Turkish Language (#610)

This commit is contained in:
Selim 2022-05-17 00:39:14 +03:00 committed by GitHub
parent 8accce00a9
commit 432b12d67e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 642 additions and 1 deletions

View File

@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Max Accelation" msgid "Max Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Max Acceleration to Deceleration" msgid "Max Acceleration to Deceleration"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,641 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 11:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 21:48+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#, python-format
msgid "%s will be updated to version"
msgstr "%s sürüme güncellenecektir"
msgid "(default)"
msgstr "(varsayılan)"
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 Saat Zaman"
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
msgstr "Bir FIRMWARE_RESTART sorunu çözebilir."
msgid "Abort"
msgstr "İptal et"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "Add Printer"
msgstr "Yazıcı Ekle"
msgid "Add bed mesh profile"
msgstr "Yatak Örgüsü profili ekle"
msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
msgstr "Acil Durdurma'yı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
msgstr "Bu baskıyı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
msgstr "Motorları devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
msgstr "Sistemi yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
msgstr "Sistemi kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
msgid "Auto-scroll"
msgstr "Otomatik kaydırma"
msgid "Bed Level"
msgstr "Yatak Ayarı"
msgid "Bed Mesh"
msgstr "Yatak Örgüsü"
msgid "Bltouch found applied offset"
msgstr "Bltouch uygulanmış ofseti buldu"
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibre et"
msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
msgstr "Kalibre edildi, kalıcı hale getirmek için yapılandırmayı kaydedin"
msgid "Can't set above the maximum:"
msgstr "Maksimumun üzerine ayarlanamaz:"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Cancel Print"
msgstr "Baskıyı iptal et"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
msgid "Cancelling"
msgstr "İptal ediliyor"
msgid "Cannot connect to Moonraker"
msgstr "Moonraker'a bağlanılamıyor"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid ""
"Check /tmp/KlipperScreen.log for more information.\n"
"Please submit an issue on GitHub for help."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi için /tmp/KlipperScreen.log'a bakın.\n"
"Lütfen yardım için GitHub'da bir sorun gönderin."
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Confirm Emergency Stop"
msgstr "Acil Durdurmayı Onaylayın"
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s'e Bağlanılıyor"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Cooldown"
msgstr "Soğutma"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Decrease"
msgstr "Azalt"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldır"
msgid "Disable Motors"
msgstr "Motorları Devre Dışı Bırak"
msgid "Disable XY"
msgstr "XY Devre dışı bırak"
msgid "Displayed Macros"
msgstr "Görüntülenen Makrolar"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Uzaklık (mm)"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
msgstr "%s Kurtarmak istiyor musunuz?"
msgid "Elapsed:"
msgstr "Geçen:"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Tahmini Zaman Metodu"
msgid "Extrude"
msgstr "Ekstrüzyon"
msgid "Extrusion +"
msgstr "Ekstrüzyon +"
msgid "Extrusion -"
msgstr "Ekstrüzyon -"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Başarısız, önce konumu ayarlayın"
msgid "Fan"
msgstr "Fan"
msgid "Filament Used"
msgstr "Kullanılan Filament"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Fine Tuning"
msgstr "İnce Ayar"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
msgid ""
"Firmware\n"
"Restart"
msgstr ""
"Firmware\n"
"Yeniden Başlat"
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı boyutu"
msgid ""
"Full\n"
"Update"
msgstr ""
"Tam\n"
"Güncelleme"
msgid "Go Back"
msgstr "Geri git"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
msgid "Hide sensors in Temp."
msgstr "Sıcaklıktaki sensörleri gizleyin."
msgid "Home"
msgstr "Ana Ekran"
msgid "Home All"
msgstr "Eksenleri Sıfırla"
msgid "Home X"
msgstr "X Sıfırla"
msgid "Home XY"
msgstr "XY Sıfırla"
msgid "Home Y"
msgstr "Y Sıfırla"
msgid "Home Z"
msgstr "Z Sıfırla"
msgid "Homing"
msgstr "Eksen Sıfırlama"
msgid "Hostname"
msgstr "Ana bilgisayar adı"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Simge Teması"
msgid "Increase"
msgstr "Artır"
msgid "Initializing"
msgstr "Başlatılıyor"
msgid "Initializing printer..."
msgstr "Yazıcı başlatılıyor..."
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
msgid "Invert X"
msgstr "X Ters çevir"
msgid "Invert Y"
msgstr "Y Ters çevir"
msgid "Invert Z"
msgstr "Z Ters çevir"
msgid ""
"Klipper\n"
"Restart"
msgstr ""
"Klipper\n"
"Yeniden başlat"
msgid "Klipper has disconnected"
msgstr "Klipper bağlantısı kesildi"
msgid "Klipper has encountered an error."
