* Update Translations * Various fixes to not break the UI * Add updater translations * Fix pycodestyle * Fix updater translations * Fix pycodestyle * Fix restart translation * Fix \n in label * Update French Thank you Bahoue * Separate "default" Co-authored-by: jordanruthe <31575189+jordanruthe@users.noreply.github.com>
632 lines
11 KiB
Plaintext
632 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Klipperscreen\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-29 11:44-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 10:57-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Emanuel Sharvit <manu7irl@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: he_IL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
|
|
"2 : 3);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d Packages will be updated"
|
|
msgstr "%d חבילות יעודכנו"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s will be updated to version"
|
|
msgstr "%s יעודכן לגרסה"
|
|
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr "(בְּרִירַת מֶחדָל)"
|
|
|
|
msgid "24 Hour Time"
|
|
msgstr "זמן 24 שעות"
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "בטל"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "אשר"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "פעולות"
|
|
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "הוסף מדפסת"
|
|
|
|
msgid "Add bed mesh profile"
|
|
msgstr "הוסף פרופיל רשת למיטה"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההדפסה?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל את המערכת?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסגור את המערכת?"
|
|
|
|
msgid "Bed Level"
|
|
msgstr "פילוס מיטה"
|
|
|
|
msgid "Bed Mesh"
|
|
msgstr "מיפוי מיטה"
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "לְדַרֵג"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ביטול"
|
|
|
|
msgid "Cancel Print"
|
|
msgstr "בטל הדפסה"
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "מבוטל"
|
|
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
msgstr "מבטל"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "עָרוּץ"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
|
"Please submit an issue on GitHub for help."
|
|
msgstr ""
|
|
"בדוק KlipperScreen.log, בתיקית tmp ליותר פרטים.\n"
|
|
"אנא שלח דוח תקלה ב- GITHUB, לעזרה."
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "סגור"
|
|
|
|
msgid "Colorized"
|
|
msgstr "Colorized"
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "לְהַשְׁלִים"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "קונפיגורציה"
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "מְחוּבָּר"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
msgstr "מתחבר ל- %s"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "לְנַחֵם"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "לְהַמשִׁיך"
|
|
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "תירגע"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "תַאֲרִיך"
|
|
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "לְהַקְטִין"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "לִמְחוֹק"
|
|
|
|
msgid "Disable Motors"
|
|
msgstr "השבת מנועים"
|
|
|
|
msgid "Disable XY"
|
|
msgstr "השבת את XY"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "לְנַתֵק"
|
|
|
|
msgid "Displayed Macros"
|
|
msgstr "מוצגים מאקרו"
|
|
|
|
msgid "Distance (mm)"
|
|
msgstr "מרחק (מ\"מ)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to recover %s?"
|
|
msgstr "האם ברצונך לשחזר %s?"
|
|
|
|
msgid "Duration Only"
|
|
msgstr "משך הזמן בלבד"
|
|
|
|
msgid "Elapsed:"
|
|
msgstr "זמן שעבר:"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "שְׁגִיאָה"
|
|
|
|
msgid "Estimated Time Method"
|
|
msgstr "שיטת זמן משוערת"
|
|
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "אקסטרוזיה"
|
|
|
|
msgid "Extrusion +"
|
|
msgstr "שיחול +"
|
|
|
|
msgid "Extrusion -"
|
|
msgstr "שיחול -"
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "מאוורר"
|
|
|
|
msgid "Filament Used"
|
|
msgstr "נימה בשימוש"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "קוֹבֶץ"
|
|
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "כוונון עדין"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "סיים"
|
|
|
|
msgid "Firmware Restart"
|
|
msgstr "הפעלה מחדש של הקושחה"
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "גודל טקסט"
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "חזרה"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "איפוס"
|
|
|
|
msgid "Home All"
|
|
msgstr "איפוס XYZ"
|
|
|
|
msgid "Home X"
|
|
msgstr "איפוס X"
|
|
|
|
msgid "Home XY"
|
|
msgstr "איפוס XY"
|
|
|
|
msgid "Home Y"
|
|
msgstr "איפוס Y"
|
|
|
|
msgid "Home Z"
|
|
msgstr "איפוס Z"
|
|
|
|
msgid "Homing"
|
|
msgstr "איפוס צירים"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
msgstr "נושא אייקון"
|
|
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "הגדל"
|
|
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "מאתחל"
|
|
|
|
msgid "Initializing printer..."
|
|
msgstr "מאתחל מדפסת..."
