864 lines
14 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 21:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Michal Bitala <bitala.michal@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
"klipperscreen/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s bude aktualizováno na verzi"
msgid "(default)"
msgstr "(výchozí)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 hod formát"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "FW restart může fixnout chyby."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL není nastaven"
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Zrychlení:"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
msgid "Add profile"
msgstr "Přidat profil"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "Potvrdit %s%.3f offset koncového spínače?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "Potvrdit %s%.3f offset sondy?"
msgid "Archived"
msgstr "Archivováno"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Opravdu chceš vyjmout objekt?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Opravdu okamžitě zastavit?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit tisk?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Opravdu chcete uvolnit motory?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Opravdu chcete rebootovat systém?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout systém?"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Auto-kalibrace"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Automaticky zavřít upozornění"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr "Automatické otevření Extruze při pauze"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Auto posun"
msgid "Bed Level"
msgstr "Vyrovnání podložky"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Mapa podložky"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "Vyrovnání šroubů podložky:"
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrace"
msgid "Calibrated"
msgstr "Zkalibrováno"
msgid "Calibrating"
msgstr "Kalibruji"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Nemohu nastavit víc než max:"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Zrušit tisk"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
msgid "Cancelling"
msgstr "Ruším"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Nelze se připojit k Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Zkontroluj zapojení ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Kontrola aktualizací, čekej ..."
msgid "Clear"
msgstr "Vymaž"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Potvrzovat Emergency Stop"
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojování k %s"
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
msgid "Cooldown"
msgstr "Zchladit"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS se nepodařilo načíst a byl deaktivován"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Smazat adresář?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Smazat soubor?"
msgid "Deselect"
msgstr "Odznačit"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Uvolnit motory"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Vzdálenost (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Obnovit %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Uplynulo:"
msgid "Ended official support in June 2023"
msgstr "Oficiální podpora ukončena v červnu 2023"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Výpočet doby tisku"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Vyloučit objekt"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra velký"
msgid "Extrude"
msgstr "Extruze"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Extruze +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Extruze -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Chyba, nastav nejprve pozici"
msgid "Fan"
msgstr "Větrák"
msgid "Filament Used"
msgstr "Typ filamentu"
msgid "Filament total:"
msgstr "Filament celkem:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Použitý filament:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filament:"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "Hledání ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Ladění"
msgid "Finish"
msgstr "Konec"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Firmware Restart"
msgid "Flow:"
msgstr "Tok:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Rychlost toku:"
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost fontu"
msgid "Full Update"
msgstr "Úplný update"
msgid "Go Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Skrýt senzory v Temp."
msgid "Hide temp."
msgstr "Skrýt teplotu"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Home All"
msgstr "Zaparkovat XYZ"
msgid "Home X"
msgstr "Zaparkovat X"
msgid "Home XY"
msgstr "Zaparkovat XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Zaparkovat Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Zaparkovat Z"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Sada ikon"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Startuji tiskárnu ..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Spustit PID kalibraci:"
msgid "Input Shaper"
msgstr "Kompenzace rezonancí"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
msgid "Invalid"
msgstr "Špatně"
msgid "Invalid password"
msgstr "Špatné heslo"
msgid "Invert X"
msgstr "Otočit X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Otočit Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Otočit Z"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "V závislosti na výkonu ohřívače to může trvat déle než 5 minut."
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Klipper Restart"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper odpojen"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper zaznamenal chybu."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper zastaven"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper startuje"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper se restartuje"
msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
msgstr "KlipperScreen ztratí podporu v červnu 2024"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT jsou skryté a měly by se používat s extrude"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Large"
msgstr "Velký"
msgid "Last Used"
msgstr "Munulý"
msgid "Layer:"
msgstr "Vrstva:"
msgid "Leds"
msgstr "Ledky"
msgid "Left:"
msgstr "Zbývá:"
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
msgid "Load"
msgstr "Zasuň"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání...."
