966 lines
15 KiB
Plaintext
966 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 23:03-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 16:44+0800\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.3\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s will be updated to version"
|
||
msgstr "%s 將被更新為版本"
|
||
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(預設)"
|
||
|
||
msgid "24 Hour Time"
|
||
msgstr "使用24小時制"
|
||
|
||
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
||
msgstr "重啟Klipper韌體可能會解決這個問題。"
|
||
|
||
msgid "ADXL Not Configured"
|
||
msgstr "未設定ADXL"
|
||
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Acceleration:"
|
||
msgstr "加速度"
|
||
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "接受"
|
||
|
||
msgid "Add profile"
|
||
msgstr "新增設定檔案"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "應用"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
|
||
msgstr "將 %s%.3f 偏移量應用於限位?"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
|
||
msgstr "將 %s%.3f 偏移量應用於探針?"
|
||
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
|
||
msgstr "你確定要排除該目標嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
||
msgstr "您確定要緊急停止嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
||
msgstr "您確定要取消列印嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
||
msgstr "您確定要關閉電機嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
||
msgstr "您確定要重啟系統嗎?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
||
msgstr "您確定要關閉系統嗎?"
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
msgid "Auto-calibrate"
|
||
msgstr "自動校準"
|
||
|
||
msgid "Auto-close notifications"
|
||
msgstr "自動關閉通知"
|
||
|
||
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Auto-scroll"
|
||
msgstr "自動滾屏"
|
||
|
||
msgid "Bed Level"
|
||
msgstr "熱床調平"
|
||
|
||
msgid "Bed Mesh"
|
||
msgstr "床網"
|
||
|
||
msgid "Bed screw configuration:"
|
||
msgstr "熱床螺絲設定:"
|
||
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "校準"
|
||
|
||
msgid "Calibrated"
|
||
msgstr "已校準"
|
||
|
||
msgid "Calibrating"
|
||
msgstr "正在校準"
|
||
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "相機"
|
||
|
||
msgid "Can't set above the maximum:"
|
||
msgstr "設定值超出最大值:"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Cancel Print"
|
||
msgstr "取消列印"
|
||
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr "正在取消"
|
||
|
||
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
||
msgstr "無法連線到Moonraker"
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
msgid "Check ADXL Wiring"
|
||
msgstr "檢查ADXL的接線"
|
||
|
||
msgid "Checking for updates, please wait..."
|
||
msgstr "正在檢查更新,請稍等..."
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "清除"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
||
msgstr "緊急停止需確認"
|
||
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "已連線"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to %s"
|
||
msgstr "連線到 %s"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "控制台"
|
||
|
||
msgid "Cooldown"
|
||
msgstr "冷卻"
|
||
|
||
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
msgid "Delete Directory?"
|
||
msgstr "刪除資料夾?"
|
||
|
||
msgid "Delete File?"
|
||
msgstr "刪除檔案?"
|
||
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "取消選擇"
|
||
|
||
msgid "Disable Motors"
|
||
msgstr "關閉電機"
|
||
|
||
msgid "Distance (mm)"
|
||
msgstr "擠出長度(mm)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to recover %s?"
|
||
msgstr "你想恢復 %s 嗎?"
