Translated using Weblate (Polish) (#1020)
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
This commit is contained in:
parent
92ed72e48b
commit
540528630b
Binary file not shown.
@ -1,30 +1,26 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Polish (KlipperScreen)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-07 07:02-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 18:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 23:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daviteusz <imefiu3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.daviteusz.eu/projects/klipperscreen/"
|
||||
"translate/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
|
||||
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s will be updated to version"
|
||||
msgstr "%s będzie uaktualnionych do wersji"
|
||||
msgstr "%s zostanie zaktualizowany do wersji"
|
||||
|
||||
msgid "(default)"
|
||||
msgstr "(domyślny)"
|
||||
msgstr "(domyślnie)"
|
||||
|
||||
msgid "24 Hour Time"
|
||||
msgstr "Zegar 24-godzinny"
|
||||
@ -36,7 +32,7 @@ msgid "ADXL Not Configured"
|
||||
msgstr "ADXL nieskonfigurowany"
|
||||
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Odwołaj"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration:"
|
||||
msgstr "Przyśpieszenie:"
|
||||
@ -51,24 +47,24 @@ msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "Dodaj profil"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Stosować"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosować przesunięcie %s%.3f do krańcówki?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosować przesunięcie %s%.3f do sondy?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz wykluczyć obiekt?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz Awaryjnie Zatrzymać?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz zatrzymać awaryjnie?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz odwołać drukowanie?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć silniki?"
|
||||
@ -80,52 +76,52 @@ msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć system?"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatyczny"
|
||||
msgstr "Automatyczna"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-calibrate"
|
||||
msgstr "Automatyczna kalibracja"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-close notifications"
|
||||
msgstr "Powiadomienia o automatycznym zamknięciu"
|
||||
msgstr "Automatycznie zamykaj powiadomienia"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-scroll"
|
||||
msgstr "Auto-scroll"
|
||||
msgstr "Automatyczne przewijanie"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Level"
|
||||
msgstr "Poziom stołu"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Mesh"
|
||||
msgstr "Poziom siatki stołu"
|
||||
msgstr "Siatka stołu"
|
||||
|
||||
msgid "Bed screw configuration:"
|
||||
msgstr "Konfiguracja śrub łóżka:"
|
||||
msgstr "Konfiguracja śrub stołu:"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
msgstr "Kalibracja"
|
||||
msgstr "Kalibruj"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrated"
|
||||
msgstr "Skalibrowany"
|
||||
msgstr "Skalibrowane"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating"
|
||||
msgstr "Kalibracja"
|
||||
msgstr "Kalibrowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
msgid "Can't set above the maximum:"
|
||||
msgstr "Nie można ustawić powyżej maksymum:"
|
||||
msgstr "Nie można ustawić powyżej maksimum:"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odwołaj"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel Print"
|
||||
msgstr "Odwołaj drukowanie"
|
||||
msgstr "Anuluj drukowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Odwołano"
|
||||
msgstr "Anulowano"
|
||||
|
||||
msgid "Cancelling"
|
||||
msgstr "Odwoływanie trwa"
|
||||
msgstr "Trwa anulowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot connect to Moonraker"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z Moonrakerem"
|
||||
@ -137,35 +133,35 @@ msgid "Check ADXL Wiring"
|
||||
msgstr "Sprawdź okablowanie ADXL"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates, please wait..."
|
||||
msgstr "Trwa sprawdzanie dostępności aktualizacji, proszę czekać..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji, proszę czekać..."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompletna"
|
||||
msgstr "Zakończone"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Emergency Stop"
|
||||
msgstr "Potwierdź Awaryjny Stop"
|
||||
msgstr "Potwierdzaj awaryjny stop"
|
||||
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Połączono"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Łączenie do %s"
|
||||
msgstr "Łączenie z %s"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Kontynuacja"
|
||||
msgstr "Kontynuuj"
|
||||
|
||||
msgid "Cooldown"
|
||||
msgstr "Studzenie"
|
||||
@ -174,7 +170,7 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Directory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usunąć katalog?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete File?"
|
||||
msgstr "Usunąć plik?"
