Translated using Weblate (French) (#1459)

Currently translated at 100.0% (318 of 318 strings)


Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/fr/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

Co-authored-by: Nackophilz <zrv4flra@anonaddy.me>
This commit is contained in:
Weblate (bot)
2024-09-04 17:45:18 +02:00
committed by GitHub
parent 7d75d39c0e
commit 844eaba1ee
2 changed files with 67 additions and 65 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-27 18:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Miloslav Kos <kos.m@post.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Nackophilz <zrv4flra@anonaddy.me>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
"klipperscreen/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le système?"
msgid "Asks for confirmation before stopping"
msgstr ""
msgstr "Demande une confirmation avant de s'arrêter"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Bed Mesh"
msgstr "Maillage du plateau"
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Les deux"
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
@@ -140,10 +140,10 @@ msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Impossible de se connecter à Moonraker"
msgid "Changes how the interface looks"
msgstr ""
msgstr "Modifie l'aspect de l'interface"
msgid "Changes how the time remaining is calculated"
msgstr ""
msgstr "Modifie le mode de calcul du temps restant"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Close messages after a timeout"
msgstr ""
msgstr "Fermer les messages après un délai d'attente"
msgid "Complete"
msgstr "Impression terminée"
@@ -173,14 +173,14 @@ msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
msgid "Connecting"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connexion à %s"
msgid "Connection failed"
msgstr ""
msgstr "Connexion échouée"
msgid "Console"
msgstr "Console"
@@ -189,13 +189,13 @@ msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidir"
msgid "Couldn't add network"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'ajouter le réseau"
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Actuel"
msgid "Current percentage and graph line"
msgstr ""
msgstr "Pourcentage actuel et ligne graphique"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS na pas pu charger et a été désactivé"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Disable Motors"
msgstr "Désactiver les moteurs"
msgid "Disable for 12hs with am / pm"
msgstr ""
msgstr "Désactivation pour 12hs avec am / pm"
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Distance (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to forget or disconnect %s?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous oublier ou déconnecter %s?"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
@@ -236,10 +236,10 @@ msgid "Elapsed:"
msgstr "Écoulé:"
msgid "Emergency Stop"
msgstr ""
msgstr "Arrêt d'urgence"
msgid "Enable screen power management"
msgstr ""
msgstr "Activer la gestion de la consommation d'énergie de l'écran"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -254,19 +254,19 @@ msgid "Error setting active spool"
msgstr "Erreur dans le réglage de la bobine active"
msgid "Error trying to fetch spools"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la récupération des spools"
msgid "Error: Couldn't get a position to probe"
msgstr ""
msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir une position pour la sonde"
msgid "Estimated Time"
msgstr ""
msgstr "Temps estimé"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Méthode d'estimation de la durée"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Exemple"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Exclure Objet"
@@ -287,10 +287,10 @@ msgid "Extrusion -"
msgstr "Extrusion -"
msgid "Failed to delete connection"
msgstr ""
msgstr "Échec de la suppression de la connexion"
msgid "Failed to initialize"
msgstr ""
msgstr "Échec de l'initialisation"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Échec, ajustez d'abord la position"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Fan"
msgstr "Ventilation"
msgid "Filament"
msgstr ""
msgstr "Filament"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filament utilisé"
@@ -344,16 +344,16 @@ msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la police"
msgid "Forget"
msgstr ""
msgstr "Oublier"
msgid "Full Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Gcodes"
msgstr ""
msgstr "Gcodes"
msgid "Getting IP address"
msgstr ""
msgstr "Récupérer l'adresse IP"
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Input Shaper"
msgstr "Input Shaper"
msgid "Insufficient privileges"
msgstr ""
msgstr "Privilèges insuffisant"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
msgid "Inversely affects the icon size"
msgstr ""
msgstr "Inverse de la taille de l'icône"
msgid "Invert X"
msgstr "Inverser l'axe X"
@@ -438,10 +438,10 @@ msgstr ""
"Cela peut prendre plus de 5 minutes en fonction de la puissance du chauffage."
msgid "It's possible that the configuration is not correct"
msgstr ""
msgstr "Il est possible que la configuration ne soit pas correcte"
msgid "Job Status"
msgstr ""
msgstr "Statut du job"
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Redémarrer Klipper"