|
||
|
||
msgid "Elapsed:"
|
||
msgstr "已用時間:"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
msgid "Estimated Time Method"
|
||
msgstr "估算剩餘時間方式"
|
||
|
||
msgid "Exclude Object"
|
||
msgstr "排除目標"
|
||
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "特大"
|
||
|
||
msgid "Extrude"
|
||
msgstr "擠出機"
|
||
|
||
msgid "Extrusion +"
|
||
msgstr "擠壓 +"
|
||
|
||
msgid "Extrusion -"
|
||
msgstr "擠壓 -"
|
||
|
||
msgid "Failed, adjust position first"
|
||
msgstr "失敗,請先調整位置"
|
||
|
||
msgid "Fan"
|
||
msgstr "風扇"
|
||
|
||
msgid "Filament Used"
|
||
msgstr "已消耗耗材"
|
||
|
||
msgid "Filament total:"
|
||
msgstr "使用耗材總數:"
|
||
|
||
msgid "Filament used:"
|
||
msgstr "使用耗材:"
|
||
|
||
msgid "Filament:"
|
||
msgstr "耗材:"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "檔案"
|
||
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "檔案:"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Finding ADXL"
|
||
msgstr "查詢ADXL"
|
||
|
||
msgid "Fine Tuning"
|
||
msgstr "微調"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Firmware Restart"
|
||
msgstr "重啟Klipper韌體"
|
||
|
||
msgid "Flow:"
|
||
msgstr "流量:"
|
||
|
||
msgid "Flowrate:"
|
||
msgstr "流速:"
|
||
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "字型大小"
|
||
|
||
msgid "Full Update"
|
||
msgstr "全部更新"
|
||
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "高度:"
|
||
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "隱藏的"
|
||
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "隱藏"
|
||
|
||
msgid "Hide sensors in Temp."
|
||
msgstr "在溫度顯示中隱藏其他感測器"
|
||
|
||
msgid "Hide temp."
|
||
msgstr "隱藏溫度"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "歸零"
|
||
|
||
msgid "Home All"
|
||
msgstr "全部歸零"
|
||
|
||
msgid "Home X"
|
||
msgstr "X軸歸零"
|
||
|
||
msgid "Home XY"
|
||
msgstr "XY軸歸零"
|
||
|
||
msgid "Home Y"
|
||
msgstr "Y軸歸零"
|
||
|
||
msgid "Home Z"
|
||
msgstr "Z軸歸零"
|
||
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "主機"
|
||
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "主機名"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Icon Theme"
|
||
msgstr "主題"
|
||
|
||
msgid "Initializing printer..."
|
||
msgstr "正在初始化列印機..."
|
||
|
||
msgid "Initiate a PID calibration for:"
|
||
msgstr "啟動PID校準:"
|
||
|
||
msgid "Input Shaper"
|
||
msgstr "共振補償"
|
||
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "介面"
|
||
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "無效"
|
||
|
||
msgid "Invalid password"
|
||
msgstr "密碼無效"
|
||
|
||
msgid "Invert X"
|
||
msgstr "反轉X軸"
|
||
|
||
msgid "Invert Y"
|
||
msgstr "反轉Y軸"
|
||
|
||
msgid "Invert Z"
|
||
msgstr "反轉Z軸"
|
||
|
||
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
|
||
msgstr "這可能需要5分鐘以上的時間,這取決於加熱器的功率。"
|
||
|
||
msgid "Klipper Restart"
|
||
msgstr "重啟Klipper"
|
||
|
||
msgid "Klipper has disconnected"
|
||
msgstr "Klipper已斷開連線"
|
||
|
||
msgid "Klipper has encountered an error."