|
||||
@ -183,26 +179,26 @@ msgid "Deselect"
|
||||
msgstr "Odznacz"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Motors"
|
||||
msgstr "Wyłącz Silniki"
|
||||
msgstr "Wyłącz silniki"
|
||||
|
||||
msgid "Disable XY"
|
||||
msgstr "Odłącz XY"
|
||||
msgstr "Wyłącz XY"
|
||||
|
||||
msgid "Distance (mm)"
|
||||
msgstr "Dystans (mm)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to recover %s?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz dokończyć %s?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz przywrócić sprawność %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Elapsed:"
|
||||
msgstr "Czas Trwania:"
|
||||
msgstr "Upłynęło:"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
msgid "Estimated Time Method"
|
||||
msgstr "Sposób Oszacowania Czasu"
|
||||
msgstr "Metoda szacowanego czasu"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Object"
|
||||
msgstr "Wyklucz obiekt"
|
||||
@ -211,7 +207,7 @@ msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Bardzo duży"
|
||||
|
||||
msgid "Extrude"
|
||||
msgstr "Extruduj"
|
||||
msgstr "Wytłaczaj"
|
||||
|
||||
msgid "Extrusion +"
|
||||
msgstr "Ekstruzja +"
|
||||
@ -220,22 +216,22 @@ msgid "Extrusion -"
|
||||
msgstr "Ekstruzja -"
|
||||
|
||||
msgid "Failed, adjust position first"
|
||||
msgstr "Nie udało się, najpierw ustaw pozycję"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie, najpierw dostosuj pozycję"
|
||||
|
||||
msgid "Fan"
|
||||
msgstr "Wentylator"
|
||||
|
||||
msgid "Filament Used"
|
||||
msgstr "Filament w Użytku"
|
||||
msgstr "Użyty filament"
|
||||
|
||||
msgid "Filament total:"
|
||||
msgstr "Całkowita ilość filamentu:"
|
||||
msgstr "Użycie łącznie:"
|
||||
|
||||
msgid "Filament used:"
|
||||
msgstr "Zastosowane włókno:"
|
||||
msgstr "Użycie filamentu:"
|
||||
|
||||
msgid "Filament:"
|
||||
msgstr "Włókno:"
|
||||
msgstr "Filament:"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
@ -244,82 +240,82 @@ msgid "File:"
|
||||
msgstr "Plik:"
|
||||
|
||||
msgid "Finding ADXL"
|
||||
msgstr "Znalezienie ADXL"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie ADXL"
|
||||
|
||||
msgid "Fine Tuning"
|
||||
msgstr "Regulacja Precyzyjna"
|
||||
msgstr "Dostrajanie"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restartuj Firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Flow:"
|
||||
msgstr "Pływ:"
|
||||
msgstr "Współczynnik ekstruzji:"
|
||||
|
||||
msgid "Flowrate:"
|
||||
msgstr "Pływ:"
|
||||
msgstr "Przepływ:"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar trzcionki"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
||||
msgid "Full Update"
|
||||
msgstr "Pełny Aktualizacja"
|
||||
msgstr "Aktualizuj wszystko"
|
||||
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pełny ekran"
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Powróć"
|
||||
msgstr "Wróć"
|
||||
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Wzrost:"
|
||||
msgstr "Wysokość:"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Ukryty"
|
||||
msgstr "Ukryte"
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Schowaj"
|
||||
msgstr "Ukryj"
|
||||
|
||||
msgid "Hide sensors in Temp."
|
||||
msgstr "Ukryj czujniki w Temp."
|
||||
msgstr "Ukryj sensory w Temp."
|
||||
|
||||
msgid "Hide temp."
|
||||
msgstr "Ukryj temp."
|
||||
|
||||
msgid "Home All"
|
||||
msgstr "Baza Wszystkich"
|
||||
msgstr "Bazuj wszystkie"
|
||||
|
||||
msgid "Home X"
|
||||
msgstr "Baza X"
|
||||
msgstr "Bazuj X"
|
||||
|
||||
msgid "Home XY"
|
||||
msgstr "Baza XY"
|
||||
msgstr "Bazuj XY"
|
||||
|
||||
msgid "Home Y"
|
||||
msgstr "Baza Y"
|
||||
msgstr "Bazuj Y"
|
||||
|
||||
msgid "Home Z"
|
||||
msgstr "Baza Z"
|
||||
msgstr "Bazuj Z"
|
||||
|
||||
msgid "Homing"
|
||||
msgstr "Bazowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gospodarz"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nazwa hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Motyw Ikon"
|
||||
msgstr "Motyw ikon"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing printer..."
|
||||
msgstr "Drukarka Startuje..."
|
||||
msgstr "Inicjowanie drukarki..."
|
||||
|
||||
msgid "Input Shaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Input Shaper"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs"
|
||||
@ -328,7 +324,7 @@ msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X"
|
||||
msgstr "Odwróć X"
|
||||
@ -340,19 +336,19 @@ msgid "Invert Z"
|
||||
msgstr "Odwróć Z"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restartuj Klipper"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has disconnected"
|
||||
msgstr "Klipper się rozłączył"
|
||||
msgstr "Klipper został odłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has encountered an error."
|
||||
msgstr "Klipper napotkał błąd."
