Weblate (bot) 9e252b013f
Translations update from Hosted Weblate (#1253)
* Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Co-authored-by: srbjessen <srbjessen@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/da/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

* Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Co-authored-by: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/sv/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

* Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Co-authored-by: vjurka <v@jurka.lt>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/klipperscreen/lt/
Translation: KlipperScreen/KlipperScreen

---------

Co-authored-by: srbjessen <srbjessen@gmail.com>
Co-authored-by: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>
Co-authored-by: vjurka <v@jurka.lt>
2024-01-25 22:45:59 -03:00

908 lines
15 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-06 08:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 12:01+0000\n"
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/klipperscreen/"
"klipperscreen/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s uppdateras till version"
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 timmars tid"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "En FIRMWARE_RESTART kan lösa problemet."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL inte konfigurerad"
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Acceleration:"
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
msgid "Add profile"
msgstr "Lägg till profil"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Apply"
msgstr "Tillämpa"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
msgstr "Tillämpa %s%.3f offset på Ändstopp?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
msgstr "Tillämpa %s%.3f offset på sonden?"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Är du säker på att du vill utesluta objektet?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Är du säker på att du vill köra Nödstopp?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna utskrift?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera motorer?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om systemet?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga av systemet?"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Auto-kalibrera"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Automatisk stängning av aviseringar"
msgid "Auto-open Extrude On Pause"
msgstr "Autoöppna Extrude vid paus"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Auto-scrolla"
msgid "Bed Level"
msgstr "Bädd Level"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Bädd Mesh"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "Konfiguration bädd skruvar:"
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
msgid "Calibrated"
msgstr "Kalibrerad"
msgid "Calibrating"
msgstr "Kalibrerar"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Kan inte ställa in över maxgränsen:"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Avbryt utskrift"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgid "Cancelling"
msgstr "Avbryter"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Kan inte ansluta till Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Kontrollera ADXL-ledningar"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Söker efter uppdateringar, vänta..."
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Bekräfta nödstopp"
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Ansluter till %s"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
msgid "Cooldown"
msgstr "Nedkylning"
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
msgstr "DPMS kunde inte laddas och har inaktiverats"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Delete Directory?"
msgstr "Ta bort katalogen?"
msgid "Delete File?"
msgstr "Radera fil?"
msgid "Deselect"
msgstr "Avmarkera"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Inaktivera motorer"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Avstånd (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Vill du återställa %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Förfluten:"
msgid "Ended official support in June 2023"
msgstr "Avslutade officiellt stöd i juni 2023"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Beräknad tidsmetod"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Exkludera objekt"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra stor"
msgid "Extrude"
msgstr "Extrudera"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Extrudering +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Extrudering -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Misslyckades, justera positionen först"
msgid "Fan"
msgstr "Fläkt"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filament används"
msgid "Filament total:"
msgstr "Totalt filament:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Filament som används:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filament:"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "Hitta ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Finjustering"
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Firmware Omstart"
msgid "Flow:"
msgstr "Flöde:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Flödeshastighet:"
msgid "Font Size"
msgstr "Textstorlek"
msgid "Full Update"
msgstr "Fullständig Uppdatering"
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tillbaka"
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Dölj sensorer i Temp."
msgid "Hide temp."
msgstr "Dölj temp."
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Home All"
msgstr "Hem Alla"
msgid "Home X"
msgstr "Hem X"
msgid "Home XY"
msgstr "Hem XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Hem Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Hem Z"
msgid "Host"
msgstr "Värd"
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikon tema"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Initierar skrivaren..."
msgid "Initiate a PID calibration for:"
msgstr "Initiera en PID-kalibrering för:"
msgid "Input Shaper"
msgstr "Input Shaper"
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
msgid "Invalid password"
msgstr "Felaktigt lösenord"
msgid "Invert X"
msgstr "Invertera X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Invertera Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Invertera Z"
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
msgstr "Det kan ta mer än 5 minuter beroende på värmarens effekt."
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Klipper Omstart"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper har kopplat bort"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper har stött på ett fel."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper har stängts av"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper försöker starta"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper kommer att starta om"
msgid "KlipperScreen will drop support in June 2024"
msgstr "KlipperScreen kommer att ta bort stödet i juni 2024"
msgid ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT are hidden and should be used from extrude"
msgstr ""
"LOAD_FILAMENT/UNLOAD_FILAMENT är dolda och bör användas från extrudering"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Last Used"
msgstr "Senast använd"
msgid "Layer:"
msgstr "Lager:"
msgid "Leds"
msgstr "Lysdioder"
msgid "Left:"
msgstr "Återstående:"
msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar"
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Sänk munstycket"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Makro genväg på sidofältet"
msgid "Macros"
msgstr "Makron"
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Max acceleration"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Max acceleration till inbromsning"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Max Hastighet"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximal"
