Weblate (bot) 773a5a5fb7
Translations update from Hosted Weblate (#1285)
* Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 97.7% (257 of 263 strings)

Co-authored-by: Matheus Mösken Diegues <dmosken2015@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/pt/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Co-authored-by: Nackophilz <zrv4flra@anonaddy.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/fr/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Co-authored-by: Will Zhai <willzhai55@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/zh_Hans/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

---------

Co-authored-by: Matheus Mösken Diegues <dmosken2015@gmail.com>
Co-authored-by: Nackophilz <zrv4flra@anonaddy.me>
Co-authored-by: Will Zhai <willzhai55@gmail.com>
2024-02-29 15:01:54 -03:00

874 lines
15 KiB
Plaintext

#
# Brazilian Portuguese translation improved by
# Rafael Neuwirth Swierczynski (born and raised in Brazil),
# as a 'thank you' to the KlipperScreen development team.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 21:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Matheus Mösken Diegues <dmosken2015@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
"klipperscreen/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s será atualizado para a versão"
msgid "(default)"
msgstr "(padrão)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "Relógio de 24 Horas"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Reiniciar pode corrigir o Problema."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL não configurado"
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Aceleração:"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgid "Add profile"
msgstr "Adicionar perfil"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "Aplicar %s%.3f offset no Endstop?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "Aplicar %s%.3f offset no Probe?"
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o objeto?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Executar Parada de Emergência ?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Cancelar a impressão ?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Desativar os motores ?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Reiniciar o sistema ?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Desligar o sistema ?"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Calibrar automaticamente"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Fechar notificações autom."
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr "Abrir Ext. automaticamente em Pausa"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Acompanhar Conteúdo"
msgid "Bed Level"
msgstr "Nível da Mesa"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Nivelamento"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "Configuração da Porca de Mesa:"
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
msgid "Calibrating"
msgstr "Calibrando"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Não é possível definir o Máximo:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Cancelar Impressão"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Não foi possível conectar ao Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Verifique a fiação ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Verificando atualizações, aguarde..."
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Confirmação ao Parar com Emergência"
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando %s"
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
msgid "Cooldown"
msgstr "Resfriar"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "Gerenciador de economia de energia não disponível"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Deletar diretório?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Excluir Arquivo?"
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecionar"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Desabilitar Motores"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Distancia (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Deseja recuperar %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Tempo Corrido:"
msgid "Ended official support in June 2023"
msgstr "Suporte oficial encerrado em Junho de 2023"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Método de Tempo Estimado"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Excluir Objeto"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Grande"
msgid "Extrude"
msgstr "Extrusão"
msgid "Extrusion +"
msgstr "+ Extrusão"
msgid "Extrusion -"
msgstr "- Extrusão"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Falhou, ajuste a posição primeiro"
msgid "Fan"
msgstr "Ventoinha"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filamento Usado"
msgid "Filament total:"
msgstr "Filamento total:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Filamento usado:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filamento:"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "Encontrar ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Ajuste Fino"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Reiniciar Firmware"
msgid "Flow:"
msgstr "Fluxo:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Flow:"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"
msgid "Full Update"
msgstr "Atualizar Tudo"
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Ocultar sensores na Temperatura."
msgid "Hide temp."
msgstr "Ocultar Temp."
msgid "Home"
msgstr "Zerar"
msgid "Home All"
msgstr "Zerar XYZ"
msgid "Home X"
msgstr "Zerar X"
msgid "Home XY"
msgstr "Zerar XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Zerar Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Zerar Z"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Inicializando Impressora..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Iniciar calibração do PID para:"
msgid "Input Shaper"
msgstr "Moldagem Assistiva"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha Inválida"
msgid "Invert X"
msgstr "Inverter X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Inverter Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Inverter Z"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr ""
"Isso pode levar mais que 5 minutos dependendo da potencia do aquecedor."
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Reiniciar Klipper"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper foi desconectado"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper encontrou um erro."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper foi desligado"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper está iniciando"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper será reiniciado"
msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
msgstr "KlipperScreen perderá o suporte em Junho de 2024"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Last Used"
msgstr "Último Usado"
msgid "Layer:"
msgstr "Camada:"
msgid "Leds"
msgstr "Luzes"
msgid "Left:"