|
||
msgstr "Klipper遇到一個錯誤。"
|
||
|
||
msgid "Klipper has shutdown"
|
||
msgstr "Klipper已關閉"
|
||
|
||
msgid "Klipper is attempting to start"
|
||
msgstr "Klipper正在啟動"
|
||
|
||
msgid "Klipper will reboot"
|
||
msgstr "Klipper將重新啟動"
|
||
|
||
msgid "KlipperScreen will reboot"
|
||
msgstr "KlipperScreen將重新啟動"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "介面語言"
|
||
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Layer:"
|
||
msgstr "層:"
|
||
|
||
msgid "Leds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "剩餘時間:"
|
||
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "列印機限制"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "載入耗材"
|
||
|
||
msgid "Lower Nozzle"
|
||
msgstr "降低噴嘴"
|
||
|
||
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
||
msgstr "顯示側邊欄巨集按鈕"
|
||
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "巨集"
|
||
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "主選單"
|
||
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
msgid "Max Acceleration"
|
||
msgstr "最大加速度"
|
||
|
||
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
||
msgstr "最大加速至減速"
|
||
|
||
msgid "Max Velocity"
|
||
msgstr "最大速度"
|
||
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
msgid "Measure Both"
|
||
msgstr "同時測量"
|
||
|
||
msgid "Measure X"
|
||
msgstr "測量X軸"
|
||
|
||
msgid "Measure Y"
|
||
msgstr "測量Y軸"
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "中"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "選單"
|
||
|
||
msgid "Mesh calibrate"
|
||
msgstr "床網校準"
|
||
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "已修改"
|
||
|
||
msgid "Moonraker: connected"
|
||
msgstr "Moonraker:已連線"
|
||
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "更多設定"
|
||
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
msgid "Move Distance (mm)"
|
||
msgstr "移動距離(mm)"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "網路"
|
||
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "從不"
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新的值"
|
||
|
||
msgid "No elegible macros:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
|
||
"conf"
|
||
msgstr "不支援自動檢測,需要在klpperscreen.conf中進行設定"
|
||
|
||
msgid "Nothing selected"
|
||
msgstr "未選擇任何內容"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Outdated by %d"
|
||
msgstr "已過時 %d"
|
||
|
||
msgid "PSK for"
|
||
msgstr "PSK"
|
||
|
||
msgid "Package will be updated"
|
||
msgid_plural "Packages will be updated"
|
||
msgstr[0] "軟體包將被更新"
|
||
|
||
msgid "Part Fan"
|
||
msgstr "模型風扇"
|
||
|
||
msgid "Password saved"
|
||
msgstr "密碼已儲存"
|
||
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "暫停"
|
||
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "已暫停"
|
||
|
||
msgid "Perform a full upgrade?"
|
||
msgstr "是否全部升級?"
|
||
|
||
msgid "Pins"
|
||
msgstr "引腳"
|
||
|
||
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
||
msgstr "請重新編譯並燒錄微控制器。"
|
||
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "電源"
|
||
|
||
msgid "Power On Printer"
|
||
msgstr "啟動列印機"
|
||
|
||
msgid "Pressure Advance:"
|
||
msgstr "壓力推進:"
|
||
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "列印"
|
||
|
||
msgid "Print Control"
|
||
msgstr "列印控制"
|
||
|
||
msgid "Print Time"
|
||
msgstr "列印時間"
|
||
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "列印機"
|
||
|
||
msgid "Printer Connections"
|
||
msgstr "列印機連線"
|
||
|
||
msgid "Printer Select"
|
||
msgstr "列印機選擇"
|
||
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "列印中"
|
||
|
||
msgid "Probe Offset"
|
||
msgstr "探針偏移"
|
||
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "設定檔名稱:"
|
||
|
||
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
|
||
msgstr "在尋求幫助時,請提供KlipperScreen.log檔案。\n"
|
||
|
||
msgid "Quad Gantry Level"
|
||
msgstr "龍門架調平"
|
||
|
||
msgid "Raise Nozzle"
|
||
msgstr "升高噴嘴"
|
||
|
||
msgid "Recover"
|
||
msgstr "恢復"
|
||
|
||
msgid "Recover Hard"
|
||
msgstr "硬恢復(git recover hard)"
|
||
|
||
msgid "Recover Soft"
|
||
msgstr "軟恢復(git reset)"
|
||
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "參考"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "重新整理"
|
||
|
||
msgid "Rename/Move:"
|
||
msgstr "重新命名/移動:"
|
||
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "重啟"
|
||
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "繼續"
|
||
|
||
msgid "Retract"
|
||
msgstr "抽回"
|
||
|
||
msgid "Retraction"
|
||
msgstr "回抽"
|
||
|
||
msgid "Retraction Length"
|
||
msgstr "回抽長度"
|
||
|
||
msgid "Retraction Speed"
|
||
msgstr "回抽速度"
|
||
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "重試"
|
||
|
||
msgid "Retrying"
|
||
msgstr "正在重試"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
msgid "Save Config"
|
||
msgstr "儲存設定"
|
||
|
||
msgid "Save Z"
|
||
msgstr "儲存Z軸"
|
||
|
||
msgid "Save configuration?"
|
||
msgstr "是否儲存設定?"
