2023-08-18 11:48:37 -03:00

955 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jakob Kais <schpuntik@freenet.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 10:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 09:53-0300\n"
"Last-Translator: Jakob Kais <schpuntik@freenet.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s будет обновлен до версии"
msgid "(default)"
msgstr "(дефолт)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24-часовой формат"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Выполните перезагрузку прошивки, чтобы попытаться исправить проблему."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL не настроен"
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Ускорение:"
msgid "Accept"
msgstr "Применить"
msgid "Add profile"
msgstr "Добавить профиль"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "Применить смещение %s%.3f к Endstop?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "Применить смещение %s%.3f к зонду?"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Вы уверены, что хотите исключить объект?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Вы уверены, что хотите запустить аварийную остановку?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Вы хотите отменить эту печать?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отключить двигатели?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Вы уверены что хотите перезагрузить систему?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Вы хотите выключить принтер?"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Автоматическая калибровка"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Автоматическое закрытие уведомлений"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Автоматическая прокрутка"
msgid "Bed Level"
msgstr "Уровень стола"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Сетка стола"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "Конфигурация винтов кровати:"
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибровка"
msgid "Calibrated"
msgstr "Откалиброванный"
msgid "Calibrating"
msgstr "Калибровка"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Невозможно установить выше максимума:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Отменить печать"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
msgid "Cancelling"
msgstr "Отменить"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Не удается подключиться к Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Проверьте проводку ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Проверка обновлений, подождите..."
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Complete"
msgstr "Готово"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Подтвердить аварийную остановку"
msgid "Connected"
msgstr "Соединенный"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Соединенный с %s"
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Cooldown"
msgstr "Остудить"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS не загрузилась и была отключена"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Удалить каталог?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Удалить Файл?"
msgid "Deselect"
msgstr "Отменить выбор"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Откл. моторы"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Расстояние (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Вы хотите восстановить%s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Прошло:"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Расчётное время"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Исключить Объект"
msgid "Extra Large"
msgstr "Очень большой"
msgid "Extrude"
msgstr "Заправить"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Экструзия +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Экструзия -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Ошибка. Сначала измените положение"
msgid "Fan"
msgstr "Обдув"
msgid "Filament Used"
msgstr "Использование филамента"
msgid "Filament total:"
msgstr "Итого филамента:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Использование филамента:"
msgid "Filament:"
msgstr "Филамент:"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "Поиск ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Точная настройка"
msgid "Finish"
msgstr "Конец"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Перезапуск прошивки"
msgid "Flow:"
msgstr "Поток:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Расход:"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Full Update"
msgstr "Полный Обновлять"
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Hide"
msgstr "Скрывать"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Скрыть датчики в Temp."
msgid "Hide temp."
msgstr "Скрыть температуру."
msgid "Home"
msgstr "Парковка"
msgid "Home All"
msgstr "Парковать все"
msgid "Home X"
msgstr "Парковать X"
msgid "Home XY"
msgstr "Парковать XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Парковать Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Парковать Z"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Темы"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Принтер стартует..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Запустите калибровку ПИД-регулятора для:"
msgid "Input Shaper"
msgstr "Входной шейпер"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Invalid"
msgstr "Неверный"
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
msgid "Invert X"
msgstr "Инверсия X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Инверсия Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Инверсия Z"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "В зависимости от мощности нагревателя это может занять более 5 минут."
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Klipper Рестарт"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Нет связи с Klipper"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper обнаружил ошибку."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper отключился"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper готов"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper перезагружается"
msgid "KlipperScreen will reboot"
msgstr "KlipperScreen перезагружается"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Layer:"
msgstr "Слой:"
msgid "Left:"
msgstr "Осталось:"
msgid "Limits"
msgstr "Лимиты"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Опустить сопло"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Показать макросы в панели"
msgid "Macros"
msgstr "Макросы"
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Максимальное ускорение"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Ускорения торможения"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Скорость"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
msgid "Measure Both"
msgstr "Измерьте и то, и другое"
msgid "Measure X"
msgstr "Измерьте X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Измерьте Y"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Калибровка сетки"
msgid "Modified"
msgstr "Изменено"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: подключен"
msgid "More"
msgstr "Больше"
msgid "Move"
msgstr "Двигать"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Дистанция перемещения (мм)"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "New"
msgstr "Новый"
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr ""
"Не поддерживается для автоматического обнаружения, его необходимо настроить "
"в klipperscreen.conf"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Устарело на %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK для"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Пакет будет обновлен"
msgstr[1] "Пакеты будут обновляться"
msgstr[2] "Пакеты будут обновляться"
msgid "Part Fan"
msgstr "Частичный вентилятор"
msgid "Password saved"
msgstr "Пароль сохранен"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Выполнить полное обновление?"
msgid "Pins"
msgstr "Пины"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Прошейте заново микроконтроллер."
