chore(locales): Update Ukrainian locale messages (#1444)

* Update Ukrainian locale messages.

* Fix plural forms.
This commit is contained in:
Maksym Pyrozhok 2024-08-06 20:56:07 +03:00 committed by GitHub
parent aff7aadfa5
commit 8e91576470
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 53 additions and 53 deletions

View File

@ -173,14 +173,14 @@ msgid "Connected"
msgstr "Підключено"
msgid "Connecting"
msgstr ""
msgstr "Відбувається підключення"
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Підключення до %s"
msgid "Connection failed"
msgstr ""
msgstr "Підключення невдале"
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
@ -189,10 +189,10 @@ msgid "Cooldown"
msgstr "Охолодження"
msgid "Couldn't add network"
msgstr ""
msgstr "Неможливо додати мережу"
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Поточний"
msgid "Current percentage and graph line"
msgstr "Поточний відсоток і лінія графіка"
@ -219,14 +219,14 @@ msgid "Disable for 12hs with am / pm"
msgstr "Вимкнути на 12 годин за допомогою am / pm"
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "Від'єднатись"
msgid "Distance (mm)"
msgstr "Відстань (мм)"
#, python-format
msgid "Do you want to forget or disconnect %s?"
msgstr ""
msgstr "Забути або від'єднатись від %s?"
#, python-format
msgid "Do you want to recover %s?"
@ -260,13 +260,13 @@ msgid "Error: Couldn't get a position to probe"
msgstr "Помилка: не вдалося отримати позицію для проби"
msgid "Estimated Time"
msgstr ""
msgstr "Розрахований час"
msgid "Estimated Time Method"
msgstr "Метод розрахунку часу"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Приклад"
msgid "Exclude Object"
msgstr "Виключити об’єкт"
@ -287,10 +287,10 @@ msgid "Extrusion -"
msgstr "Втягнути -"
msgid "Failed to delete connection"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося видалити з'єднання"
msgid "Failed to initialize"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося ініціалізувати"
msgid "Failed, adjust position first"
msgstr "Не вдалося, спочатку відрегулюйте положення"
@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Fan"
msgstr "Вентилятор"
msgid "Filament"
msgstr ""
msgstr "Пруток"
msgid "Filament Used"
msgstr "Використання Прутка"
@ -344,16 +344,16 @@ msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
msgid "Forget"
msgstr ""
msgstr "Забути"
msgid "Full Update"
msgstr "Повне оновлення"
msgid "Gcodes"
msgstr ""
msgstr "G-коди"
msgid "Getting IP address"
msgstr ""
msgstr "Отримання IP адреси"
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Input Shaper"
msgstr "Input Shaper"
msgid "Insufficient privileges"
msgstr ""
msgstr "Недостатні привілеї"
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
@ -440,7 +440,7 @@ msgid "It's possible that the configuration is not correct"
msgstr "Можливо, конфігурація неправильна"
msgid "Job Status"
msgstr ""
msgstr "Стан завдання"
msgid "Klipper Restart"
msgstr "Перезапуск Klipper"
@ -473,13 +473,13 @@ msgid "Large"
msgstr "Великий"
msgid "Last Duration"
msgstr ""
msgstr "Остання тривалість"
msgid "Last Used"
msgstr "Останнє Використання"
msgid "Layer Height"
msgstr ""
msgstr "Висота шару"
msgid "Layer:"
msgstr "Шар:"
@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Max Velocity"
msgstr "Макс. швидкість"
msgid "Max:"
msgstr ""
msgstr "Макс:"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Пам'ять"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Minimum Cruise Ratio"
msgstr "Мінімальний крейсерський коефіцієнт"
msgid "Minimum:"
msgstr ""
msgstr "Мінімум:"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
@ -578,13 +578,13 @@ msgid "Network"
msgstr "Мережа"
msgid "Network connected"
msgstr ""
msgstr "Під'єднано до мережі"
msgid "Network disconnected"
msgstr ""
msgstr "Від'єднано від мережі"
msgid "Network not found"
msgstr ""
msgstr "Мережу не знайдено"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
@ -596,7 +596,7 @@ msgid "No elegible macros:"