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "已儲存"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved offset: %s"
|
||
msgstr "儲存偏移:%s"
|
||
|
||
msgid "Screen DPMS"
|
||
msgstr "螢幕省電管理系統"
|
||
|
||
msgid "Screen Power Off Time"
|
||
msgstr "關閉螢幕時間"
|
||
|
||
msgid "Screws Adjust"
|
||
msgstr "螺絲調整"
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選擇"
|
||
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "發送"
|
||
|
||
msgid "Set Temp"
|
||
msgstr "設定溫度"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "顯示"
|
||
|
||
msgid "Show Heater Power"
|
||
msgstr "顯示加熱器功率"
|
||
|
||
msgid "Show Scrollbars Buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
msgid "Slicer"
|
||
msgstr "切片軟體"
|
||
|
||
msgid "Slicer:"
|
||
msgstr "切片軟體:"
|
||
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "速度(mm/s)"
|
||
|
||
msgid "Speed +"
|
||
msgstr "速度 +"
|
||
|
||
msgid "Speed -"
|
||
msgstr "速度 -"
|
||
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "速度:"
|
||
|
||
msgid "Square Corner Velocity"
|
||
msgstr "直角速度"
|
||
|
||
msgid "Standby"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
msgid "Starting WiFi Association"
|
||
msgstr "開始WiFi連線"
|
||
|
||
msgid "Starting recovery for"
|
||
msgstr "開始恢復"
|
||
|
||
msgid "Starting update for"
|
||
msgstr "開始更新"
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "系統"
|
||
|
||
msgid "System Restart"
|
||
msgstr "重啟系統"
|
||
|
||
msgid "System Shutdown"
|
||
msgstr "關閉系統"
|
||
|
||
msgid "Temp (°C)"
|
||
msgstr "溫度 (°C)"
|
||
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "溫度"
|
||
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "合計:"
|
||
|
||
msgid "Unknown Heater"
|
||
msgstr "未知加熱器"
|
||
|
||
msgid "Unknown screw position"
|
||
msgstr "未知螺絲位置"
|
||
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "解除安裝"
|
||
|
||
msgid "Unretract Extra Length"
|
||
msgstr "回料長度"
|
||
|
||
msgid "Unretract Speed"
|
||
msgstr "回料速度"
|
||
|
||
msgid "Up To Date"
|
||
msgstr "最新版本"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "正在更新"
|
||
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "上傳於"
|
||
|
||
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "XY軸移動速度(mm/s)"
|
||
|
||
msgid "XY Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "XY軸速度(mm/s)"
|
||
|
||
msgid "Z Calibrate"
|
||
msgstr "Z軸校準"
|
||
|
||
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Z軸移動速度(mm/s)"
|
||
|
||
msgid "Z Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Z軸速度(mm/s)"
|
||
|
||
msgid "Z Tilt"
|
||
msgstr "Z軸傾斜校準"
|
||
|
||
msgid "Z offset:"
|
||
msgstr "Z軸偏移:"
|
||
|
||
msgid "commit"
|
||
msgid_plural "commits"
|
||
msgstr[0] "更改"
|
||
|
||
msgid "dBm"
|
||
msgstr "dBm"
|
||
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "小時"
|
||
|
||
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "分"
|
||
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
msgid "mm/s"
|
||
msgstr "mm/s"
|
||
|
||
msgid "mm/s²"
|
||
msgstr "mm/s²"
|
||
|
||
msgid "mm³/s"
|
||
msgstr "mm³/s"
|
||
|
||
#~ msgid "Continue"
|
||
#~ msgstr "繼續"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "全螢幕"
|
||
|
||
#~ msgid "Actions"
|
||
#~ msgstr "控制"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "设置"
|
||
|
||
#~ msgid "Homing"
|
||
#~ msgstr "归零"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable XY"
|
||
#~ msgstr "关闭 XY 轴电机"
|
||
|
||
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
|
||
#~ msgstr "切片软件时间校正(%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
||
#~ msgstr "已校准,保存配置后生效"
|
||
|
||
#~ msgid "Decrease"
|
||
#~ msgstr "减少"
|
||
|
||
#~ msgid "Increase"
|
||
#~ msgstr "增加"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
||
#~ msgstr "打开: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort:"
|
||
#~ msgstr "排序:"
|
||
|
||
#~ msgid "Calibrating..."
