2024-04-26 23:36:20 -03:00

922 lines
15 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 23:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Dominik <dominik.sostar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
"klipperscreen/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s bo posodobljen na različico"
msgid "(default)"
msgstr "(privzeto)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 urni čas"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Ponovni zagon MKE bi mogoče rešilo težavo."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL ni konfiguriran"
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Pospešek:"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
msgid "Add profile"
msgstr "Dodaj profil"
msgid "All"
msgstr "Vse"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr ""
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite izključiti predmet?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite zagnati zaustavitev v sili?"
msgid "Are you sure you want to stop the calibration?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite preklicati to tiskanje?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti motorje?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite znova zagnati sistem?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite zaustaviti sistem?"
msgid "Asks for confirmation before stopping"
msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Samodejna umeritev"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Samodejno zapri obvestila"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr ""
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Samodejno pomikanje"
msgid "Bed Level"
msgstr "Umerjanje plošče"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Umerjanje mreže"
msgid "Both"
msgstr ""
msgid "Calibrate"
msgstr "Umerite"
msgid "Calibrated"
msgstr "Umerjeno"
msgid "Calibrating"
msgstr "Umerjam"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Ni mogoče nastaviti nad največjo vrednostjo:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Prekliči tisk"
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
msgid "Cancelling"
msgstr "Preklicujem"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Ne morem se povezati z Moonrakerjem"
msgid "Changes how the interface looks"
msgstr ""
msgid "Changes how the time remaining is calculated"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Preverite ožičenje ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Preverjanje posodobitev, počakajte ..."
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
msgid "Close messages after a timeout"
msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr "Končano"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Potrdite zaustavitev v sili"
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezujem s/z %s"
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
msgid "Cooldown"
msgstr "Ohlajanje"
msgid "Current percentage and graph line"
msgstr ""
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS se ni uspel naložiti in je onemogočen"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Izbrišem imenik?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Izbrišem datoteko?"
msgid "Deselect"
msgstr "Prekliči izbiro"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Onemogoči motorje"
msgid "Disable for 12hs with am / pm"
msgstr ""
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Razdalja (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Ali želite obnoviti %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Preteklo:"
msgid "Emergency Stop"
msgstr ""
msgid "Enable screen power management"
msgstr ""
msgid "Ended official support in June 2023"
msgstr "Konec uradne podpore junija 2023"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
msgid "Error clearing active spool"
msgstr ""
msgid "Error getting active spool"
msgstr ""
msgid "Error setting active spool"
msgstr ""
msgid "Error trying to fetch spools"
msgstr ""
msgid "Error: Couldn't get a position to probe"
msgstr ""
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Način predvidenega časa"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Izključi predmet"
msgid "Extra Large"
msgstr "Zelo veliko"
msgid "Extrude"
msgstr "Ekstrudirajte"
msgid "Extruders"
msgstr "Ekstruderji"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Ekstruzija +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Ekstruzija -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Ni uspelo, najprej prilagodite položaj"
msgid "Fan"
msgstr "Ventilator"
msgid "Filament Used"
msgstr "Poraba filamenta"
msgid "Filament total:"
msgstr ""
msgid "Filament used:"
msgstr "Porabljen filament:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filament:"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "Iščem ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Fino umerjanje"
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Ponovi zagon MKE"
msgid "Flow:"
msgstr "Pretok:"
msgid "Flowrate:"
msgstr ""
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
msgid "Full Update"
msgstr "Polna posodobitev"
msgid "Go Back"
msgstr "Nazaj"
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Skrij senzorje v temp."
msgid "Hide temp."
msgstr "Skrij temp."
msgid "Home"
msgstr "Nuliraj"
msgid "Home All"
msgstr "Nuliraj vse"
msgid "Home X"
msgstr "Nuliraj X"
msgid "Home XY"
msgstr "Nuliraj XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Nuliraj Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Nuliraj Z"
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
msgid "Hostname"
msgstr "Ime gostitelja"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema ikon"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Inicializacija tiskalnika ..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Zaženite kalibracijo PID za:"
msgid "Input Shaper"
msgstr "Input Shaper"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
msgid "Invalid"
msgstr "Napačno"
msgid "Invalid password"
msgstr "Napačno geslo"
msgid "Inversely affects the icon size"
msgstr ""
msgid "Invert X"
msgstr "Zrcali X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Zrcali Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Zrcali Z"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "Lahko traja več kot 5 minut, odvisno od moči grelnika."
msgid "It's possible that the configuration is not correct"
msgstr ""
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Ponovni zagon Klipperja"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Poveza s Klipperjem je prekinjena"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper je javil napako."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper se je ugasnil"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper se skuša zagnati"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper se bo ponovno zagnal"
msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
msgstr "KlipperScreen bo do junija 2024 opustil podporo"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT sta skrita in ju je treba uporabiti pri "
"ekstrudiranju"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
msgid "Last Used"
msgstr "Nazadnje uporabljeno"
msgid "Layer:"
msgstr "Plast:"
msgid "Leds"
msgstr "Led luči"
msgid "Left:"
msgstr "Levo:"
msgid "Limits"
msgstr "Omejitve"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
msgid "Loading..."
msgstr "Nalagam..."
