913 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 10:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pappicio\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Project-Id-Version: \n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s verrà aggiornato alla versione"
msgid "(default)"
msgstr "(predefinito)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 ore"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "un FIRMWARE_RESTART potrebbe risolvere il problema."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL non configurato"
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Accelerazione:"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
msgid "Add profile"
msgstr "Aggiungi profilo"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "Applicare l'offset %s%.3f a Endstop?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "Applicare l'offset %s%.3f a Probe?"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Sei sicuro di voler escludere l'oggetto?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire l'arresto di emergenza?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa stampa?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Sei sicuro di voler disabilitare i motori?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Sei sicuro di voler riavviare il sistema?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il sistema?"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Calibrazione automatica"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Chiusura automatica notifiche"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Scorrimento automatico"
msgid "Bed Level"
msgstr "Bed-Level"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Bed-Mesh"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "configurazione Bed Screw"
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrato"
msgid "Calibrating"
msgstr "Calibrazione"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Impossibile impostare oltre il massimo:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Annulla stampa"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgid "Cancelling"
msgstr "Annullamento"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Impossibile connettersi a Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Controllare cablaggio ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Controllo aggiornamenti in corso, attendere..."
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Conferma arresto di emergenza"
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connessione a %s"
msgid "Console"
msgstr "Consolle"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Cooldown"
msgstr "Raffreddare"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS non è stato caricato ed è stato disabilitato"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Eliminare Directory?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Eliminare file?"
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Disabilita motori"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Distanza (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Vuoi ripristinare %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Trascorso:"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Metodo tempo stimato"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Escludi oggetto"
msgid "Extra Large"
msgstr ""
msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Estrusione +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Estrusione -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Fallito, regola prima la posizione"
msgid "Fan"
msgstr "Ventola"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filamento usato"
msgid "Filament total:"
msgstr "Filamento totale:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Filamento usato:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filamento:"
msgid "File"
msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
msgid "Finding ADXL"
msgstr "ricerca ADXL..."
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Messa a punto"
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Riavvio firmware"
msgid "Flow:"
msgstr "Flusso:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Portata:"
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
msgid "Full Update"
msgstr "Aggiornamento completo"
msgid "Go Back"
msgstr "Torna indietro"
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Nascondi sensori in Temp."
msgid "Hide temp."
msgstr "Nascondi temp."
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Home All"
msgstr "Home XYZ"
msgid "Home X"
msgstr "Home X"
msgid "Home XY"
msgstr "Home XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Home Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Home Z"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema icone"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Inizializzazione stampante..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Inizia una calibrazione PID per:"
msgid "Input Shaper"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
msgid "Invert X"
msgstr "Inverti X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Inverti Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Inverti Z"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "Potrebbero volerci più di 5 min., dipende della potenza del riscaldatore."
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Riavvio Klipper"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper si è disconnesso"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper ha rilevato un errore."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper si è spento"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper sta tentando di avviarsi"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper si riavvierà"
msgid "KlipperScreen will reboot"
msgstr "KlipperScreen si riavvierà"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Layer:"
msgstr "Layer:"
msgid "Left:"
msgstr "Restante:"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Abbassa Ugello"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Macros sulla barra laterale"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Accel. massima"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Max Accel. a Decel."
msgid "Max Velocity"
msgstr "Velocità massima"
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
msgid "Measure Both"
msgstr "Misura entrambi"
msgid "Measure X"
msgstr "Misura X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Misura Y"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Calibrazione mesh"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: connesso"
msgid "More"
msgstr "Altro"
msgid "Move"
msgstr "Spostamento"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Distanza spostamento (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
msgid "Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen.conf"
msgstr "Non supportato per il rilevamento automatico, configurarlo in klipperscreen.conf"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nessuna selezione"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "obsoleto da %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK per"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Il pacchetto verrà aggiornato"
msgstr[1] "I pacchetti verranno aggiornati"
msgid "Part Fan"
msgstr "Part Fan"
msgid "Password saved"
msgstr "Password salvata"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Eseguire un aggiornamento completo?"