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Trysku níž"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Makro zkratka na postranním panelu"
msgid "Macros"
msgstr "Makra"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Max. zrychlení"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Z max. zrychlení do zpomalení"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Max. rychlost"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Measure Both"
msgstr "Změřit oboje"
msgid "Measure X"
msgstr "Změřit X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Změřit Y"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Kalibrace sítě"
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: připojen"
msgid "More"
msgstr "Více"
msgid "Move"
msgstr "Posun"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Vzdálenost posunu (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Network"
msgstr "Síť"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "New"
msgstr "Nový"
msgid "No elegible macros:"
msgstr "Žádná použitelná makra:"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr ""
msgid "No wireless interface has been found"
msgstr ""
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr "Nepodporováno autodetekcí, nakonfiguruj v klipperscreen.conf"
msgid "Not working or not configured"
msgstr "Nefunguje nebo není nakonfigurováno"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nevybráno nic"
msgid "Notification log empty"
msgstr "Protokol oznámení je prázdný"
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Zastaralý %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK pro"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Balíček bude aktualizován"
msgstr[1] "Balíčky budou aktualizovány"
msgstr[2] "Balíčky budou aktualizovány"
msgid "Part Fan"
msgstr "Částečný ofuk"
msgid "Password saved"
msgstr "Heslo uloženo"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Úplně aktualizovat?"
msgid "Pins"
msgstr "Piny"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Znovu přelož a flashni micro-controller."
msgid "Power"
msgstr "Zdroj"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Zapni tiskárnu"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Pressure Advance:"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
msgid "Print Control"
msgstr "Nastavení tisku"
msgid "Print Time"
msgstr "Čas tisku"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Připojení"
msgid "Printer Select"
msgstr "Výběr tiskárny"
msgid "Printing"
msgstr "Probíhá tisk"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Offset sondy"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Jméno profilu:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Při žádosti o pomoc uveďte soubor KlipperScreen.log.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "QGL"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Zvedni trysku"
msgid "Recover"
msgstr "Obnovit"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Tvrdé obnovení"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Měkké obnovení"
msgid "Reference"
msgstr "Odkaz"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Přejmenovat/Přesunout:"
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
msgid "Resume"
msgstr "Pokračuj"
msgid "Retract"
msgstr "Retrakce"
msgid "Retraction"
msgstr "Retrakce"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Délka retrakce"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Rychlost retrakce"
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
msgid "Retrying"
msgstr "Zkouším znovu"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Save Config"
msgstr "Ulož nastavení"
msgid "Save Z"
msgstr "Uložit Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Uložit nastavení?"
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Uložený offset: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Obrazovka DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Čas vypnutí displeje"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Nastavit šrouby"
msgid "Select"
msgstr "Vyber"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
msgid "Set Temp"
msgstr "Nastav teplotu"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Show"
msgstr "Ukaž"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Ukaž odběr topení"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "Ukaž rolovací tlačítka"
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
msgid "Slicer:"
msgstr "Slicer:"
msgid "Small"
msgstr "Malý"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Rychlost (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Rychlost ₊"
msgid "Speed -"
msgstr "Rychlost -"
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Čtvercová rychlost v rozích"
msgid "Standby"
msgstr "Pohotovostní režim"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Připojování k WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Obnovuji"
msgid "Starting update for"
msgstr "Spuštění aktualizace pro"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "System Restart"
msgstr "Restart systému"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Vypnutí"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Teplota (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Neznámé topení"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Neznámé nastavení šroubů"
msgid "Unload"
msgstr "Vysuň"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "Vysuň extra délku"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Vysunovací rychlost"
msgid "Up To Date"
msgstr "Aktuální"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuji"
msgid "Uploaded"
msgstr "Nahrané"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr "WebRTC není podporováno backendem, který se pokouší spustit Stream"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Rychlost pohybu XY (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "Rychlost XY (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Kalibrace Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Rychlost pohybu Z (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Rychlost pohybu Z (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Tilt"
msgid "Z offset:"
msgstr "Z offset:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "potvrzení"
msgstr[1] "potvrzení"
msgstr[2] "potvrzení"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "makra, která používají 'rename_existing', jsou skryta"
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr "makra s názvem začínajícím na '_' jsou skrytá"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Pokračuj"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Akce"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurace"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "Domů"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "Uvolnit XY"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "Časová korekce Sliceru (%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "Zkalibrováno, uložit změny jako trvalé"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Snížit"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Zvětšit"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "Odeslat ZAP do %s"