msgid "Lost Connection to Moonraker"
msgstr "Izgubljena poveza z Moonrakerjem"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Znižaj šobo"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Makro bližnjica na stranski vrstici"
msgid "Macros"
msgstr "Makri"
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"
msgid "Material"
msgstr "Materijal"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Največji pospešek"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Največja hitrost"
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
msgid "Measure Both"
msgstr "Izmeri oboje"
msgid "Measure X"
msgstr "Izmeri X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Izmeri Y"
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Umeritev mreže"
msgid "Minimum Cruise Ratio"
msgstr ""
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: povezan"
msgid "More"
msgstr "Več"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Razdalja premika (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "No elegible macros:"
msgstr "Neprimerni makri:"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "Mreža ni naložena"
msgid "No wireless interface has been found"
msgstr "Brezžičnega vmesnika ni bilo mogoče najti"
msgid "Not all screens support this"
msgstr ""
msgid "Not working or not configured"
msgstr "Ne deluje ali ni konfigurirano"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nič ni izbrano"
msgid "Notification log empty"
msgstr "Dnevnik obvestil je prazen"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Zastarelo za %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK za"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Paket bo posodobljen"
msgstr[1] "Paketa bosta posodobljena"
msgstr[2] "Paketi bodo posodobljeni"
msgstr[3] "Paketov bo posodobljenih"
msgid "Part Fan"
msgstr "Ventilator za dele"
msgid "Password saved"
msgstr "Geslo shranjeno"
msgid "Pause"
msgstr "Pavza"
msgid "Paused"
msgstr "Zaustavljeno"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Izvedem polno posodobitev?"
msgid "Pins"
msgstr "Pini"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr ""
msgid "Power"
msgstr "Vklop"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Vklopite tiskalnik"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Pressure Advance:"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
msgid "Print Control"
msgstr "Nadzor tiskanja"
msgid "Print Time"
msgstr "Čas tiskanja"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Povezave tiskalnika"
msgid "Printer Select"
msgstr "Izberi tiskalnik"
msgid "Printing"
msgstr "Tiskam"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Odmik sonde"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Ime profila:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Ko prosite za pomoč, navedite KlipperScreen.log.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr ""
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Dvigni šobo"
msgid "Recover"
msgstr "Obnovi"
msgid "Recover Hard"
msgstr ""
msgid "Recover Soft"
msgstr ""
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Preimenuj/Premakni:"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovni zagon"
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
msgid "Retract"
msgstr "Umakni"
msgid "Retraction"
msgstr "Umik"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Dolžina umika"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Hitrost umika"
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
msgid "Retrying"
msgstr "Poskušam znova"
msgid "Rotation invalid"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Save Config"
msgstr "Shrani konfiguracijo"
msgid "Save Z"
msgstr "Shrani Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Shrani konfiguracijo?"
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Shranjen odmik: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "DPMS zaslona"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Čas izklopa zaslona"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Nastavitev vijakov"
msgid "Screws not used:"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
msgid "Set Temp"
msgstr "Nastavi temperaturo"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Pokaži moč grelnika"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "Pokaži gumbe drsnih trakov"
msgid "Show only devices that are able to be set"
msgstr ""
msgid "Shutdown"
msgstr "Zaustavitev"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
msgid "Slicer:"
msgstr "Slicer:"
msgid "Small"
msgstr "Majhno"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Hitrost (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Hitrost +"
msgid "Speed -"
msgstr "Hitrost -"
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr ""
msgid "Standby"
msgstr "Ostani v pripravljenosti"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Zagon povezave WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Začetek obnovitve čez"
msgid "Starting update for"
msgstr "Začetek posodobitve čez"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "System Restart"
msgstr "Ponovni zagon sistema"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Zaustavitev sistema"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temperatura (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "This panel supports up-to 9 screws in a 3x3 Grid"
msgstr ""
msgid "Timeout for screen black-out or power-off"
msgstr ""
msgid "Total:"
msgstr "Skupno:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Neznan grelec"
msgid "Unload"
msgstr ""
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "Odstrani dodatno dolžino"
msgid "Unretract Speed"
msgstr ""
msgid "Up To Date"
msgstr "Posodobljeno"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
msgid "Updating"
msgstr "Posodabljam"
msgid "Uploaded"
msgstr "Naloženo"
msgid "Useful for un-responsive touchscreens"
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr ""
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Hitrost premikanja XY (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "XY hitrost (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Umeri Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Hitrost premikanja Z (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Z hitrost (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z nagib"
msgid "Z offset:"
msgstr "Z odmik:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ura"
msgstr[1] "Uri"
msgstr[2] "Ure"
msgstr[3] "Ur"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "makri, ki uporabljajo 'rename_existing' so skriti"
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr "makri z imenom, ki se začne z '_', so skriti"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuti"
msgstr[2] "minute"
msgstr[3] "minut"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
#~ msgid "Bed screw configuration:"
#~ msgstr "Umerjanje vijakov plošče:"
#~ msgid ""
#~ "Not supported for auto-detection, it needs to be configured in "
#~ "klipperscreen.conf"
#~ msgstr ""
#~ "Ni podprto za samodejno zaznavanje, treba ga je konfigurirati v "
#~ "klipperscreen.conf"
#~ msgid "Unknown screw position"
#~ msgstr "Neznan položaj vijaka"
#~ msgid "Max Acceleration to Deceleration"
#~ msgstr "Največji pospešek do pojemka"