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has shutdown"
|
||||
msgstr "Klipper się wyłączył"
|
||||
msgstr "Klipper został wyłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper is attempting to start"
|
||||
msgstr "Klipper próbuje wystartować"
|
||||
msgstr "Klipper próbuje się uruchomić"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper will reboot"
|
||||
msgstr "Klipper uruchomi się ponownie"
|
||||
@ -370,7 +366,7 @@ msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Warstwa:"
|
||||
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr "Lewo:"
|
||||
msgstr "Pozostało:"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limity"
|
||||
@ -379,16 +375,16 @@ msgid "Load"
|
||||
msgstr "Ładuj"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Nozzle"
|
||||
msgstr "Obniż dyszę"
|
||||
msgstr "Obniż dyszę"
|
||||
|
||||
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
||||
msgstr "Skrót do makr na pasku bocznym"
|
||||
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makro"
|
||||
msgstr "Makra"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Główne Menu"
|
||||
msgstr "Menu główne"
|
||||
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Maks"
|
||||
@ -397,13 +393,13 @@ msgid "Max Acceleration"
|
||||
msgstr "Maksymalne przyspieszenie"
|
||||
|
||||
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
||||
msgstr "Maks Przyśpieszenie i Opóźnienie"
|
||||
msgstr "Maks. przyśpieszenie do hamowania"
|
||||
|
||||
msgid "Max Velocity"
|
||||
msgstr "Maks Prędkość"
|
||||
msgstr "Maksymalna prędkość"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Maksymalny"
|
||||
msgstr "Maksymalna"
|
||||
|
||||
msgid "Measure Both"
|
||||
msgstr "Zmierz oba"
|
||||
@ -427,13 +423,13 @@ msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowane"
|
||||
|
||||
msgid "Moonraker: connected"
|
||||
msgstr "Moonraker: podłączony"
|
||||
msgstr "Moonraker: połączony"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Ruch"
|
||||
|
||||
msgid "Move Distance (mm)"
|
||||
msgstr "Odległość Ruchu (mm)"
|
||||
msgstr "Odległość ruchu (mm)"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
@ -459,7 +455,7 @@ msgstr "Nic nie wybrano"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Outdated by %d"
|
||||
msgstr "Nieaktualne przez %d"
|
||||
msgstr "Nieaktualny o %d"
|
||||
|
||||
msgid "PSK for"
|
||||
msgstr "PSK dla"
|
||||
@ -468,25 +464,25 @@ msgid "Package will be updated"
|
||||
msgid_plural "Packages will be updated"
|
||||
msgstr[0] "Pakiet zostanie zaktualizowany"
|
||||
msgstr[1] "Pakiety zostaną zaktualizowane"
|
||||
msgstr[2] "Pakiety zostaną zaktualizowane"
|
||||
msgstr[2] "Pakietów zostanie zaktualizowanych"
|
||||
|
||||
msgid "Part Fan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wentylator części"
|
||||
|
||||
msgid "Password saved"
|
||||
msgstr "Hasło zostało zapisane"
|
||||
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
msgstr "Wstrzymaj"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Zapauzowane"
|
||||
msgstr "Wstrzymano"
|
||||
|
||||
msgid "Perform a full upgrade?"
|
||||
msgstr "Przeprowadzić pełną aktualizację?"
|
||||
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piny"
|
||||
|
||||
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
||||
msgstr "Proszę przekompilować i sflashować mikrokontroler."
