Translated using Weblate (French) (#1459)
Currently translated at 100.0% (318 of 318 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/fr/ Translation: KlipperScreen/KlipperScreen Co-authored-by: Nackophilz <zrv4flra@anonaddy.me>
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-27 18:24-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Kos <kos.m@post.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 20:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nackophilz <zrv4flra@anonaddy.me>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
|
||||
"klipperscreen/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s will be updated to version"
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le système ?"
|
||||
|
||||
msgid "Asks for confirmation before stopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demande une confirmation avant de s'arrêter"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Bed Mesh"
|
||||
msgstr "Maillage du plateau"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les deux"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
msgstr "Calibrer"
|
||||
@@ -140,10 +140,10 @@ msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter à Moonraker"
|
||||
|
||||
msgid "Changes how the interface looks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifie l'aspect de l'interface"
|
||||
|
||||
msgid "Changes how the time remaining is calculated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifie le mode de calcul du temps restant"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
msgid "Close messages after a timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer les messages après un délai d'attente"
|
||||
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Impression terminée"
|
||||
@@ -173,14 +173,14 @@ msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Connexion à %s"
|
||||
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion échouée"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
@@ -189,13 +189,13 @@ msgid "Cooldown"
|
||||
msgstr "Refroidir"
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't add network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter le réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actuel"
|
||||
|
||||
msgid "Current percentage and graph line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pourcentage actuel et ligne graphique"
|
||||
|
||||
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
|
||||
msgstr "DPMS n’a pas pu charger et a été désactivé"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Disable Motors"
|
||||
msgstr "Désactiver les moteurs"
|
||||
|
||||
msgid "Disable for 12hs with am / pm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactivation pour 12hs avec am / pm"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Déconnecter"
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Distance (mm)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to forget or disconnect %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous oublier ou déconnecter %s ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to recover %s?"
|
||||
@@ -236,10 +236,10 @@ msgid "Elapsed:"
|
||||
msgstr "Écoulé:"
|
||||
|
||||
msgid "Emergency Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrêt d'urgence"
|
||||
|
||||
msgid "Enable screen power management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer la gestion de la consommation d'énergie de l'écran"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
@@ -254,19 +254,19 @@ msgid "Error setting active spool"
|
||||
msgstr "Erreur dans le réglage de la bobine active"
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to fetch spools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur lors de la récupération des spools"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Couldn't get a position to probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir une position pour la sonde"
|
||||
|
||||
msgid "Estimated Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps estimé"
|
||||
|
||||
msgid "Estimated Time Method"
|
||||
msgstr "Méthode d'estimation de la durée"
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Object"
|
||||
msgstr "Exclure Objet"
|
||||
@@ -287,10 +287,10 @@ msgid "Extrusion -"
|
||||
msgstr "Extrusion -"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to delete connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la suppression de la connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to initialize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de l'initialisation"
|
||||
|
||||
msgid "Failed, adjust position first"
|
||||
msgstr "Échec, ajustez d'abord la position"
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Fan"
|
||||
msgstr "Ventilation"
|
||||
|
||||
msgid "Filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filament"
|
||||
|
||||
msgid "Filament Used"
|
||||
msgstr "Filament utilisé"
|
||||
@@ -344,16 +344,16 @@ msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Taille de la police"
|
||||
|
||||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oublier"
|
||||
|
||||
msgid "Full Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Gcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gcodes"
|
||||
|
||||
msgid "Getting IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Récupérer l'adresse IP"
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Input Shaper"
|
||||
msgstr "Input Shaper"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privilèges insuffisant"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Mot de passe invalide"
|
||||
|
||||
msgid "Inversely affects the icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverse de la taille de l'icône"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X"
|
||||
msgstr "Inverser l'axe X"
|
||||
@@ -438,10 +438,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Cela peut prendre plus de 5 minutes en fonction de la puissance du chauffage."