|
||
#~ msgstr "校准中..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Retry #%s"
|
||
#~ msgstr "重试 #%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Printer"
|
||
#~ msgstr "添加打印机"
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing"
|
||
#~ msgstr "初始化"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "删除"
|
||
|
||
#~ msgid "Off"
|
||
#~ msgstr "关闭"
|
||
|
||
#~ msgid "View Mesh"
|
||
#~ msgstr "查看热床网格"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort by: "
|
||
#~ msgstr "排序: "
|
||
|
||
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
|
||
#~ msgstr "Bltouch 发现应用的偏移量"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
||
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "检查/tmp/KlipperScreen.log以获取更多信息。\n"
|
||
#~ "请在GitHub上提交问题以寻求帮助。"
|
||
|
||
#~ msgid "Probe found applied offset"
|
||
#~ msgstr "找到探头偏移"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool"
|
||
#~ msgstr "工具"
|
||
|
||
#~ msgid "Displayed Macros"
|
||
#~ msgstr "宏命令显示开关"
|
||
|
||
#~ msgid "Z Position"
|
||
#~ msgstr "Z 位置"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv4"
|
||
#~ msgstr "IPv4 地址"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv6"
|
||
#~ msgstr "IPv6 地址"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnect"
|
||
#~ msgstr "断开"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration Only"
|
||
#~ msgstr "持续时间"
|
||
|
||
#~ msgid "Klipper Version"
|
||
#~ msgstr "Klipper 版本"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
||
#~ "Please recompile and flash."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klipper与MCU通讯错误。\n"
|
||
#~ "请为主板重新烧录固件。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
|
||
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klipper 遇到错误。\n"
|
||
#~ "使用”FIRMWARE_RESTART“命令尝试解决此问题。"
|
||
|
||
#~ msgid "KlipperScreen Version"
|
||
#~ msgstr "KlipperScreen 版本"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
|
||
#~ msgstr "仅显示使用中的加热器."
|
||
|
||
#~ msgid "Target"
|
||
#~ msgstr "目标"
|
||
|
||
#~ msgid "Temp"
|
||
#~ msgstr "温度"
|
||
|
||
#~ msgid "Number Pad"
|
||
#~ msgstr "数字键盘"
|
||
|
||
#~ msgid "Preheat"
|
||
#~ msgstr "预热"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
|
||
#~ msgstr "屏幕将在1秒内显示"
|
||
|
||
#~ msgid "Medium (default)"
|
||
#~ msgstr "中 (默认)"
|
||
|
||
#~ msgid "File Estimation (default)"
|
||
#~ msgstr "文件 (默认)"
|
||
|
||
#~ msgid "Fan Off"
|
||
#~ msgstr "关闭风扇"
|
||
|
||
#~ msgid "Fan On"
|
||
#~ msgstr "打开风扇"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "加速"
|
||
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "减速"
|
||
|
||
#~ msgid "?"
|
||
#~ msgstr "?"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel Change"
|
||
#~ msgstr "取消更改"
|
||
|
||
#~ msgid "Control"
|
||
#~ msgstr "控制"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Average"
|
||
#~ msgstr "平均负载"
|
||
|
||
#~ msgid "Network Info"
|
||
#~ msgstr "网络信息"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Blanking Time"
|
||
#~ msgstr "关闭屏幕时间"
|