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "מִמְשָׁק"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "לא חוקי"
|
|
|
|
msgid "Invert X"
|
|
msgstr "הפוך את X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y"
|
|
msgstr "הפוך את Y"
|
|
|
|
msgid "Invert Z"
|
|
msgstr "הפוך את Z"
|
|
|
|
msgid "Klipper Restart"
|
|
msgstr "אתחול קליפר"
|
|
|
|
msgid "Klipper Version"
|
|
msgstr "גרסא של קליפר"
|
|
|
|
msgid "Klipper has disconnected"
|
|
msgstr "קליפר התנתק"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
|
"Please recompile and flash."
|
|
msgstr ""
|
|
"קליפר נתקל בשגיאה בבקר המיקרו.\n"
|
|
"אנא הידור מחדש והבהב."
|
|
|
|
msgid "Klipper has encountered an error."
|
|
msgstr "קילפר נתקל בבעיה."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Klipper has encountered an error.\n"
|
|
"Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"קליפר נתקל בבעיה. \n"
|
|
"נסה להריץ firmware_restart, כדי לפתור את הבעיה."
|
|
|
|
msgid "Klipper has shutdown"
|
|
msgstr "קליפר נכבה"
|
|
|
|
msgid "Klipper is attempting to start"
|
|
msgstr "קליפר מנסה לרוץ"
|
|
|
|
msgid "Klipper will reboot"
|
|
msgstr "קליפר יבצע אתחול"
|
|
|
|
msgid "KlipperScreen Version"
|
|
msgstr "גרסא של KlipperScreen"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "שפה"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "גָדוֹל"
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "זמן שנותר:"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "גבולות"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "לִטעוֹן"
|
|
|
|
msgid "Lower Nozzle"
|
|
msgstr "הנמך דיזה"
|
|
|
|
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
|
msgstr "קיצור מקרו בסרגל הצד"
|
|
|
|
msgid "Macros"
|
|
msgstr "מקרואים"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "תפריט ראשי"
|
|
|
|
msgid "Max Accelation"
|
|
msgstr "האצה מרבית"
|
|
|
|
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
|
msgstr "האצה מרבית להאטה"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity"
|
|
msgstr "מהירות מרבית"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "ממוצע"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "תַפרִיט"
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "שונה"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "הזזת צירים"
|
|
|
|
msgid "Move Distance (mm)"
|
|
msgstr "מרחק הזזה (מ''מ)"
|
|
|
|
msgid "Move Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "מהירות הזזה (מ\"מ/שניות)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "שֵׁם"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "רשת"
|
|
|
|
msgid "Number Pad"
|
|
msgstr "פד נומרי"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "כבוי"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outdated by %d commits:"
|
|
msgstr "מיושן ב- %d מתחייב:"
|
|
|
|
msgid "PSK for"
|
|
msgstr "PSK עבור"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "השהיה"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "מושהה"
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "הפעלה"
|
|
|
|
msgid "Power On Printer"
|
|
msgstr "הפעל מדפסת"
|
|
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgstr "חימום מראש"
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "הדפס"
|
|
|
|
msgid "Print Control"
|
|
msgstr "שליטה בהדפסה"
|
|
|
|
msgid "Print Time"
|
|
msgstr "זמן הדפסה"
|
|
|
|
msgid "Printer Connections"
|
|
msgstr "חיבורי מדפסת"
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "מדפיס"
|
|
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "שם פרופיל:"
|
|
|
|
msgid "Quad Gantry Level"
|
|
msgstr "רמת מרפסת גנטרי"
|
|
|
|
msgid "Raise Nozzle"
|
|
msgstr "הגבה"
|
|
|
|
msgid "Recover Hard"
|
|
msgstr "לְהַחלִים Hard"
|
|
|
|
msgid "Recover Soft"
|
|
msgstr "לְהַחלִים Soft"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "אתחל"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "המשך"
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
msgstr "שיחול לאחור"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "להציל"
|
|
|
|
msgid "Save Config"
|
|
msgstr "שמור קונפיג"
|
|
|
|
msgid "Save configuration."
|
|
msgstr "שמור תצורה."