|
||||
@ -498,82 +494,82 @@ msgid "Power On Printer"
|
||||
msgstr "Zasilanie włączone"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance:"
|
||||
msgstr "Postęp ciśnienia:"
|
||||
msgstr "Natężenie docisku:"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drukuj"
|
||||
|
||||
msgid "Print Control"
|
||||
msgstr "Kontrola Druku"
|
||||
msgstr "Kontrola druku"
|
||||
|
||||
msgid "Print Time"
|
||||
msgstr "Czas Druku"
|
||||
msgstr "Czas druku"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Drukarka"
|
||||
|
||||
msgid "Printer Connections"
|
||||
msgstr "Połączenia Drukarki"
|
||||
msgstr "Połączenia z drukarkami"
|
||||
|
||||
msgid "Printer Select"
|
||||
msgstr "Wybierz drukarkę"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Drukujemy"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Probe Offset"
|
||||
msgstr "Przesunięcie sondy"
|
||||
|
||||
msgid "Profile Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa Profilu:"
|
||||
msgstr "Nazwa profilu:"
|
||||
|
||||
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekaż KlipperScreen.log, prosząc o pomoc.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Quad Gantry Level"
|
||||
msgstr "Poziom Bramy"
|
||||
msgstr "Poziom bramy"
|
||||
|
||||
msgid "Raise Nozzle"
|
||||
msgstr "Podnieś dyszę"
|
||||
|
||||
msgid "Recover"
|
||||
msgstr "Odzyskaj"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
||||
msgid "Recover Hard"
|
||||
msgstr "Odzyskaj Twardo"
|
||||
msgstr "Przywróć twardo"
|
||||
|
||||
msgid "Recover Soft"
|
||||
msgstr "Odzyskaj Miękko"
|
||||
msgstr "Przywróć miękko"
|
||||
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie"
|
||||
msgstr "Odniesienie"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Odświeżać"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
|
||||
msgid "Rename/Move:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień nazwę/Przenieś:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restartuj"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Dokończ"
|
||||
msgstr "Wznów"
|
||||
|
||||
msgid "Retract"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction"
|
||||
msgstr "Wycofanie"
|
||||
msgstr "Retrakcja"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction Length"
|
||||
msgstr "Długość wycofania"
|
||||
msgstr "Długość retrakcji"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction Speed"
|
||||
msgstr "Szybkość wycofania"
|
||||
msgstr "Szybkość retrakcji"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Spróbować ponownie"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
msgid "Retrying"
|
||||
msgstr "Ponawianie próby"
|
||||
@ -582,7 +578,7 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
msgid "Save Config"
|
||||
msgstr "Zapisz Konfigurację"
|
||||
msgstr "Zapisz konfigurację"
|
||||
|
||||
msgid "Save Z"
|
||||
msgstr "Zapisz Z"
|
||||
@ -591,7 +587,7 @@ msgid "Save configuration?"
|
||||
msgstr "Zapisać konfigurację?"
|
||||
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Zapisane"
|
||||
msgstr "Zapisano"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Saved offset: %s"
|
||||
@ -610,10 +606,10 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "Zaznacz"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Wysłać"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
msgid "Set Temp"
|
||||
msgstr "Ustaw Temperaturę"
|
||||
msgstr "Ustaw temperaturę"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
@ -625,7 +621,7 @@ msgid "Show Heater Power"
|
||||
msgstr "Pokaż moc grzałki"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Zamknąć"
|
||||
msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
@ -634,10 +630,10 @@ msgid "Slicer"
|
||||
msgstr "Slicer"
|
||||
|
||||
msgid "Slicer Time correction (%)"
|
||||
msgstr "Korekta czasu krajalnicy (%)"
|
||||
msgstr "Korekta czasu Slicera (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Slicer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slicer:"
|
||||
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mały"
|
||||
@ -655,7 +651,7 @@ msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Prędkość:"
|
||||
|
||||
msgid "Square Corner Velocity"
|
||||
msgstr "Prędkość w narożniku kwadratowym"
|
||||
msgstr "Prędkość w narożniku prostokątnym"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
@ -664,31 +660,31 @@ msgid "Starting WiFi Association"
|
||||
msgstr "Rozpoczęcie stowarzyszenia WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Starting recovery for"
|
||||
msgstr "Rozpoczęcie odzyskiwania dla"
|
||||
msgstr "Rozpoczęto przywracanie dla"
|
||||
|
||||
msgid "Starting update for"
|
||||
msgstr "Zacznij uaktualnienie dla"
|
||||
msgstr "Rozpoczęcie aktualizacji dla"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
msgid "System Restart"
|
||||
msgstr "Restart Systemu"
|
||||
msgstr "Restart systemu"
|
||||
|
||||
msgid "System Shutdown"
|
||||
msgstr "Wyłączanie systemu"
|
||||
msgstr "Wyłącz system"
|
||||
|
||||
msgid "Temp (°C)"
|
||||
msgstr "Temp (°C)"
|
||||
msgstr "Temperatura (°C)"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr "Całkowity:"
|
||||