msgstr "Непридатний макрос:"
msgid "No info available"
msgstr ""
msgstr "Немає інформації"
msgid "No mesh has been loaded"
msgstr "Не завантажено жодної сітки"
@ -620,10 +620,10 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr ""
msgstr "Діаметр сопла"
msgid "Only for the move panel"
msgstr ""
msgstr "Лише для панелі переміщення"
#, python-format
msgid "Outdated by %d"
@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
msgstr "Будь ласка, перекомпілюйте та перепрошійте мікроконтролер."
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgstr "Очікуйте, будь ласка"
msgid "Power"
msgstr "Живлення"
@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Pressure Advance:"
msgstr "Випередження тиску:"
msgid "Pressure advance"
msgstr ""
msgstr "Випередження тиску"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Remove network"
msgstr ""
msgstr "Вийняти мережу"
msgid "Rename/Move:"
msgstr "Перейменувати/перемістити:"
@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Small"
msgstr "Малий"
msgid "Smooth time"
msgstr ""
msgstr "Час згладжування (PA)"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Швидкість (мм/с)"
@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Starting update for"
msgstr "Початок оновлення для"
msgid "Swaps buttons if they are on top of each other, affects other panels"
msgstr ""
msgstr "Міняти місцями кнопки, якщо вони розташовані одна поверх іншої. Впливає на решту панелей"
msgid "System"
msgstr "Системна"
@ -868,7 +868,7 @@ msgid "System Shutdown"
msgstr "Вимкнення системи"
msgid "System:"
msgstr ""
msgstr "Система:"
msgid "Temp (°C)"
msgstr "Teмп (°C)"
@ -877,19 +877,19 @@ msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
msgid "The system doesn't meet the minimum requirement"
msgstr ""
msgstr "Система не відповідає мінімальним вимогам"
msgid "This panel supports up-to 9 screws in a 3x3 Grid"
msgstr "Ця панель підтримує до 9 гвинтів у сітці 3x3"
msgid "This will affect screw positions and mesh graph"
msgstr ""
msgstr "Це вплине на позиції гвинтів та графік сітки"
msgid "Timeout for screen black-out or power-off"
msgstr "Тайм-аут для затемнення екрана або вимкнення живлення"
msgid "Timeout for screen black-out or power-off during printing"
msgstr ""
msgstr "Тайм-аут для затемнення екрана або вимкнення живлення під час друку"
msgid "Total:"
msgstr "Всього:"
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Unknown Heater"
msgstr "Невідомий нагрівач"
msgid "Unknown security type"
msgstr ""
msgstr "Невідомий тип безпеки"
msgid "Unload"
msgstr "Вийняти"
@ -925,7 +925,7 @@ msgid "WebRTC is not supported by the backend trying Stream"
msgstr "WebRTC не підтримується бекендом, який намагається використати Stream"
msgid "Working"
msgstr ""
msgstr "Працює"
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
msgstr "Швидкість переміщення XY (мм/с)"
@ -950,24 +950,24 @@ msgstr "Зміщення по Z:"
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментарі"
msgstr[2] "коментарі"
msgstr[0] "коміт"
msgstr[1] "коміти"
msgstr[2] "комітів"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дні"
msgstr[2] "днів"
msgid "g"
msgstr ""
msgstr "г"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "година"
msgstr[1] "годин"
msgstr[2] "години"
msgstr[1] "години"
msgstr[2] "годин"
msgid "macros that use 'rename_existing' are hidden"
msgstr "макроси, які використовують 'rename_existing', приховані"
@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "макроси з назвою, що починається на '_', п
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилин"
msgstr[2] "хвилини"
msgstr[1] "хвилини"
msgstr[2] "хвилин"
msgid "mm"
msgstr "мм"
@ -994,13 +994,13 @@ msgid "mm³/s"
msgstr "мм/с³"
msgid "s"
msgstr ""
msgstr "с"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунди"
msgstr[2] "секунд"
#~ msgid "Are you sure you want to stop the calibration?"
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете припинити калібрування?"