|
|
|
|
msgid "Screen Power Off Time"
|
|
msgstr "זמן כיבוי מסך"
|
|
|
|
msgid "Screen will show in less than one second"
|
|
msgstr "המסך יופיע תוך פחות משנייה אחת"
|
|
|
|
msgid "Screws Adjust"
|
|
msgstr "סידור ברגים"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "הגדרות"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "גודל"
|
|
|
|
msgid "Slicer"
|
|
msgstr "Slicer"
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "קָטָן"
|
|
|
|
msgid "Sort by: "
|
|
msgstr "מיין לפי: "
|
|
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "מהירות (מ\"מ/שניות)"
|
|
|
|
msgid "Speed +"
|
|
msgstr "מהירות +"
|
|
|
|
msgid "Speed -"
|
|
msgstr "מהירות -"
|
|
|
|
msgid "Square Corner Velocity"
|
|
msgstr "מהירות פינה מרובעת"
|
|
|
|
msgid "Starting WiFi Re-association"
|
|
msgstr "התחלת שיוך מחדש ל- WiFi"
|
|
|
|
msgid "Starting recovery for"
|
|
msgstr "החל התאוששות עבור"
|
|
|
|
msgid "Starting update for"
|
|
msgstr "מתחיל עדכון עבור"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "מערכת"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"מערכת\n"
|
|
"אתחול"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"System\n"
|
|
"Shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
"מערכת\n"
|
|
"לכבות"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "טמפרטורה"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
|
|
msgstr "כדי ליישם %s צריך להפעיל מחדש את KlipperScreen"
|
|
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "כלי"
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "לִפְרוֹק"
|
|
|
|
msgid "Up To Date"
|
|
msgstr "עדכני"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "עדכון"
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "הועלה"
|
|
|
|
msgid "View Mesh"
|
|
msgstr "צפה ברשת"
|
|
|
|
msgid "X+"
|
|
msgstr "X+"
|
|
|
|
msgid "X-"
|
|
msgstr "X-"
|
|
|
|
msgid "Y+"
|
|
msgstr "Y+"
|
|
|
|
msgid "Y-"
|
|
msgstr "Y-"
|
|
|
|
msgid "Z Calibrate"
|
|
msgstr "כיול Z"
|
|
|
|
msgid "Z Offset"
|
|
msgstr "הפרז גובה Z"
|
|
|
|
msgid "Z Tilt"
|
|
msgstr "הטיה Z"
|
|
|
|
msgid "Z+"
|
|
msgstr "Z+"
|
|
|
|
msgid "Z-"
|
|
msgstr "Z-"
|
|
|
|
msgid "dBm"
|
|
msgstr "dBm"
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "דקות"
|
|
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "מ''מ"
|
|
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "מ\"מ/ש"
|
|
|
|
msgid "mm/s^2"
|
|
msgstr "mm/s^2"
|
|
|
|
#~ msgid "Z-bolt (default)"
|
|
#~ msgstr "Z-bolt (default)"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium (default)"
|
|
#~ msgstr "בינוני (ברירת מחדל)"
|
|
|
|
#~ msgid "File Estimation (default)"
|
|
#~ msgstr "קובץ (ברירת מחדל)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change Printer"
|
|
#~ msgstr "בטל הדפסה"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan Off"
|
|
#~ msgstr "כבה מאוורר"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan On"
|
|
#~ msgstr "הפעל מאוורר"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast"
|
|
#~ msgstr "מהיר"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Speed"
|
|
#~ msgstr "קבע מהירות"
|
|
|
|
#~ msgid "Slow"
|
|
#~ msgstr "האט"
|
|
|
|
#~ msgid "?"
|
|
#~ msgstr "?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to print"
|
|
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להדפיס"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Change"
|
|
#~ msgstr "בטל שינוי"
|
|
|
|
#~ msgid "Control"
|
|
#~ msgstr "שליטה"
|
|
|
|
#~ msgid "Emergency Stop"
|
|
#~ msgstr "עצירת חירום"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Average"
|
|
#~ msgstr "עומס ממוצע"
|
|
|
|
#~ msgid "Network Info"
|
|
#~ msgstr "מידע על הרשת"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Klipper"
|
|
#~ msgstr "אתחול קליפר"
|
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
#~ msgstr "חזור"
|
|
|
|
#~ msgid "Extrusion"
|
|
#~ msgstr "שיחול"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan +"
|
|
#~ msgstr "מאוורר +"
|
|
|
|
#~ msgid "Fan -"
|
|
#~ msgstr "מאוורר -"
|
|
|
|
#~ msgid "Speed"
|
|
#~ msgstr "מהירות"
|
|
|
|
#~ msgid "System Information"
|
|
#~ msgstr "מידע אודות המערכת"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Elapsed"
|
|
#~ msgstr "זמן שעבר"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Left"
|
|
#~ msgstr "זמן שנשאר"
|
|
|
|
#~ msgid "Tool 1"
|
|
#~ msgstr "כלי 1"
|