parent
13a358acd8
commit
0b973ad4c5
Binary file not shown.
@ -3,11 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Brazilian Portuguese translation improved by
|
||||
# Rafael Neuwirth Swierczynski (born and raised in Brazil),
|
||||
# as a 'thank you' to the KlipperScreen development team.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-07 07:02-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-07 07:18-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 18:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -26,16 +30,16 @@ msgid "(default)"
|
||||
msgstr "(padrão)"
|
||||
|
||||
msgid "24 Hour Time"
|
||||
msgstr "24 Horas"
|
||||
msgstr "Relógio de 24 Horas"
|
||||
|
||||
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
||||
msgstr "Reinicie para corrigir."
|
||||
msgstr "Reiniciar pode corrigir o Problema."
|
||||
|
||||
msgid "ADXL Not Configured"
|
||||
msgstr "ADXL não configurado"
|
||||
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abortar"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration:"
|
||||
msgstr "Aceleração:"
|
||||
@ -64,7 +68,7 @@ msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o objeto?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
||||
msgstr "Interromper ?"
|
||||
msgstr "Executar Parada de Emergência ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
||||
msgstr "Cancelar a impressão ?"
|
||||
@ -91,13 +95,13 @@ msgid "Auto-scroll"
|
||||
msgstr "Auto-scroll"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Level"
|
||||
msgstr "Nível da cama"
|
||||
msgstr "Nível da Mesa"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Mesh"
|
||||
msgstr "Nivelamento da Cama"
|
||||
msgstr "Nivelamento da Mesa"
|
||||
|
||||
msgid "Bed screw configuration:"
|
||||
msgstr "Configuração do parafuso de cama:"
|
||||
msgstr "Configuração da Porca de Mesa:"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
msgstr "Calibrar"
|
||||
@ -112,7 +116,7 @@ msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't set above the maximum:"
|
||||
msgstr "Não é possível definir o máximo:"
|
||||
msgstr "Não é possível definir o Máximo:"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -127,7 +131,7 @@ msgid "Cancelling"
|
||||
msgstr "Cancelando"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar a Moonraker"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao Moonraker"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
@ -139,7 +143,7 @@ msgid "Checking for updates, please wait..."
|
||||
msgstr "Verificando atualizações, aguarde..."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
@ -151,7 +155,7 @@ msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
||||
msgstr "Confirmar Parada de Emergência"
|
||||
msgstr "Etapa extra ao Parar com Emergência"
|
||||
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
@ -161,7 +165,7 @@ msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Conectando %s"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
@ -176,7 +180,7 @@ msgid "Delete Directory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete File?"
|
||||
msgstr "Excluir arquivo?"
|
||||
msgstr "Excluir Arquivo?"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
msgstr "Deselecionar"
|
||||
@ -195,19 +199,19 @@ msgid "Do you want to recover %s?"
|
||||
msgstr "Deseja recuperar %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Elapsed:"
|
||||
msgstr "Decorrido:"
|
||||
msgstr "Tempo Corrido:"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
msgid "Estimated Time Method"
|
||||
msgstr "Método de tempo estimado"
|
||||
msgstr "Método de Tempo Estimado"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Object"
|
||||
msgstr "Excluir objeto"
|
||||
msgstr "Excluir Objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Extra grande"
|
||||
msgstr "Extra Grande"
|
||||
|
||||
msgid "Extrude"
|
||||
msgstr "Extrusão"
|
||||
@ -222,7 +226,7 @@ msgid "Failed, adjust position first"
|
||||
msgstr "Falhou, ajuste a posição primeiro"
|
||||
|
||||
msgid "Fan"
|
||||
msgstr "Fan"
|
||||
msgstr "Ventoinha"
|
||||
|
||||
msgid "Filament Used"
|
||||
msgstr "Filamento Usado"
|
||||
@ -246,10 +250,10 @@ msgid "Finding ADXL"
|
||||
msgstr "Encontrar ADXL"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Tuning"
|
||||
msgstr "Correção Fina"
|
||||
msgstr "Ajuste Fino"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar Firmware"
|
||||
@ -264,7 +268,7 @@ msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Full Update"
|
||||
msgstr "Atualização completa"
|
||||
msgstr "Atualizar Tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -282,40 +286,40 @@ msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Ocultar"
|
||||
|
||||
msgid "Hide sensors in Temp."
