764 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-28 11:57-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 11:34-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s será atualizado para a versão"
msgid "(default)"
msgstr "(padrão)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 Horas"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Reinicie para corrigir."
msgid "ADXL Not Configured"
msgstr "ADXL não configurado"
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Aceleração:"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Add profile"
msgstr "Adicionar perfil"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#, python-format
msgid "Apply %.2f offset to Endstop?"
msgstr "Aplicar deslocamento de %.2f para Endstop?"
#, python-format
msgid "Apply %s%.2f offset to Probe?"
msgstr "Aplicar deslocamento %s%.2f ao Sonda?"
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o objeto?"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Interromper ?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Cancelar a impressão ?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Desativar os motores ?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Reiniciar o sistema ?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Desligar o sistema ?"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
msgid "Auto-calibrate"
msgstr "Calibrar automaticamente"
msgid "Auto-close notifications"
msgstr "Notificações de fechamento automático"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Auto-scroll"
msgid "Bed Level"
msgstr "Nível da cama"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Nivelamento da Cama"
msgid "Bed screw configuration:"
msgstr "Configuração do parafuso de cama:"
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
msgstr "Calibrado, use o comando para salvar definitivamente"
msgid "Calibrating"
msgstr "Calibrando"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Não é possível definir o máximo:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Cancelar Impressão"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Não foi possível conectar a Moonraker"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Check ADXL Wiring"
msgstr "Verifique a fiação ADXL"
msgid "Checking for updates, please wait..."
msgstr "Verificando atualizações, aguarde..."
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Confirmar Parada de Emergência"
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando %s"
msgid "Console"
msgstr "Console"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Cooldown"
msgstr "Resfriar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuir"
msgid "Delete File?"
msgstr "Excluir arquivo?"
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecionar"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Desabilitar Motores"
msgid "Disable XY"
msgstr "Desabilitar YX"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Distancia (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "Deseja recuperar %s?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Decorrido:"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Método de tempo estimado"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Excluir objeto"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"
msgid "Extrude"
msgstr "Extrusão"
msgid "Extrusion +"
msgstr "+ Extrusão"
msgid "Extrusion -"
msgstr "- Extrusão"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Falhou, ajuste a posição primeiro"
msgid "Fan"
msgstr "Fan"
msgid "Filament Used"
msgstr "Filamento Usado"
msgid "Filament total:"
msgstr "Filamento total:"
msgid "Filament used:"
msgstr "Filamento usado:"
msgid "Filament:"
msgstr "Filamento:"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
msgid "Finding ADXL"
msgstr "Encontrar ADXL"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Correção Fina"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "Firmware Restart"
msgstr "Reiniciar Firmware"
msgid "Flow:"
msgstr "Fluxo:"
msgid "Flowrate:"
msgstr "Flow:"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"
msgid "Full Update"
msgstr "Atualização completa"
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Ocultar temperatura."
msgid "Hide temp."
msgstr "Ocultar temperatura"
msgid "Home All"
msgstr "Calibrar XYZ"
msgid "Home X"
msgstr "Calibrar X"
msgid "Home XY"
msgstr "Calibrar XY"
msgid "Home Y"
msgstr "Calibrar Y"
msgid "Home Z"
msgstr "Calibrar Z"
msgid "Homing"
msgstr "Calibrar"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema dos icones"
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Inicializando impressora..."
msgid "Input Shaper"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Invert X"
msgstr "Inverter X"
msgid "Invert Y"
msgstr "Inverter Y"
msgid "Invert Z"
msgstr "Inverter Z"
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Reinicialização do Klipper"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper desconectado"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper encontrou um erro."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper desligado"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper está tentando iniciar"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper será reiniciado"
msgid "KlipperScreen will reboot"
msgstr "KlipperScreen será reiniciado"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Layer:"
msgstr "Camada:"
msgid "Left:"
msgstr "Restante:"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Descer bocal"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Atalho de macro na barra lateral"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
msgid "Max Acceleration"
msgstr "Aceleração Máxima"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Max. aceleração de desaceleração"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Velocidade máxima"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "Measure Both"
msgstr "Medir ambos"
msgid "Measure X"
msgstr "Medida X"
msgid "Measure Y"
msgstr "Medida Y"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Mesh calibrate"
msgstr "Calibrar malha"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: Conectado"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Distancia do movimento (mm)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid ""
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
"conf"
msgstr ""
"Não é compatível com detecção automática, precisa ser configurado no "
"klipperscreen.conf"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nada selecionado"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Desatualizado por %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK por"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "O pacote será atualizado"
msgstr[1] "Os pacotes serão atualizados"
msgid "Part Fan"
msgstr "Fã de parte"
msgid "Password saved"
msgstr "Senha salva"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Realizar uma atualização completa?"
msgid "Pins"
msgstr ""
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Por favor, recompile e atualize o microcontrolador."
msgid "Power"
msgstr "Ligue"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Ligue a impressora"
msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Avanço de pressão:"
msgid "Print"
msgstr "Impressão"
msgid "Print Control"
msgstr "Controle de impressão"
msgid "Print Time"
msgstr "Tempo de impressão"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Conexões da impressora"
msgid "Printer Select"
msgstr "Selecione a impressora"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
msgid "Probe Offset"
msgstr "Deslocamento da Sonda"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nome do perfil:"
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
msgstr ""
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Nível do pórtico quádruplo"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Elevar o bocal"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Recuperar Difícil"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Recuperar Suave"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Resume"
msgstr "Resumir"
msgid "Retract"
msgstr "Retrair"
msgid "Retraction"
msgstr "Retratação"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Comprimento de retração"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocidade de retração"
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
msgid "Retrying"
msgstr "Tentando novamente"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Save Config"
msgstr "Salvar configuração"
msgid "Save Z"
msgstr "Salvar Z"
msgid "Save configuration?"
msgstr "Salvar configuração?"
msgid "Saved"
msgstr "Salvou"
#, python-format
msgid "Saved offset: %s"
msgstr "Deslocamento salvo: %s"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Tela DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Tempo de desligamento da tela"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Ajustes"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#, python-format
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
msgstr "Enviando sinal de energia para: %s"
msgid "Set Temp"
msgstr "Definir temperatura"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Show Heater Power"
msgstr "Mostrar Potência do Aquecedor"
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Slicer"
msgstr "Fatiador"
msgid "Slicer Time correction (%)"
msgstr "Correção do tempo do fatiador (%)"
msgid "Slicer:"
msgstr ""
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "+ Velocidade"
msgid "Speed -"
msgstr "- Velocidade"
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Velocidade de canto quadrado"
msgid "Start"
msgstr "Começar"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "Iniciando a associação WiFi"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Iniciando a recuperação para"
msgid "Starting update for"
msgstr "Iniciando atualização para"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Restart"
msgstr "Reinicialização do sistema"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Desligamento do sistema"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Temp (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Aquecedor Desconhecido"
msgid "Unknown screw position"
msgstr "Posição desconhecida do parafuso"
msgid "Unload"
msgstr "Descarregar"
msgid "Unretract Extra Length"
msgstr ""
msgid "Unretract Speed"
msgstr ""
msgid "Up To Date"
msgstr "Atualizado"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregado"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade de Movimento XY (mm/s)"
msgid "XY Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade XY (mm/s)"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Calibrar Z"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade de Movimento Z (mm/s)"
msgid "Z Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidade Z (mm/s)"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Inclinação Z"
msgid "Z offset:"
msgstr "Deslocamento Z:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "comprometer-se"
msgstr[1] "compromete"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordenar:"
#~ msgid "Calibrating..."
#~ msgstr "Calibrando..."