msgstr "Restante:"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Descer Extrusor"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Atalho dedicado para Macros"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Aceleração Máxima"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Max. aceleração de desaceleração"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Velocidade máxima"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Measure Both"
msgstr "Medir ambos"
msgid "Measure X"
msgstr "Medida X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Medida Y"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Calibrar Malha"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: Conectado"
msgid "More"
msgstr "Extras"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Distancia de movimento (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "No elegible macros:"
msgstr "Sem macros elegíveis:"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "Nenhuma malha foi carregada"
msgid "No wireless interface has been found"
msgstr "Nenhuma interface sem fio foi encontrada"
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr ""
"Não é compatível com detecção automática, precisa ser configurado no "
"klipperscreen.conf"
msgid "Not working or not configured"
msgstr "Não funciona ou não está configurado"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nada selecionado"
msgid "Notification log empty"
msgstr "Log de notificação vazio"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Desatualizado por %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK por"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "O pacote será atualizado"
msgstr[1] "Os pacotes serão atualizados"
msgid "Part Fan"
msgstr "Controle da Ventoinha"
msgid "Password saved"
msgstr "Senha Salva"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Realizar uma Atualização Completa?"
msgid "Pins"
msgstr "Conectores"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Por favor, recompile e atualize o microcontrolador."
msgid "Power"
msgstr "Ligar"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Ligar a impressora"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Avanço de Pressão:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Print Control"
msgstr "Controle de Impressão"
msgid "Print Time"
msgstr "Tempo de impressão"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Conexões da impressora"
msgid "Printer Select"
msgstr "Selecione a impressora"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Deslocamento da Sonda"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nome do Perfil:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Forneça o KlipperScreen.log quando pedir ajuda.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Nível do pórtico quádruplo"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Elevar Extrusor"
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Recuperar na Raiz"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Recuperar via Software"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Renomear/Mover:"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Resume"
msgstr "Resumir"
msgid "Retract"
msgstr "Retrair"
msgid "Retraction"
msgstr "Retratação"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Comprimento de Retração"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração"
msgid "Retry"
msgstr "Tentar Novamente"
msgid "Retrying"
msgstr "Tentando Novamente"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Save Config"
msgstr "Salvar Config."
msgid "Save Z"
msgstr "Salvar Eixo Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Salvar configuração?"
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Deslocamento salvo: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "DPMS na Tela"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Descanso de Tela"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Nivelamento Manual"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Set Temp"
msgstr "Definir Temperatura"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Exibir Potência do Aquecedor"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "Botões auxiliares de Rolagem"
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Slicer"
msgstr "Fatiador"
msgid "Slicer:"
msgstr "Fatiador:"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "+ Velocidade"
msgid "Speed -"
msgstr "- Velocidade"
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Velocidade do Canto Reto"
msgid "Standby"
msgstr "Repouso"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Iniciando a associação WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Iniciando a recuperação para"
msgid "Starting update for"
msgstr "Iniciando atualização para"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Restart"
msgstr "Reiniciar Sistema"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Desligar Sistema"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temp (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Aquecedor Desconhecido"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Posição desconhecida do parafuso"
msgid "Unload"
msgstr "Descarregar"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr ""
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Velocidade Inversa de Retração"
msgid "Up To Date"
msgstr "Atualizado"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregado"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr ""
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade de Movimento XY (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade XY (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Calibração Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade de Movimento Z (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade Z (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Inclinação Z"
msgid "Z offset:"
msgstr "Deslocamento Z:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "comprometer-se"
msgstr[1] "compromete"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "macros que usam 'rename_existing' são ocultos"
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr "macros que iniciam com '_' são ocultos"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr ""
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuar"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Ações"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuração"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "Zerar"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "Desabilitar YX"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "Correção do tempo do fatiador (%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "Calibrado, use o comando para salvar"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Diminuir"
#~ msgid "Filament"
#~ msgstr "Filamento"
#~ msgid "Feeder"
#~ msgstr "Alimentador"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Aumentar"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "Enviando sinal de energia para: %s"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordenar:"
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "Calibrando..."