Weblate (bot) 9e252b013f
Translations update from Hosted Weblate (#1253)
* Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Co-authored-by: srbjessen <srbjessen@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/da/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

* Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Co-authored-by: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/sv/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

* Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Co-authored-by: vjurka <v@jurka.lt>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/lt/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

---------

Co-authored-by: srbjessen <srbjessen@gmail.com>
Co-authored-by: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>
Co-authored-by: vjurka <v@jurka.lt>
2024-01-25 22:45:59 -03:00

963 lines
16 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KlipperScreen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 21:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 12:01+0000\n"
"Last-Translator: srbjessen <srbjessen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
"klipperscreen/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s vil blive opdateret til version"
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24-timers visning"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "En FIRMWARE_RESTART kan løse problemet."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL ikke konfigureret"
msgid "Abort"
msgstr "Annuller"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Acceleration:"
msgid "Accept"
msgstr "OK"
msgid "Add profile"
msgstr "Tilføj profil"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "Tilføj %s%.3f offset til endestoppet?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "Tilføj %s%.3f offset til proben?"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at ekskludere dette objekt?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aktivere nødstop?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere det igangværende print?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil deaktivere motorer?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil genstarte systemet?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke systemet?"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Automatisk kalibrering"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Luk automatisk notifikationer"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr "Åben automatisk ekstrudering ved Pause"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Auto-rulning"
msgid "Bed Level"
msgstr "Bed-Level"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Bed-mesh"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "Bed-skrue konfiguration:"
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrér"
msgid "Calibrated"
msgstr "Kalibreret"
msgid "Calibrating"
msgstr "Kalibrerer"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Kan ikke indstilles over maksimum:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Annullér print"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
msgid "Cancelling"
msgstr "Annullerer"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Check ledninger til ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Tjekker for opdateringer, vent venligst..."
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "Complete"
msgstr "Færdig"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Bekræft Nødstop"
msgid "Connected"
msgstr "Forbundet"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Forbinder til %s"
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
msgid "Cooldown"
msgstr "Afkøling"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS kunne ikke indlæses og er blevet deaktiveret"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Slet mappe?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Slet fil?"
msgid "Deselect"
msgstr "Fravælg"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Deaktivér motorer"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Længde (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Vil du gendanne %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Tid:"
msgid "Ended official support in June 2023"
msgstr "Officiel support udløb i Juni 2023"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Metode til beregning af tid"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Ekskludér objekt"
msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra stor"
msgid "Extrude"
msgstr "Ekstrudér"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Ekstrudering +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Ekstrudering -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Mislykkedes, juster først positionen"
msgid "Fan"
msgstr "Blæser"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filament forbrug"
msgid "Filament total:"
msgstr "Filament i alt:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Filament brugt:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filament:"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "At finde ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Finjustering"
msgid "Finish"
msgstr "Færdig"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Firmware Genstart"
msgid "Flow:"
msgstr "Flow:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Flowrate:"
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
msgid "Full Update"
msgstr "Fuld Opdatering"
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbage"
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Hide"
msgstr "Skjule"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Skjul sensorer i Temp."
msgid "Hide temp."
msgstr "Skjul temperaturer"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Home All"
msgstr "Home alle"
msgid "Home X"
msgstr "Home X"
msgid "Home XY"
msgstr "Home XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Home Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Home Z"
msgid "Host"
msgstr "Vært"
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikon-tema"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Initialiserer printer..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Start PID kalibrering for:"
msgid "Input Shaper"
msgstr "Input Shaper"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldigt kodeord"
msgid "Invert X"
msgstr "Invertér X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Invertér Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Invertér Z"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "Det kan tage mere end 5 minutter, afhængigt af opvarmerens styrke."
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Klipper Genstart"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper er frokoblet"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper har fundet en fejl."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper er lukket ned"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper forsøger at starte"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper vil genstarte"
msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
msgstr "Klipperscreen stopper understøttelsen i Juni 2024"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT-makroerne er skjulte, og bør tilgås fra "
"\"Ekstrudering\""
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Last Used"
msgstr "Sidst brugt"
msgid "Layer:"
msgstr "Lag:"
msgid "Leds"
msgstr "LED'er"
msgid "Left:"
msgstr "Resterende:"
msgid "Limits"
msgstr "Grænser"
msgid "Load"
msgstr "Indlæs"
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Sænk Nozzle"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Makrogenvej på sidelinjen"
msgid "Macros"
msgstr "Makroer"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Maks. Acceleration"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Maks. acceleration til decceleration"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Maks. hastighed"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Measure Both"
msgstr "Mål begge"
msgid "Measure X"
msgstr "Mål X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Mål Y"
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Mesh-kalibrering"
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: tilsluttet"
msgid "More"
msgstr "Mere"
msgid "Move"
msgstr "Flytning"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Flyt længde (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "No elegible macros:"
