2023-09-30 23:04:21 -03:00

966 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 23:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 16:44+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s 將被更新為版本"
msgid "(default)"
msgstr "(預設)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "使用24小時制"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "重啟Klipper韌體可能會解決這個問題。"
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "未設定ADXL"
msgid "Abort"
msgstr "取消"
msgid "Acceleration:"
msgstr "加速度"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
msgid "Add profile"
msgstr "新增設定檔案"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "應用"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "將 %s%.3f 偏移量應用於限位?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "將 %s%.3f 偏移量應用於探針?"
msgid "Archived"
msgstr ""
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "你確定要排除該目標嗎?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "您確定要緊急停止嗎?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "您確定要取消列印嗎?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "您確定要關閉電機嗎?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "您確定要重啟系統嗎?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "您確定要關閉系統嗎?"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "自動校準"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "自動關閉通知"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr ""
msgid "Auto-scroll"
msgstr "自動滾屏"
msgid "Bed Level"
msgstr "熱床調平"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "床網"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "熱床螺絲設定:"
msgid "Calibrate"
msgstr "校準"
msgid "Calibrated"
msgstr "已校準"
msgid "Calibrating"
msgstr "正在校準"
msgid "Camera"
msgstr "相機"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "設定值超出最大值:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Cancel Print"
msgstr "取消列印"
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgid "Cancelling"
msgstr "正在取消"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "無法連線到Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "群組"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "檢查ADXL的接線"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "正在檢查更新,請稍等..."
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "緊急停止需確認"
msgid "Connected"
msgstr "已連線"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "連線到 %s"
msgid "Console"
msgstr "控制台"
msgid "Cooldown"
msgstr "冷卻"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "刪除資料夾?"
msgid "Delete File?"
msgstr "刪除檔案?"
msgid "Deselect"
msgstr "取消選擇"
msgid "Disable Motors"
msgstr "關閉電機"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "擠出長度mm"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "你想恢復 %s 嗎?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "已用時間:"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "估算剩餘時間方式"
msgid "Exclude Object"
msgstr "排除目標"
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"
msgid "Extrude"
msgstr "擠出機"
msgid "Extrusion +"
msgstr "擠壓 +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "擠壓 -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "失敗,請先調整位置"
msgid "Fan"
msgstr "風扇"
msgid "Filament Used"
msgstr "已消耗耗材"
msgid "Filament total:"
msgstr "使用耗材總數:"
msgid "Filament used:"
msgstr "使用耗材:"
msgid "Filament:"
msgstr "耗材:"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Finding ADXL"
msgstr "查詢ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "微調"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "重啟Klipper韌體"
msgid "Flow:"
msgstr "流量:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "流速:"
msgid "Font Size"
msgstr "字型大小"
msgid "Full Update"
msgstr "全部更新"
msgid "Go Back"
msgstr "返回"
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏的"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "在溫度顯示中隱藏其他感測器"
msgid "Hide temp."
msgstr "隱藏溫度"
msgid "Home"
msgstr "歸零"
msgid "Home All"
msgstr "全部歸零"
msgid "Home X"
msgstr "X軸歸零"
msgid "Home XY"
msgstr "XY軸歸零"
msgid "Home Y"
msgstr "Y軸歸零"
msgid "Home Z"
msgstr "Z軸歸零"
msgid "Host"
msgstr "主機"
msgid "Hostname"
msgstr "主機名"
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "Icon Theme"
msgstr "主題"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "正在初始化列印機..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "啟動PID校準"
msgid "Input Shaper"
msgstr "共振補償"
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
msgid "Invalid password"
msgstr "密碼無效"
msgid "Invert X"
msgstr "反轉X軸"
msgid "Invert Y"
msgstr "反轉Y軸"
msgid "Invert Z"
msgstr "反轉Z軸"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "這可能需要5分鐘以上的時間這取決於加熱器的功率。"
msgid "Klipper Restart"
msgstr "重啟Klipper"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper已斷開連線"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper遇到一個錯誤。"
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper已關閉"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper正在啟動"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper將重新啟動"
msgid "KlipperScreen will reboot"
msgstr "KlipperScreen將重新啟動"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "介面語言"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Last Used"
msgstr ""
msgid "Layer:"
msgstr "層:"
msgid "Leds"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr "剩餘時間:"
msgid "Limits"
msgstr "列印機限制"
msgid "Load"
msgstr "載入耗材"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "降低噴嘴"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "顯示側邊欄巨集按鈕"
msgid "Macros"
msgstr "巨集"
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
msgid "Material"
msgstr ""
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "最大加速度"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "最大加速至減速"
msgid "Max Velocity"
msgstr "最大速度"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
msgid "Measure Both"
msgstr "同時測量"
msgid "Measure X"
msgstr "測量X軸"
msgid "Measure Y"
msgstr "測量Y軸"
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Menu"
msgstr "選單"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "床網校準"
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker已連線"
msgid "More"
msgstr "更多設定"
msgid "Move"
msgstr "移動"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "移動距離mm"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Network"
msgstr "網路"
msgid "Never"
msgstr "從不"
msgid "New"
msgstr "新的值"
msgid "No elegible macros:"
msgstr ""
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr "不支援自動檢測需要在klpperscreen.conf中進行設定"
msgid "Nothing selected"
msgstr "未選擇任何內容"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "已過時 %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "軟體包將被更新"
msgid "Part Fan"
msgstr "模型風扇"
msgid "Password saved"
msgstr "密碼已儲存"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "是否全部升級?"