msgid "Pins"
msgstr "Pins"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Ricompila e flasha il micro-controller."
msgid "Power"
msgstr "Power"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Accendi la stampante"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Pressure Advance:"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "Print Control"
msgstr "Controllo stampa"
msgid "Print Time"
msgstr "Tempo di stampa"
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Connessioni stampante"
msgid "Printer Select"
msgstr "Seleziona stampante"
msgid "Printing"
msgstr "In stampa"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Probe Offset"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nome profilo:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Fornisci KlipperScreen.log quando chiedi aiuto.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Quad Gantry Level"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Alza ugello"
msgid "Recover"
msgstr "Ripristino "
msgid "Recover Hard"
msgstr "Ripristino Hard"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Ripristino Soft"
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Rinomina/Sposta:"
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
msgid "Retract"
msgstr "Ritrai"
msgid "Retraction"
msgstr "Ritrazone"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Lunghezza ritrazione"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocità di ritrazione"
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
msgid "Retrying"
msgstr "Nuovo tentativo"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Save Config"
msgstr "Salva Config"
msgid "Save Z"
msgstr "Salva Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Salva configurazione?"
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Offset salvato: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Schermo DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Tempo spegnimento schermo"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Screws Adjust"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Set Temp"
msgstr "Imposta temp"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Mostra potenza riscaldatore"
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegnimento"
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
msgid "Slicer:"
msgstr "Slicer:"
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocità (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Velocità +"
msgid "Speed -"
msgstr "Velocità -"
msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Velocità Square Corner"
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Avvio associazione WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Avvio ripristino per"
msgid "Starting update for"
msgstr "Avvio aggiornamento per"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Restart"
msgstr "Riavvio del sistema"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Spegnimento del sistema"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temp (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Riscaldatore sconosciuto"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Posizione Screw sconosciuta"
msgid "Unload"
msgstr "Scarica"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "Lunghezza extraRitrazione"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Velocità ritrazione"
msgid "Up To Date"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento"
msgid "Uploaded"
msgstr "Caricato"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Velocità movimento XY (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "Velocità XY (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Calibrazione Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Velocità movimento Z (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Velocità Z(mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Tilt"
msgid "Z offset:"
msgstr "Z Offset:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "Applica"
msgstr[1] "Applica"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Azioni"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Impostazioni"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "Homing"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "Disab. XY"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "Correzione tempi Slicer (%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "Calibrato, salva la configurazione per renderla permanente"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Diminuisci"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Incrementa"
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "Invio del segnale di accensione a: %s"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordinare:"
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "Calibrazione..."
#~ msgid "Z+"
#~ msgstr "Z+"
#~ msgid "Z-"
#~ msgstr "Z-"
#~ msgid "X+"
#~ msgstr "X+"
#~ msgid "X-"
#~ msgstr "X-"
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "Y+"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "Y-"
#~ msgid "Retry #%s"
#~ msgstr "Riprova #%s"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "Aggiungi Stampante"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inizializzo"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"
#~ msgid "View Mesh"
#~ msgstr "Visual. Mesh"
#~ msgid "Sort by: "
#~ msgstr "Ordina: "
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch ha trovato l'offset applicato"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "Verifica /tmp/KlipperScreen.log per info.\n"
#~ "Aggiungi un problema sul GitHub."
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "Probe ha trovato l'offset applicato"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Strumenti"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "Mostra/Nascondi Macros"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Posizione Z"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Sconnetti"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "Solo Durata"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Versione Klipper"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper ha riscontrato un errore con il microcontrollore.\n"
#~ "Ricompila e flasha."
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper ha riscontrato un errore.\n"
#~ "esegui un FIRMWARE_RESTART per tentare di risolvere il problema."
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "Versione KlipperScreen"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "Mostra solo riscaldatori in temp."
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Obiettivo"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Temp"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "Tastierino"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "Preriscalda"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "Lo schermo verrà visualizzato a breve"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "Media (predef.)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "Stima file (predef.)"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Change Printer"
#~ msgstr "Cambia Stampante"