msgstr "Ingen mulige makroer:"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "Intet mesh er indlæst"
msgid "No wireless interface has been found"
msgstr "Intet trådløst interface blev fundet"
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr ""
"Understøttes ikke til auto-find, dette skal konfigureres i klipperscreen.conf"
msgid "Not working or not configured"
msgstr "Fungerer ikke, eller ikke konfigureret"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Intet valgt"
msgid "Notification log empty"
msgstr "Notifikationsloggen er tom"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Forældet med %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK for"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Pakken vil blive opdateret"
msgstr[1] "Pakker vil blive opdateret"
msgid "Part Fan"
msgstr "Print blæser"
msgid "Password saved"
msgstr "Adgangskode gemt"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Vil du udføre en fuld opgradering?"
msgid "Pins"
msgstr "Pins"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Genkompilér og flash mikrocontrolleren."
msgid "Power"
msgstr "Strømstyring"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Tænd printer"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Pressure Advance:"
msgid "Print"
msgstr "Print"
msgid "Print Control"
msgstr "Print styring"
msgid "Print Time"
msgstr "Printtid"
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Printer forbindelser"
msgid "Printer Select"
msgstr "Vælg printer"
msgid "Printing"
msgstr "Printer"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Probens offset"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profilnavn:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Inkludér Klipperscreen.log når du beder om hjælp\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Justering af 4-søjlers konstruktion"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Hæv Nozzle"
msgid "Recover"
msgstr "Nulstil"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Nulstil alt"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Nulstil"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Omdøb/Flyt:"
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
msgid "Resume"
msgstr "Genoptag"
msgid "Retract"
msgstr "Retract"
msgid "Retraction"
msgstr "Retraction"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Retraction længde"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Retraction hastighed"
msgid "Retry"
msgstr "Forsøg igen"
msgid "Retrying"
msgstr "Forsøger igen..."
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Save Config"
msgstr "Gem Konfiguration"
msgid "Save Z"
msgstr "Gem Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Gem Konfiguration?"
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Gemt offset: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Skærm DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Skærm timeout"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Skruejustering"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
msgid "Send"
msgstr "Sende"
msgid "Set Temp"
msgstr "Indstil Temp"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Show"
msgstr "At vise"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Vis opvarmerens styrke"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "Vis knapper på rullelinjen"
msgid "Shutdown"
msgstr "Luk ned"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
msgid "Slicer:"
msgstr "Slicer:"
msgid "Small"
msgstr "Lille"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Hastighed (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Hastighed +"
msgid "Speed -"
msgstr "Hastighed -"
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Hastighed for 90° hjørne"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Starter WiFi Association"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Gendanner"
msgid "Starting update for"
msgstr "Opdaterer"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "System Restart"
msgstr "Genstart system"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Luk system ned"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temp (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Ukendt varmelegeme"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Ukendt skrue-position"
msgid "Unload"
msgstr "Tilbagetræk"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "Un-retract ekstra længde"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Un-retract hastighed"
msgid "Up To Date"
msgstr "Up-to-Date"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgid "Updating"
msgstr "Opdatering"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploadet"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr "WebRTC er ikke understøttet i back-end, forsøger at streame istedet"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "XY Flyt hastighed (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "XY Hastighed (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Kalibrér Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Z Flyt hastighed (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Z Hastighed (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z-tilt"
msgid "Z offset:"
msgstr "Z offset:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "ændring"
msgstr[1] "ændringer"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "makroer der bruger 'rename_existing' er skjulte"
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr "makroer hvis navne begynder med '_' er skjulte"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsæt"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Muligheder"
#~ msgid "Homing"
#~ msgstr "Homing"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "Deaktivér XY"
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
#~ msgstr "Slicer Tidskorrektion (%)"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "Kalibreret, gem konfiguration for at gøre den permanent"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Formindsk"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Forøg"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "Sender Power ON-signal til: %s"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Sortere: "
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "Kalibrerer..."
#~ msgid "Z+"
#~ msgstr "Z+"
#~ msgid "Z-"
#~ msgstr "Z-"
#~ msgid "X+"
#~ msgstr "X+"
#~ msgid "X-"
#~ msgstr "X-"
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "Y+"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "Y-"
#, python-format
#~ msgid "Retry #%s"
#~ msgstr "Prøv igen #%s"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "Tilføj printer"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Initialiserer"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slet"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Sluk"
#~ msgid "View Mesh"
#~ msgstr "Vis mesh"
#~ msgid "Sort by: "
#~ msgstr "Sortér efter: "
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch fundet anvendt offset"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "Tjek /tmp/KlipperScreen.log for mere information.\n"
#~ "Indsend venligst et \"Issue\" på GitHub for hjælp."
#~ msgid "Probe found applied offset"
#~ msgstr "Probe fundet anvendt offset"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Ekstruder"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "Viste makroer"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Z-position"
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Afbryd forbindelse"
#~ msgid "Duration Only"
#~ msgstr "Kun varighed"
#~ msgid "Klipper Version"
#~ msgstr "Klipper version"
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error with the micro-controller.\n"
#~ "Please recompile and flash."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper har fundet en fejl med mcu.\n"
#~ "Kompilér og flash venligst firmware på ny."
#~ msgid ""
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
#~ "Issue a FIRMWARE_RESTART to attempt fixing the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Klipper har fundet en fejl.\n"
#~ "Tryk på \"Genstart alt\" for at forsøge at udbedre fejlen."
#~ msgid "KlipperScreen Version"
#~ msgstr "KlipperScreen version"
#~ msgid "Show Only Heaters in Temp."
#~ msgstr "Vis kun varmelegemer i Temp."
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Mål"
#~ msgid "Temp"
#~ msgstr "Temp"