msgid "Measure Both"
msgstr "Mät båda"
msgid "Measure X"
msgstr "Mått X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Mått Y"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Mesh kalibrera"
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: ansluten"
msgid "More"
msgstr "Mer"
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Förflyttningsavstånd (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "No elegible macros:"
msgstr "Inga kvalificerade makron:"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "Ingen mesh har laddats"
msgid "No wireless interface has been found"
msgstr "Inget trådlöst gränssnitt har hittats"
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr ""
"Stöds inte för automatisk upptäckt, den måste konfigureras i klipperscreen."
"conf"
msgid "Not working or not configured"
msgstr "Fungerar inte eller inte konfigurerad"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Inget valt"
msgid "Notification log empty"
msgstr "Aviseringsloggen tom"
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Föråldrad av %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK för"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Paketet kommer att uppdateras"
msgstr[1] "Paketen kommer att uppdateras"
msgid "Part Fan"
msgstr "Del Fläkt"
msgid "Password saved"
msgstr "Lösenordet har sparats"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Utför en fullständig uppgradering?"
msgid "Pins"
msgstr "Pins"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Vänligen kompilera om och flasha mikrokontrollern."
msgid "Power"
msgstr "Ström"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Slå på skrivaren"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Tryckförflyttning:"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
msgid "Print Control"
msgstr "Utskriftskontroll"
msgid "Print Time"
msgstr "Utskriftstid"
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Skrivaranslutningar"
msgid "Printer Select"
msgstr "Välj skrivare"
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Sond-offset"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profilens namn:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr "Ange KlipperScreen.log när du ber om hjälp.\n"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Quad Gantry nivå"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Höj munstycket"
msgid "Recover"
msgstr "Återställ"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Hård återställning"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Mjuk återställning"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
msgid "Refresh"
msgstr "Ladda om"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Byt namn/flytta:"
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
msgid "Retract"
msgstr "Dra tillbaka"
msgid "Retraction"
msgstr "Indragning"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Indragningslängd"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Indragningshastighet"
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
msgid "Retrying"
msgstr "Försöker igen"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Save Config"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "Save Z"
msgstr "Spara Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Spara konfigurationen?"
msgid "Saved"
msgstr "Sparad"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Sparad offset: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Skärm DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Avstängningstid för skärmen"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Skruvar Justera"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Set Temp"
msgstr "Sätt temperatur"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Visa kraft värmare"
msgid "Show Scrollbars Buttons"
msgstr "Visa rullningslistknappar"
msgid "Shutdown"
msgstr "Stänga av"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Slicer"
msgstr "Slicer"
msgid "Slicer:"
msgstr "Slicer:"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Hastighet (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Hastighet +"
msgid "Speed -"
msgstr "Hastighet -"
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Fyrkantigt hörn hastighet"
msgid "Standby"
msgstr "Vilar"
msgid "Start"
msgstr "Starta"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Startar WiFi Association"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Börjar återhämtning för"
msgid "Starting update for"
msgstr "Startar uppdatering för"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "System Restart"
msgstr "System Omstart"
msgid "System Shutdown"
msgstr "System Avstängning"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temperatur (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Okänt värmeelement"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Okänd skruvposition"
msgid "Unload"
msgstr "Lasta av"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr "Dra tillbaka, extra längd"
msgid "Unretract Speed"
msgstr "Dra tillbaka Hastighet"
msgid "Up To Date"
msgstr "Aktuellt"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Updating"
msgstr "Uppdaterar"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uppladdad"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr "WebRTC stöds inte av backend provar Stream"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "XY rörelsehastighet (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "XY-hastighet (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Z Kalibrering"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Z rörelsehastighet (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Z hastighet (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Lutning"
msgid "Z offset:"
msgstr "Z-offset:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "commit"
msgstr[1] "commits"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timme"
msgstr[1] "timmar"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "makron som använder 'rename_existing' är dolda"
msgid "macros with a name starting with '_' are hidden"
msgstr "makron med ett namn som börjar med '_' är dolda"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsätt"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Åtgärder"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration"
#~ msgid "Disable XY"
#~ msgstr "Inaktivera XY"
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
#~ msgstr "Kalibrerad, spara konfiguration för att göra den permanent"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Minska"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Öka"
#, python-format
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
#~ msgstr "Skickar ström PÅ-signal till: %s"
#~ msgid "Z+"
#~ msgstr "Z+"
#~ msgid "Z-"
#~ msgstr "Z-"
#~ msgid "X+"
#~ msgstr "X+"
#~ msgid "X-"
#~ msgstr "X-"
#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "Y+"
#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "Y-"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "Lägg till skrivare"
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Initierar"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Radera"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Avstängd"
#~ msgid "Sort by: "
#~ msgstr "Sortera efter: "
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
#~ msgstr "Bltouch hittade tillämpad offset"
#~ msgid ""
#~ "Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
#~ "Please submit an issue on GitHub for help."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollera /tmp/KlipperScreen.log för mer information.\n"
#~ "Skicka in ett problem på GitHub för hjälp."
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Verktyg"
#~ msgid "Displayed Macros"
#~ msgstr "Makron visas"
#~ msgid "Z Position"
#~ msgstr "Z Position"