msgid "Power"
msgstr "Включено"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Включить принтер"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Повышение давления:"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgid "Print Control"
msgstr "Управление печатью"
msgid "Print Time"
msgstr "Время печати"
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Подключение принтера"
msgid "Printer Select"
msgstr "Выбор принтера"
msgid "Printing"
msgstr "Печатается"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Смещение зонда"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Предоставьте KlipperScreen.log при обращении за помощью.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Уровень Quad Gantry"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Поднять сопло"
msgid "Recover"
msgstr "Восстановить"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Восстановить Hard"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Восстановить Soft"
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Переименовать/переместить:"
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузка"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgid "Retract"
msgstr "Втянуть"
msgid "Retraction"
msgstr "Ретракт"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Длина ретракта"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Скорость ретракта"
msgid "Retry"
msgstr "Повторить попытку"
msgid "Retrying"
msgstr "Повторная попытка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Save Config"
msgstr "Сохр. Конфиг"
msgid "Save Z"
msgstr "Сохранить Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Сохранить конфигурацию?"
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Сохраненный офсет: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Экран DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Время выключения экрана"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Настроить винты"
msgid "Select"
msgstr "Выбирать"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Set Temp"
msgstr "Заданная температура"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Show"
msgstr "Показывать"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Показать мощность нагрева"
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Slicer"
msgstr "Слайсер"
msgid "Slicer:"
msgstr "Слайсер:"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость (мм/с)"
msgid "Speed +"
msgstr "Скорость +"
msgid "Speed -"
msgstr "Скорость -"
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Квадратная угловая скорость"
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
msgid "Start"
msgstr "Hачать"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Запуск ассоциации WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Запуск восстановления для"
msgid "Starting update for"
msgstr "Запуск обновления для"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "System Restart"
msgstr "Рестарт Системы"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Выключить"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Темп (°С)"
msgid "Temperature"
msgstr "Tемпература"
msgid "Total:"
msgstr "Итого:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Неизвестный обогреватель"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Неизвестное положение винта"
msgid "Unload"
msgstr "Загружено"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Скорость дополнительная подачи"
msgid "Up To Date"
msgstr "Обновлено"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость перемещения по осям XY (мм/с)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость по осям XY (мм/с)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Калибр. Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость перемещения по оси Z (мм/с)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Скорость оси Z (мм/с)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Наклон"
msgid "Z offset:"
msgstr "Смещение Z:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "изменение"
msgstr[1] "изменение"
msgstr[2] "изменение"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часа"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"
msgid "mm"
msgstr "мм"
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
msgid "mm/s²"
msgstr "мм/с²"
msgid "mm³/s"
msgstr "мм/с³"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Полный экран"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Действия"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Параметр"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "Парковка"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "Отключить XY"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "Коррекция времени Слайсер (%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "Откалибровано, сохраните конфигурацию, чтобы сделать ее постоянной"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Уменьшить"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Поднять"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "Отправка сигнала включения питания на: %s"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Сортировать:"
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "Калибровка..."
#~ msgid "Z+"
#~ msgstr "Z+"
#~ msgid "Z-"
#~ msgstr "Z-"
#~ msgid "X+"
#~ msgstr "X+"
#~ msgid "X-"
#~ msgstr "X-"
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "Y+"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "Y-"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "Добавить принтер"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Запуск"
#, python-format
#~ msgid "Retry #%s"
#~ msgstr "Повторная попытка #%s"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Выкл"
#~ msgid "View Mesh"
#~ msgstr "Смотреть сетку"
#~ msgid "Sort by: "
#~ msgstr "Орден: "
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch обнаружил примененное смещение"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "Проверьте /tmp/KlipperScreen.log для дополнитольной информации.\n"
#~ "Создайте issues на GitHub что-бы получить помощь."
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "Probe обнаружил примененное смещение"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Инструмент"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "Показать макросы"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Позиция Z"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Отключить"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "Продолжительность печати"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Версия Klipper"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper определил ошибку в микроконтроллере.\n"
#~ "Прошейте заново."
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper обнаружил ошибку.\n"
#~ "Выполните перезагрузку прошивки, чтобы попытаться исправить проблему."
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "Версия KlipperScreen"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "Показать только нагреватели в темп."
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Цель"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Темп"
#~ msgid "Number Pad"
#~ msgstr "Клавиатура"
#~ msgid "Preheat"
#~ msgstr "Разогрев"
#~ msgid "Screen will show in less than one second"
#~ msgstr "Экран отобразится через одну секунду"
#~ msgid "Medium (default)"
#~ msgstr "Средний (по умолчанию)"
#~ msgid "File Estimation (default)"
#~ msgstr "По файлу (по умолчанию)"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Change Printer"
#~ msgstr "Сменить принтер"
#~ msgid "Fan Off"
#~ msgstr "Bыключить"
#~ msgid "Fan On"
#~ msgstr "Bключи"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Быстро"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Mедленно"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Cancel Change"
#~ msgstr "Отменить изменения"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Управление"
#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Средняя нагрузка"