|
||||
msgstr "Ocultar temperatura."
|
||||
msgstr "Ocultar sensores na Temperatura."
|
||||
|
||||
msgid "Hide temp."
|
||||
msgstr "Ocultar temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Home All"
|
||||
msgstr "Calibrar XYZ"
|
||||
msgstr "Zerar XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Home X"
|
||||
msgstr "Calibrar X"
|
||||
msgstr "Zerar X"
|
||||
|
||||
msgid "Home XY"
|
||||
msgstr "Calibrar XY"
|
||||
msgstr "Zerar XY"
|
||||
|
||||
msgid "Home Y"
|
||||
msgstr "Calibrar Y"
|
||||
msgstr "Zerar Y"
|
||||
|
||||
msgid "Home Z"
|
||||
msgstr "Calibrar Z"
|
||||
msgstr "Zerar Z"
|
||||
|
||||
msgid "Homing"
|
||||
msgstr "Calibrar"
|
||||
msgstr "Zerar"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
msgstr "Nome do Host"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Tema dos icones"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing printer..."
|
||||
msgstr "Inicializando impressora..."
|
||||
msgstr "Inicializando Impressora..."
|
||||
|
||||
msgid "Input Shaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -327,7 +331,7 @@ msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha Inválida"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X"
|
||||
msgstr "Inverter X"
|
||||
@ -339,19 +343,19 @@ msgid "Invert Z"
|
||||
msgstr "Inverter Z"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper Restart"
|
||||
msgstr "Reinicialização do Klipper"
|
||||
msgstr "Reiniciar Klipper"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has disconnected"
|
||||
msgstr "Klipper desconectado"
|
||||
msgstr "Klipper foi desconectado"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has encountered an error."
|
||||
msgstr "Klipper encontrou um erro."
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has shutdown"
|
||||
msgstr "Klipper desligado"
|
||||
msgstr "Klipper foi desligado"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper is attempting to start"
|
||||
msgstr "Klipper está tentando iniciar"
|
||||
msgstr "Klipper está iniciando"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper will reboot"
|
||||
msgstr "Klipper será reiniciado"
|
||||
@ -378,10 +382,10 @@ msgid "Load"
|
||||
msgstr "Carregar"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Nozzle"
|
||||
msgstr "Descer bocal"
|
||||
msgstr "Descer o Bico"
|
||||
|
||||
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
||||
msgstr "Atalho de macro na barra lateral"
|
||||
msgstr "Macro na barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
@ -390,7 +394,7 @@ msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Máx"
|
||||
msgstr "Max"
|
||||
|
||||
msgid "Max Acceleration"
|
||||
msgstr "Aceleração Máxima"
|
||||
@ -420,7 +424,7 @@ msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh calibrate"
|
||||
msgstr "Calibrar malha"
|
||||
msgstr "Calibrar Malha"
|
||||
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
@ -469,10 +473,10 @@ msgstr[0] "O pacote será atualizado"
|
||||
msgstr[1] "Os pacotes serão atualizados"
|
||||
|
||||
msgid "Part Fan"
|
||||
msgstr "Fã de parte"
|
||||
msgstr "Controle da Ventoinha"
|
||||
|
||||
msgid "Password saved"
|
||||
msgstr "Senha salva"
|
||||
msgstr "Senha Salva"
|
||||
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@ -481,28 +485,28 @@ msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
msgid "Perform a full upgrade?"
|
||||
msgstr "Realizar uma atualização completa?"
|
||||
msgstr "Realizar uma Atualização Completa?"
|
||||
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinos"
|
||||
|
||||
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
||||
msgstr "Por favor, recompile e atualize o microcontrolador."
