854 lines
15 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 17:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 12:01+0000\n"
"Last-Translator: vjurka <v@jurka.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
"klipperscreen/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s bus atnaujinta iki versijos"
msgid "(default)"
msgstr "(pagal nutylėjimą)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24-laiko formatas"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Perkraukite valdiklį, norėdami ištaisyti problemą."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL nekonfigūruotas"
msgid "Abort"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Pagreitis:"
msgid "Accept"
msgstr "Patvirtinti"
msgid "Add profile"
msgstr "Pridėti profilį"
msgid "All"
msgstr "Viskas"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "Pritaikyti poslinkį %s%.3f pabaigos jutikliui?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "Pritaikyti poslinkį %s%.3f zondui?"
msgid "Archived"
msgstr "Archyvuota"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Ar tikrai norite išmesti objektą?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Ar tikrai paleisti avarinį stabdymą?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Ar tikrai norite nutraukti spausdinimą?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti variklius?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Ar tikrai norite perkrauti sistemą?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti spausdintuvą?"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Automatinis kalibravimas"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Automatinis pranešimų slėpimas"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr "Automatiškai atidaryti Extruderio menių kai suveikia Pauzė"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Automatinis slinkimas"
msgid "Bed Level"
msgstr "Platformos lygis"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Platformos tinkliukas"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "Platformos varžtų konfigūracija:"
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibravimas"
msgid "Calibrated"
msgstr "Sukalibruota"
msgid "Calibrating"
msgstr "Kalibruojama"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Negalima nustatyti virš maksimumo:"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Atšaukti spausdinimą"
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
msgid "Cancelling"
msgstr "Atšaukiama"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Patikrinkite ADXL laidus"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Atnaujinimų paieška, laukite..."
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
msgid "Complete"
msgstr "Baigta"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Patvirtinkite avarinį stabdymą"
msgid "Connected"
msgstr "Prijungta"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Prisijungiama prie %s"
msgid "Console"
msgstr "Terminalas"
msgid "Cooldown"
msgstr "Atvėsinti"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS nepakrauta ir išjungta"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Šalinti katalogą?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Šalinti failą?"
msgid "Deselect"
msgstr "Atžymėti"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Išjungti variklius"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Atstumas (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Ar norite atstatyti %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Praėjo:"
msgid "Ended official support in June 2023"
msgstr "Oficialus palaikymas baigtas 2023 m. birželio mėn"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
msgid "Error clearing active spool"
msgstr ""
msgid "Error getting active spool"
msgstr ""
msgid "Error setting active spool"
msgstr ""
msgid "Error trying to fetch spools"
msgstr ""
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Numatomas laikas"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Atmesti objektą"
msgid "Extra Large"
msgstr "Labai didelis"
msgid "Extrude"
msgstr "Išstumti"
msgid "Extruders"
msgstr ""
msgid "Extrusion +"
msgstr "Išstumti +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Įtraukti -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Klaida. Pakeiskite padėtį"
msgid "Fan"
msgstr "Ventiliatorius"
msgid "Filament Used"
msgstr "Panaudota plastiko"
msgid "Filament total:"
msgstr "Viso plastiko:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Plastiko naudojimas:"
msgid "Filament:"
msgstr "Plastikas:"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "File:"
msgstr "Failas:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "ADXL paieška"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Tikslus nustatymas"
msgid "Finish"
msgstr "Pabaiga"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Perkrauti kontrolerį"
msgid "Flow:"
msgstr "Srautas:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Sąnaudos:"
msgid "Font Size"
msgstr "Šrifto dydis"
msgid "Full Update"
msgstr "Atnaujinti viską"
msgid "Go Back"
msgstr "Atgal"
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis:"
msgid "Hidden"
msgstr "Paslėpta"
msgid "Hide"
msgstr "Paslėpti"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Slėpti temperatūros daviklius."
msgid "Hide temp."
msgstr "Slėpti temperatūrą."
msgid "Home"
msgstr "Parkavimas"
msgid "Home All"
msgstr "Parkuoti viską"
msgid "Home X"
msgstr "Parkuoti X"
msgid "Home XY"
msgstr "Parkuoti XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Parkuoti Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Parkuoti Z"
msgid "Host"
msgstr "Hostas"
msgid "Hostname"
msgstr "Hosto vardas"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Temos"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Printeris kraunasi..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Paleiskite PID kalibravimą:"
msgid "Input Shaper"
msgstr "Input Shaper"
msgid "Interface"
msgstr "Interfeisas"
msgid "Invalid"
msgstr "Neteisinga"
msgid "Invalid password"
msgstr "Blogas slaptažodis"
msgid "Invert X"
msgstr "X inversija"
msgid "Invert Y"
msgstr "Y inversija"
msgid "Invert Z"
msgstr "Z inversija"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr ""
"Priklausomai nuo šildytuvo galios gali užtrukti daugiau kaip 5 minutes."
