka in ett problem på GitHub för hjälp."
|
|
|
|
#~ msgid "Tool"
|
|
#~ msgstr "Verktyg"
|
|
|
|
#~ msgid "Displayed Macros"
|
|
#~ msgstr "Makron visas"
|
|
|
|
#~ msgid "Z Position"
|
|
#~ msgstr "Z Position"
|