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Ligue"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
msgid "Power On Printer"
|
||||
msgstr "Ligue a impressora"
|
||||
msgstr "Ligar a impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance:"
|
||||
msgstr "Avanço de pressão:"
|
||||
msgstr "Avanço de Pressão:"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Impressão"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Print Control"
|
||||
msgstr "Controle de impressão"
|
||||
msgstr "Controle de Impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Print Time"
|
||||
msgstr "Tempo de impressão"
|
||||
@ -523,31 +527,31 @@ msgid "Probe Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento da Sonda"
|
||||
|
||||
msgid "Profile Name:"
|
||||
msgstr "Nome do perfil:"
|
||||
msgstr "Nome do Perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forneça um Log do KlipperScreen ao pedir ajuda.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Quad Gantry Level"
|
||||
msgstr "Nível do pórtico quádruplo"
|
||||
|
||||
msgid "Raise Nozzle"
|
||||
msgstr "Elevar o bocal"
|
||||
msgstr "Elevar o Bico"
|
||||
|
||||
msgid "Recover"
|
||||
msgstr "Recuperar"
|
||||
|
||||
msgid "Recover Hard"
|
||||
msgstr "Recuperar Difícil"
|
||||
msgstr "Recuperar na Raiz"
|
||||
|
||||
msgid "Recover Soft"
|
||||
msgstr "Recuperar Suave"
|
||||
msgstr "Recuperar via Software"
|
||||
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referência"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
msgstr "Recarregar"
|
||||
|
||||
msgid "Rename/Move:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -565,25 +569,25 @@ msgid "Retraction"
|
||||
msgstr "Retratação"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction Length"
|
||||
msgstr "Comprimento de retração"
|
||||
msgstr "Comprimento de Retração"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade de retração"
|
||||
msgstr "Velocidade de Retração"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tentar novamente"
|
||||
msgstr "Tentar Novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Retrying"
|
||||
msgstr "Tentando novamente"
|
||||
msgstr "Tentando Novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Save Config"
|
||||
msgstr "Salvar configuração"
|
||||
msgstr "Salvar Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Save Z"
|
||||
msgstr "Salvar Z"
|
||||
msgstr "Salvar Eixo Z"
|
||||
|
||||
msgid "Save configuration?"
|
||||
msgstr "Salvar configuração?"
|
||||
@ -602,7 +606,7 @@ msgid "Screen Power Off Time"
|
||||
msgstr "Tempo de desligamento da tela"
|
||||
|
||||
msgid "Screws Adjust"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
msgstr "Nivelamento Manual"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
@ -611,7 +615,7 @@ msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Set Temp"
|
||||
msgstr "Definir temperatura"
|
||||
msgstr "Definir Temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
@ -635,7 +639,7 @@ msgid "Slicer Time correction (%)"
|
||||
msgstr "Correção do tempo do fatiador (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Slicer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatiador:"
|
||||
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeno"
|
||||
@ -653,10 +657,10 @@ msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade:"
|
||||
|
||||
msgid "Square Corner Velocity"
|
||||
msgstr "Velocidade de canto quadrado"
|
||||
msgstr "Velocidade do Canto Reto"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Começar"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Starting WiFi Association"
|
||||
msgstr "Iniciando a associação WiFi"
|
||||
@ -698,7 +702,7 @@ msgid "Unretract Extra Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unretract Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade Inversa de Retração"
|
||||
|
||||
msgid "Up To Date"
|
||||
msgstr "Atualizado"
|
||||
@ -719,7 +723,7 @@ msgid "XY Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocidade XY (mm/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Z Calibrate"
|
||||
msgstr "Calibrar Z"
|
||||
msgstr "Calibração Z"
|
||||
|
||||
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocidade de Movimento Z (mm/s)"
|
||||
@ -764,11 +768,17 @@ msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
||||
#~ msgstr "Calibrado, use o comando para salvar definitivamente"
|
||||
#~ msgstr "Calibrado, use o comando para salvar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Decrease"
|
||||
#~ msgstr "Diminuir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filament"
|
||||
#~ msgstr "Filamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feeder"
|
||||
#~ msgstr "Alimentador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Increase"
|
||||
#~ msgstr "Aumentar"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user