@@ -474,13 +474,13 @@ msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Last Duration"
msgstr ""
msgstr "Dernière durée"
msgid "Last Used"
msgstr "Dernière utilisation"
msgid "Layer Height"
msgstr ""
msgstr "Hauteur de couche"
msgid "Layer:"
msgstr "Couche:"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Max Velocity"
msgstr "Vélocité maximale"
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "Max:"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
@@ -546,16 +546,16 @@ msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Mémoire"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Minimum Cruise Ratio"
msgstr ""
msgstr "Ratio de croisière minimum"
msgid "Minimum:"
msgstr ""
msgstr "Minimum:"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
@@ -579,13 +579,13 @@ msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "Network connected"
msgstr ""
msgstr "Réseau connecté"
msgid "Network disconnected"
msgstr ""
msgstr "Réseau déconnecté"
msgid "Network not found"
msgstr ""
msgstr "Réseau non trouvé"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "No elegible macros:"
msgstr "Macros non éligibles :"
msgid "No info available"
msgstr ""
msgstr "Pas d'information disponible"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "Aucun maillage chargé"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "No wireless interface has been found"
msgstr "Pas de périphérique sans-fil trouvé"
msgid "Not all screens support this"
msgstr ""
msgstr "Tout les écrans ne supporte pas cela"
msgid "Not working or not configured"
msgstr "Ne fonctionne pas ou n'est pas configuré"
@@ -621,10 +621,10 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgstr "Diamètre de la buse"
msgid "Only for the move panel"
msgstr ""
msgstr "Seulement pour bouger le panneau"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Veuillez recompiler et flasher le microcontrôleur."
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgstr "Veuillez patienter"
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Avance de pression:"
msgid "Pressure advance"
msgstr ""
msgstr "Avance de pression"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
msgid "Remove network"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le réseau"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Renommer/déplacer :"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Retrying"
msgstr "Réessaye"
msgid "Rotation invalid"
msgstr ""
msgstr "Rotation invalide"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Screws Adjust"
msgstr "Ajuster les vis"
msgid "Screws not used:"
msgstr ""
msgstr "Vis non utilisée(s):"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "Boutons d'affichage des barres de défilement"
msgid "Show only devices that are able to be set"
msgstr ""
msgstr "Afficher uniquement les appareils pouvant être configurés"
msgid "Shutdown"
msgstr "Arrêter"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Small"
msgstr "Petite"
msgid "Smooth time"
msgstr ""
msgstr "Temps de pause"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse (mm/s)"
@@ -858,6 +858,7 @@ msgstr "Démarrage de la mise à jour pour"
msgid "Swaps buttons if they are on top of each other, affects other panels"
msgstr ""
"Intervertit les boutons s'ils sont superposés, affecte les autres panneaux"
msgid "System"
msgstr "Système"
@@ -869,7 +870,7 @@ msgid "System Shutdown"
msgstr "Arrêter le système"
msgid "System:"
msgstr ""
msgstr "Système:"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temp (°C)"
@@ -878,19 +879,20 @@ msgid "Temperature"
msgstr "Température"
msgid "The system doesn't meet the minimum requirement"
msgstr ""
msgstr "Le système ne répond pas aux exigences minimales"
msgid "This panel supports up-to 9 screws in a 3x3 Grid"
msgstr ""
msgstr "Ce panneau supporte jusqu'à 9 vis dans une grille de 3x3"
msgid "This will affect screw positions and mesh graph"
msgstr ""
msgstr "Cela affectera la position des vis et le graphique des mailles"
msgid "Timeout for screen black-out or power-off"
msgstr ""
msgstr "Délai d'extinction de l'écran ou de mise hors tension"
msgid "Timeout for screen black-out or power-off during printing"
msgstr ""
"Délai d'extinction de l'écran ou de mise hors tension pendant l'impression"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
@@ -899,7 +901,7 @@ msgid "Unknown Heater"
msgstr "Chauffe inconnue"
msgid "Unknown security type"
msgstr ""
msgstr "Type de sécurité inconnu"
msgid "Unload"
msgstr "Décharger"
@@ -920,13 +922,13 @@ msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Useful for un-responsive touchscreens"
msgstr ""
msgstr "Utile pour les écrans tactiles peu réactifs"
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr "WebRTC n'est pas pris en charge par le backend essai du Stream"
msgid "Working"
msgstr ""
msgstr "Fonctionne"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Vitesse de déplacement XY (mm/s)"
@@ -956,11 +958,11 @@ msgstr[1] "changements"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "g"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
@@ -991,12 +993,12 @@ msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
msgid "s"
msgstr ""
msgstr "s"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "secondes"
#~ msgid "Mesh calibrate"
#~ msgstr "Calibration du maillage"