2023-09-30 23:04:21 -03:00

849 lines
14 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Brazilian Portuguese translation improved by
# Rafael Neuwirth Swierczynski (born and raised in Brazil),
# as a 'thank you' to the KlipperScreen development team.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 23:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 18:14-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s será atualizado para a versão"
msgid "(default)"
msgstr "(padrão)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "Relógio de 24 Horas"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Reiniciar pode corrigir o Problema."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL não configurado"
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Aceleração:"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgid "Add profile"
msgstr "Adicionar perfil"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr ""
msgid "Archived"
msgstr ""
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o objeto?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Executar Parada de Emergência ?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Cancelar a impressão ?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Desativar os motores ?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Reiniciar o sistema ?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Desligar o sistema ?"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Calibrar automaticamente"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Notificações de fechamento automático"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr ""
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Auto-scroll"
msgid "Bed Level"
msgstr "Nível da Mesa"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Nivelamento da Mesa"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "Configuração da Porca de Mesa:"
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
msgid "Calibrating"
msgstr "Calibrando"
msgid "Camera"
msgstr ""
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Não é possível definir o Máximo:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Cancelar Impressão"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Não foi possível conectar ao Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Verifique a fiação ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Verificando atualizações, aguarde..."
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Etapa extra ao Parar com Emergência"
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando %s"
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
msgid "Cooldown"
msgstr "Resfriar"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Delete Directory?"
msgstr ""
msgid "Delete File?"
msgstr "Excluir Arquivo?"
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecionar"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Desabilitar Motores"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Distancia (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Deseja recuperar %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Tempo Corrido:"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Método de Tempo Estimado"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Excluir Objeto"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Grande"
msgid "Extrude"
msgstr "Extrusão"
msgid "Extrusion +"
msgstr "+ Extrusão"
msgid "Extrusion -"
msgstr "- Extrusão"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Falhou, ajuste a posição primeiro"
msgid "Fan"
msgstr "Ventoinha"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filamento Usado"
msgid "Filament total:"
msgstr "Filamento total:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Filamento usado:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filamento:"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Finding ADXL"
msgstr "Encontrar ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Ajuste Fino"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Reiniciar Firmware"
msgid "Flow:"
msgstr "Fluxo:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Flow:"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"
msgid "Full Update"
msgstr "Atualizar Tudo"
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Ocultar sensores na Temperatura."
msgid "Hide temp."
msgstr "Ocultar temperatura"
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "Home All"
msgstr "Zerar XYZ"
msgid "Home X"
msgstr "Zerar X"
msgid "Home XY"
msgstr "Zerar XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Zerar Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Zerar Z"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Inicializando Impressora..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr ""
msgid "Input Shaper"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha Inválida"
msgid "Invert X"
msgstr "Inverter X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Inverter Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Inverter Z"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr ""
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Reiniciar Klipper"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper foi desconectado"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper encontrou um erro."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper foi desligado"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper está iniciando"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper será reiniciado"
msgid "KlipperScreen will reboot"
msgstr "KlipperScreen será reiniciado"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Last Used"
msgstr ""
msgid "Layer:"
msgstr "Camada:"
msgid "Leds"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr "Restante:"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Descer o Bico"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Macro na barra lateral"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Material"
msgstr ""
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Aceleração Máxima"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Max. aceleração de desaceleração"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Velocidade máxima"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Measure Both"
msgstr "Medir ambos"
msgid "Measure X"
msgstr "Medida X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Medida Y"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Calibrar Malha"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: Conectado"
msgid "More"
msgstr ""
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Distancia do movimento (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "No elegible macros:"
msgstr ""
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr ""
"Não é compatível com detecção automática, precisa ser configurado no "
"klipperscreen.conf"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nada selecionado"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Desatualizado por %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK por"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "O pacote será atualizado"
msgstr[1] "Os pacotes serão atualizados"
msgid "Part Fan"
msgstr "Controle da Ventoinha"
msgid "Password saved"
msgstr "Senha Salva"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Realizar uma Atualização Completa?"
msgid "Pins"
msgstr "Pinos"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Por favor, recompile e atualize o microcontrolador."
msgid "Power"
msgstr "Ligar"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Ligar a impressora"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Avanço de Pressão:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Print Control"
msgstr "Controle de Impressão"
msgid "Print Time"
msgstr "Tempo de impressão"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Conexões da impressora"
msgid "Printer Select"
msgstr "Selecione a impressora"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Deslocamento da Sonda"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nome do Perfil:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Forneça um Log do KlipperScreen ao pedir ajuda.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Nível do pórtico quádruplo"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Elevar o Bico"
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Recuperar na Raiz"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Recuperar via Software"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"
msgid "Rename/Move:"
msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Resume"
msgstr "Resumir"
msgid "Retract"
msgstr "Retrair"
msgid "Retraction"
msgstr "Retratação"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Comprimento de Retração"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de Retração"
msgid "Retry"
msgstr "Tentar Novamente"
msgid "Retrying"
msgstr "Tentando Novamente"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Save Config"
msgstr "Salvar Configuração"
msgid "Save Z"
msgstr "Salvar Eixo Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Salvar configuração?"
msgid "Saved"
msgstr "Salvou"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Deslocamento salvo: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Tela DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Tempo de desligamento da tela"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Nivelamento Manual"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Set Temp"
msgstr "Definir Temperatura"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Mostrar Potência do Aquecedor"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr ""
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Slicer"
msgstr "Fatiador"
msgid "Slicer:"
msgstr "Fatiador:"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "+ Velocidade"
msgid "Speed -"
msgstr "- Velocidade"
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Velocidade do Canto Reto"
msgid "Standby"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Iniciando a associação WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Iniciando a recuperação para"
msgid "Starting update for"
msgstr "Iniciando atualização para"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Restart"
msgstr "Reinicialização do sistema"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Desligamento do sistema"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temp (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Aquecedor Desconhecido"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Posição desconhecida do parafuso"
msgid "Unload"
msgstr "Descarregar"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr ""
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Velocidade Inversa de Retração"
msgid "Up To Date"
msgstr "Atualizado"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregado"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade de Movimento XY (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade XY (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Calibração Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade de Movimento Z (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade Z (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Inclinação Z"
msgid "Z offset:"
msgstr "Deslocamento Z:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "comprometer-se"
msgstr[1] "compromete"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr ""
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr ""
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr ""
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuar"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Ações"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuração"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "Zerar"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "Desabilitar YX"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "Correção do tempo do fatiador (%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "Calibrado, use o comando para salvar"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Diminuir"
#~ msgid "Filament"
#~ msgstr "Filamento"
#~ msgid "Feeder"
#~ msgstr "Alimentador"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Aumentar"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "Enviando sinal de energia para: %s"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordenar:"
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "Calibrando..."