msgid "Pins"
msgstr "引腳"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "請重新編譯並燒錄微控制器。"
msgid "Power"
msgstr "電源"
msgid "Power On Printer"
msgstr "啟動列印機"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "壓力推進:"
msgid "Print"
msgstr "列印"
msgid "Print Control"
msgstr "列印控制"
msgid "Print Time"
msgstr "列印時間"
msgid "Printer"
msgstr "列印機"
msgid "Printer Connections"
msgstr "列印機連線"
msgid "Printer Select"
msgstr "列印機選擇"
msgid "Printing"
msgstr "列印中"
msgid "Probe Offset"
msgstr "探針偏移"
msgid "Profile Name:"
msgstr "設定檔名稱:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "在尋求幫助時請提供KlipperScreen.log檔案。\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "龍門架調平"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "升高噴嘴"
msgid "Recover"
msgstr "恢復"
msgid "Recover Hard"
msgstr "硬恢復(git recover hard)"
msgid "Recover Soft"
msgstr "軟恢復(git reset)"
msgid "Reference"
msgstr "參考"
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "重新命名/移動:"
msgid "Restart"
msgstr "重啟"
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
msgid "Retract"
msgstr "抽回"
msgid "Retraction"
msgstr "回抽"
msgid "Retraction Length"
msgstr "回抽長度"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "回抽速度"
msgid "Retry"
msgstr "重試"
msgid "Retrying"
msgstr "正在重試"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Save Config"
msgstr "儲存設定"
msgid "Save Z"
msgstr "儲存Z軸"
msgid "Save configuration?"
msgstr "是否儲存設定?"
msgid "Saved"
msgstr "已儲存"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "儲存偏移:%s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "螢幕省電管理系統"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "關閉螢幕時間"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "螺絲調整"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "Send"
msgstr "發送"
msgid "Set Temp"
msgstr "設定溫度"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Show"
msgstr "顯示"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "顯示加熱器功率"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr ""
msgid "Shutdown"
msgstr "關閉"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Slicer"
msgstr "切片軟體"
msgid "Slicer:"
msgstr "切片軟體:"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "速度(mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "速度 +"
msgid "Speed -"
msgstr "速度 -"
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "直角速度"
msgid "Standby"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "開始WiFi連線"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "開始恢復"
msgid "Starting update for"
msgstr "開始更新"
msgid "System"
msgstr "系統"
msgid "System Restart"
msgstr "重啟系統"
msgid "System Shutdown"
msgstr "關閉系統"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "溫度 (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
msgid "Total:"
msgstr "合計:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "未知加熱器"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "未知螺絲位置"
msgid "Unload"
msgstr "解除安裝"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "回料長度"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "回料速度"
msgid "Up To Date"
msgstr "最新版本"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Updating"
msgstr "正在更新"
msgid "Uploaded"
msgstr "上傳於"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "XY軸移動速度(mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "XY軸速度(mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Z軸校準"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Z軸移動速度(mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Z軸速度(mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z軸傾斜校準"
msgid "Z offset:"
msgstr "Z軸偏移"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "更改"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr ""
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr ""
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
msgid "mm"
msgstr "秒"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "繼續"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "全螢幕"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "控制"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "归零"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "关闭 XY 轴电机"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "切片软件时间校正(%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "已校准,保存配置后生效"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "减少"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "增加"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "打开: %s"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "排序:"
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "校准中..."
#, python-format
#~ msgid "Retry #%s"
#~ msgstr "重试 #%s"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "添加打印机"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "初始化"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "View Mesh"
#~ msgstr "查看热床网格"
#~ msgid "Sort by: "
#~ msgstr "排序: "
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch 发现应用的偏移量"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "检查/tmp/KlipperScreen.log以获取更多信息。\n"
#~ "请在GitHub上提交问题以寻求帮助。"
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "找到探头偏移"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "宏命令显示开关"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Z 位置"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4 地址"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6 地址"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "断开"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "持续时间"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Klipper 版本"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper与MCU通讯错误。\n"
#~ "请为主板重新烧录固件。"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper 遇到错误。\n"
#~ "使用”FIRMWARE_RESTART“命令尝试解决此问题。"
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "KlipperScreen 版本"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "仅显示使用中的加热器."
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "目标"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "温度"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "数字键盘"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "预热"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "屏幕将在1秒内显示"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "中 (默认)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "文件 (默认)"
#~ msgid "Fan Off"
#~ msgstr "关闭风扇"
#~ msgid "Fan On"
#~ msgstr "打开风扇"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "加速"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "减速"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "取消更改"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "控制"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "平均负载"
#~ msgid "Network Info"
#~ msgstr "网络信息"
#~ msgid "Screen Blanking Time"
#~ msgstr "关闭屏幕时间"