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Perkrauti Klipper'į"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Nėra ryšio su Klipper'iu"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper'is rado klaidą."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper'is išjungtas"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper'is pasiruošęs"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper'is persikraus"
msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
msgstr "KlipperScreen palaikymas bus nutrauktas 2024 m. birželio mėnesį"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
"LOAD FILAMENT / UNLOAD FILAMENT yra paslėpti ir turėtų būti naudojami nuo "
"išspaudimo"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
msgid "Last Used"
msgstr "Paskutinis naudotas"
msgid "Layer:"
msgstr "Sluoksnis:"
msgid "Leds"
msgstr "LED"
msgid "Left:"
msgstr "Liko:"
msgid "Limits"
msgstr "Ribos"
msgid "Load"
msgstr "Užkrauti"
msgid "Loading..."
msgstr "Užkraunama..."
msgid "Lost Connection to Moonraker"
msgstr ""
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Nuleisti purkštuką"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Rodyti makro komandas šoninėje juostoje"
msgid "Macros"
msgstr "Makro komandos"
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "Material"
msgstr "Medžiaga"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Maksimalus pagreitis"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Pagreitintas stabdymas"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Maksimalus greitis"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Measure Both"
msgstr "Išmatuoti abu"
msgid "Measure X"
msgstr "Išmatuoti X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Išmatuoti Y"
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Tinklelio kalibravimas"
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: prijungtas"
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
msgid "Move"
msgstr "Judinti"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Poslinkis (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
msgid "No elegible macros:"
msgstr "Nėra teisingų makro komandų:"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "Tinklelis nebuvo įkeltas"
msgid "No wireless interface has been found"
msgstr "Belaidė sąsaja nerasta"
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr "Neaptinkamas automatiškai, reikia konfigūruoti klipperscreen.conf"
msgid "Not working or not configured"
msgstr "Neveikia arba nesukonfigūruota"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Niekas nepasirinkta"
msgid "Notification log empty"
msgstr "Pranešimų žurnalas tuščias"
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Pasenę %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Paketas bus atnaujintas"
msgstr[1] "Paketai bus atnaujinti"
msgstr[2] "Paketai bus atnaujinti"
msgid "Part Fan"
msgstr "Dirbinio ventiliatorius"
msgid "Password saved"
msgstr "Slaptažodis išsaugotas"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Atlikti pilną atnaujinimą?"
msgid "Pins"
msgstr "Prievadai"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Perprogramuokite mikrovaldiklį."
msgid "Power"
msgstr "Maitinimas"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Išjungti spausdintuvą"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Slėgio kontrolė:"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
msgid "Print Control"
msgstr "Spausdinimo valdymas"
msgid "Print Time"
msgstr "Spausdinimo laikas"
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Prijungti spausdintuvai"
msgid "Printer Select"
msgstr "Išsirinkti spausdintuvą"
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinama"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Zondo poslinkis"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profilio vardas:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Prašydami pagalbos pateikite KlipperScreen.log.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Diržų lygiavimas"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Pakelti purkštuką"
msgid "Recover"
msgstr "Atstatyti"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Pilnas atstatymas"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Švelnus atstatymas"
msgid "Reference"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Pervadinti/Perkelti:"
msgid "Restart"
msgstr "Perkrauti"
msgid "Resume"
msgstr "Tęsti"
msgid "Retract"
msgstr "Įtraukti"
msgid "Retraction"
msgstr "Išstumimas"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Išstūmimo ilgis"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Išstūmimo greitis"
msgid "Retry"
msgstr "Pakartoti"
msgid "Retrying"
msgstr "Antras bandymas"
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
msgid "Save Config"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Save Z"
msgstr "Išsaugoti Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją?"
msgid "Saved"
msgstr "Išsaugota"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Išsaugotas poslinkis: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Ekrano DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Ekrano išjungimo laikas"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Reguliuoti varžtus"
msgid "Select"
msgstr "Išsirinkti"
msgid "Send"
msgstr "Siūsti"
msgid "Set Temp"
msgstr "Nustatyta temperatūra"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Rodyti šildytuvo galią"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "Rodyti stumdymo juostą"
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
msgid "Slicer"
msgstr "Slaiseris"
msgid "Slicer:"
msgstr "Slaiseris:"
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Greitis (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Greitis +"
msgid "Speed -"
msgstr "Greitis -"
msgid "Speed:"
msgstr "Greitis:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Stataus kampo greitis"
msgid "Standby"
msgstr "Laukiama"
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "WiFi prisijungimas"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Paleidžiamas atkūrimas"
msgid "Starting update for"
msgstr "Paleidžiami atnaujinimai"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Restart"
msgstr "Sistemos perkrovimas"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Išjungti sistemą"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temperatūra (°С)"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
msgid "Total:"
msgstr "Viso:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Nežinomas šildytuvas"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Nežinoma varžto padėtis"
msgid "Unload"
msgstr "Iškrauti"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "Papildomas plastiko padavimo ilgis"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Įtraukimo greitis"
msgid "Up To Date"
msgstr "Atnaujinta"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimai"
msgid "Updating"
msgstr "Atnaujinama"
msgid "Uploaded"
msgstr "Nusiųsta"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr "WebRTC nepalaikoma, bandoma Stream"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "XY judėjimo greitis (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "XY greitis (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Z kalibravimas"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Z judėjimo greitis (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Z greitis (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z polinkis"
msgid "Z offset:"
msgstr "Poslinkis Z:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "pakeitimas"
msgstr[1] "pakeitimai"
msgstr[2] "pakeitimai"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "valanda"
msgstr[1] "valandos"
msgstr[2] "valandos"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "makrokomandos, kurios naudoja 'rename_existing', yra paslėptos"
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr "makrokomandos, kurių pavadinimas prasideda raide \"_\", yra paslėptos"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutė"
msgstr[1] "minutės"
msgstr[2] "minutės"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"