msgstr "Całkowicie:"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Heater"
|
||||
msgstr "Nieznany Podgrzewacz"
|
||||
msgstr "Nieznany podgrzewacz"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown screw position"
|
||||
msgstr "Nieznana pozycja śruby"
|
||||
@ -697,19 +693,19 @@ msgid "Unload"
|
||||
msgstr "Wyładuj"
|
||||
|
||||
msgid "Unretract Extra Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
|
||||
|
||||
msgid "Unretract Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szybkość powrotu retrakcji"
|
||||
|
||||
msgid "Up To Date"
|
||||
msgstr "Aktualne"
|
||||
msgstr "Aktualny"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uaktualnienie"
|
||||
msgstr "Aktualizuj"
|
||||
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Aktualizacja"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded"
|
||||
msgstr "Przesłane"
|
||||
@ -733,13 +729,13 @@ msgid "Z Tilt"
|
||||
msgstr "Przechył Z"
|
||||
|
||||
msgid "Z offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przesunięcie Z:"
|
||||
|
||||
msgid "commit"
|
||||
msgid_plural "commits"
|
||||
msgstr[0] "zmiana"
|
||||
msgstr[0] "zmianę"
|
||||
msgstr[1] "zmiany"
|
||||
msgstr[2] "zmiany"
|
||||
msgstr[2] "zmian"
|
||||
|
||||
msgid "dBm"
|
||||
msgstr "dBm"
|
||||
@ -752,9 +748,9 @@ msgstr[2] "godzin"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "minuta"
|
||||
msgstr[1] "minuty"
|
||||
msgstr[2] "minut"
|
||||
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
@ -766,126 +762,4 @@ msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
||||
#~ msgstr "Skalibrowano, zapisz konfigurację aby została na stałe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Decrease"
|
||||
#~ msgstr "Obniż"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Increase"
|
||||
#~ msgstr "Zwiększ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
||||
#~ msgstr "Wysyłam sygnał włączenia do: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort:"
|
||||
#~ msgstr "Sortować:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z+"
|
||||
#~ msgstr "Z+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z-"
|
||||
#~ msgstr "Z-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X+"
|
||||
#~ msgstr "X+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X-"
|
||||
#~ msgstr "X-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y+"
|
||||
#~ msgstr "Y+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-"
|
||||
#~ msgstr "Y0"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Retry #%s"
|
||||
#~ msgstr "Spróbuj ponownie #%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Printer"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj drukarkę"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing"
|
||||
#~ msgstr "Startowanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Skasuj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Baza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Mesh"
|
||||
#~ msgstr "Wyświetl siatkę"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort by: "
|
||||
#~ msgstr "Sortuj wg: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
|
||||
#~ msgstr "Bltouch znalazł zastosowane przesunięcie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
|
||||
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sprawdź /tmp/KlipperScreen.log aby uzyskać więcej informacji.\n"
|
||||
#~ "Proszę zgłosić usterkę na GitHub by uzyskać pomoc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Probe found applied offset"
|
||||
#~ msgstr "Probe znalazł zastosowane przesunięcie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tool"
|
||||
#~ msgstr "Narzędzie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Displayed Macros"
|
||||
#~ msgstr "Wyświetlone Makra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z Position"
|
||||
#~ msgstr "Pozycja Z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv4"
|
||||
#~ msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6"
|
||||
#~ msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Rozłącz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Duration Only"
|
||||
#~ msgstr "Tylko Przebieg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Klipper Version"
|
||||
#~ msgstr "Wersja Klippera"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
|
||||
#~ "Please recompile and flash."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klipper napotkał błąd z mikrokontrolerem.\n"
|
||||
#~ "Prosimy o ponowną kompilację i flashowanie."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
|
||||
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klipper napotkał błąd.\n"
|
||||
#~ "Wykonaj FIRMWARE_RESTART, aby spróbować naprawić problem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "KlipperScreen Version"
|
||||
#~ msgstr "Wersja KlipperScreen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
|
||||
#~ msgstr "Pokaż tylko grzejniki w temp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Target"
|
||||
#~ msgstr "Cel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temp"
|
||||
#~ msgstr "Temp"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user