msgstr "Klipper bir hatayla karşılaştı."
msgid "Klipper has shutdown"
msgstr "Klipper Kapandı"
msgid "Klipper is attempting to start"
msgstr "Klipper başlatılmaya çalışılıyor"
msgid "Klipper will reboot"
msgstr "Klipper yeniden başlayacak"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
msgid "Left:"
msgstr "Kalan:"
msgid "Limits"
msgstr "Limitler"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
msgid "Lower Nozzle"
msgstr "Nozzle düşür"
msgid "Macro shortcut on sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunda makro kısayolu"
msgid "Macros"
msgstr "Makrolar"
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
msgid "Max Accelation"
msgstr "Maksimum Hızlanma"
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
msgstr "Maksimum Hızlanma ve Yavaşlama"
msgid "Max Velocity"
msgstr "Maksimum Hız"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
msgid "Moonraker: connected"
msgstr "Moonraker: bağlandı"
msgid "Move"
msgstr "Hareket"
msgid "Move Distance (mm)"
msgstr "Hareket Mesafesi (mm)"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Hiçbir şey seçilmedi"
msgid "Off"
msgstr "Kapa"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
msgstr "Güncelliğini yitiren %d"
msgid "PSK for"
msgstr "PSK için"
msgid "Package will be updated"
msgid_plural "Packages will be updated"
msgstr[0] "Paket yükseltilecek"
msgstr[1] "Paketler yükseltilecek"
msgid "Password saved"
msgstr "Şifre kaydedildi"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Perform a full upgrade?"
msgstr "Tam yükseltme yap?"
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Lütfen mikro denetleyiciyi yeniden derleyin ve flaşlayın."
msgid "Power"
msgstr "Güç"
msgid "Power On Printer"
msgstr "Yazıcıya Güç Ver (aç)"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgid "Print Control"
msgstr "Yazdırma Kontrolü"
msgid "Print Time"
msgstr "Yazdırma Süresi"
msgid "Printer Connections"
msgstr "Yazıcı Bağlantıları"
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
msgid "Probe found applied offset"
msgstr "Prob uygulanmış ofset bulundu"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profil ismi:"
msgid "Quad Gantry Level"
msgstr "Dörtlü Köprü Seviyesi"
msgid "Raise Nozzle"
msgstr "Nozzle yükselt"
msgid "Recover Hard"
msgstr "Zorla Kurtar"
msgid "Recover Soft"
msgstr "Yumuşak Kurtar"
msgid "Reference"
msgstr "Referans"
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
msgid "Resume"
msgstr "Devam Et"
msgid "Retract"
msgstr "Geri çek"
#, python-format
msgid "Retry #%s"
msgstr "Yeniden Dene #%s"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Save Config"
msgstr "Yapılandırma Kayıt"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Screen DPMS"
msgstr "Ekran DPMS"
msgid "Screen Power Off Time"
msgstr "Ekran kapatma zamanı"
msgid "Screws Adjust"
msgstr "Vida Ayarı"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#, python-format
msgid "Sending Power ON signal to: %s"
msgstr "Güç AÇ sinyalı gönderilen: %s"
msgid "Set Temp"
msgstr "Sıcaklık Ayarla"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Slicer"
msgstr "Dilimleme"
msgid "Slicer Time correction (%)"
msgstr "Dilimleme Zamanı doğrulama (%)"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Sort by: "
msgstr "Sırala: "
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Hız (mm/s)"
msgid "Speed +"
msgstr "Hız +"
msgid "Speed -"
msgstr "Hız -"
msgid "Square Corner Velocity"
msgstr "Kare Köşe Hızı"
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
msgid "Starting WiFi Association"
msgstr "WiFi Bağlantısı başlatılıyor"
msgid "Starting recovery for"
msgstr "Kurtarma başlatılıyor"
msgid "Starting update for"
msgstr "Güncelleme başlatılıyor"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid ""
"System\n"
"Restart"
msgstr ""
"Sistem\n"
"Yeniden Başlat"
msgid ""
"System\n"
"Shutdown"
msgstr ""
"Sistem\n"
"Kapat"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Sıcaklık (°C)"
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
#, python-format
msgid "To apply %s KlipperScreen needs to be restarted"
msgstr "Uygulamak için %s KlipperScreen yeniden başlatılmalı"
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
msgid "Unknown Heater"
msgstr "Bilinmeyen Isıtıcı"
msgid "Unload"
msgstr "Boşalt"
msgid "Up To Date"
msgstr "Güncel"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Updating"
msgstr "Yükleniyor"
msgid "Uploaded"
msgstr "Yüklendi"
msgid "View Mesh"
msgstr "Örgüyü Görüntüle"
msgid "X+"
msgstr "X+"
msgid "X-"
msgstr "X-"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "XY Hareket hızı (mm/s)"
msgid "Y+"
msgstr "Y+"
msgid "Y-"
msgstr "Y-"
msgid "Z Calibrate"
msgstr "Z Kalibrasyonu"
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
msgstr "Z Hareket hızı (mm/s)"
msgid "Z Position"
msgstr "Z Pozisyonu"
msgid "Z Tilt"
msgstr "Z Eğim"
msgid "Z+"
msgstr "Z+"
msgid "Z-"
msgstr "Z-"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "commit"
msgstr[1] "commits"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
msgstr[1] "saatler"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s^2"
msgstr "mm/s^2"