|
||||
|
||||
msgid "It's possible that the configuration is not correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il est possible que la configuration ne soit pas correcte"
|
||||
|
||||
msgid "Job Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statut du job"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper Restart"
|
||||
msgstr "Redémarrer Klipper"
|
||||
@@ -474,13 +474,13 @@ msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
msgid "Last Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dernière durée"
|
||||
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Dernière utilisation"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur de couche"
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Couche:"
|
||||
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Max Velocity"
|
||||
msgstr "Vélocité maximale"
|
||||
|
||||
msgid "Max:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max:"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Maximum"
|
||||
@@ -546,16 +546,16 @@ msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Moyenne"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mémoire"
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Cruise Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ratio de croisière minimum"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimum:"
|
||||
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modifié"
|
||||
@@ -579,13 +579,13 @@ msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Network connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réseau connecté"
|
||||
|
||||
msgid "Network disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réseau déconnecté"
|
||||
|
||||
msgid "Network not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réseau non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "No elegible macros:"
|
||||
msgstr "Macros non éligibles :"
|
||||
|
||||
msgid "No info available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas d'information disponible"
|
||||
|
||||
msgid "No mesh has been loaded"
|
||||
msgstr "Aucun maillage chargé"
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "No wireless interface has been found"
|
||||
msgstr "Pas de périphérique sans-fil trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Not all screens support this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tout les écrans ne supporte pas cela"
|
||||
|
||||
msgid "Not working or not configured"
|
||||
msgstr "Ne fonctionne pas ou n'est pas configuré"
|
||||
@@ -621,10 +621,10 @@ msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
msgid "Only for the move panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seulement pour bouger le panneau"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Outdated by %d"
|
||||
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
||||
msgstr "Veuillez recompiler et flasher le microcontrôleur."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez patienter"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Alimentation"
|
||||
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Pressure Advance:"
|
||||
msgstr "Avance de pression:"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avance de pression"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimer"
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
msgid "Remove network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Rename/Move:"
|
||||
msgstr "Renommer/déplacer :"
|
||||
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Retrying"
|
||||
msgstr "Réessaye"
|
||||
|
||||
msgid "Rotation invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotation invalide"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Screws Adjust"
|
||||
msgstr "Ajuster les vis"
|
||||
|
||||
msgid "Screws not used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis non utilisée(s):"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Show Scrollbars Buttons"
|
||||
msgstr "Boutons d'affichage des barres de défilement"
|
||||
|
||||
msgid "Show only devices that are able to be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les appareils pouvant être configurés"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Arrêter"
|
||||
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Small"
|
||||
msgstr "Petite"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps de pause"
|
||||
|
||||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Vitesse (mm/s)"
|
||||
@@ -858,6 +858,7 @@ msgstr "Démarrage de la mise à jour pour"
|
||||
|
||||
msgid "Swaps buttons if they are on top of each other, affects other panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervertit les boutons s'ils sont superposés, affecte les autres panneaux"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
@@ -869,7 +870,7 @@ msgid "System Shutdown"
|
||||
msgstr "Arrêter le système"
|
||||
|
||||
msgid "System:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Système:"
|
||||
|
||||
msgid "Temp (°C)"
|
||||
msgstr "Temp (°C)"
|
||||
@@ -878,19 +879,20 @@ msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Température"
|
||||
|
||||
msgid "The system doesn't meet the minimum requirement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le système ne répond pas aux exigences minimales"
|
||||
|
||||
msgid "This panel supports up-to 9 screws in a 3x3 Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce panneau supporte jusqu'à 9 vis dans une grille de 3x3"
|
||||
|
||||
msgid "This will affect screw positions and mesh graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cela affectera la position des vis et le graphique des mailles"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for screen black-out or power-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délai d'extinction de l'écran ou de mise hors tension"
|
||||
|
||||
msgid "Timeout for screen black-out or power-off during printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Délai d'extinction de l'écran ou de mise hors tension pendant l'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr "Total:"
|
||||
@@ -899,7 +901,7 @@ msgid "Unknown Heater"
|
||||
msgstr "Chauffe inconnue"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown security type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de sécurité inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "Unload"
|
||||
msgstr "Décharger"
|
||||
@@ -920,13 +922,13 @@ msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Useful for un-responsive touchscreens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utile pour les écrans tactiles peu réactifs"
|
||||
|
||||
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
|
||||
msgstr "WebRTC n'est pas pris en charge par le backend essai du Stream"
|
||||
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctionne"
|
||||
|
||||
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Vitesse de déplacement XY (mm/s)"
|
||||
@@ -956,11 +958,11 @@ msgstr[1] "changements"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgid_plural "days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "jour"
|
||||
msgstr[1] "jours"
|
||||
|
||||
msgid "g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "g"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
@@ -991,12 +993,12 @@ msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid_plural "seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "seconde"
|
||||
msgstr[1] "secondes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mesh calibrate"
|
||||
#~ msgstr "Calibration du maillage"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user