locales: Updated Italian Translation (#1091)
This commit is contained in:
parent
8b93ba07d9
commit
2f4f28af1c
Binary file not shown.
@ -4,33 +4,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 10:20-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: pappicio\n"
|
||||
"Last-Translator: Pappicio\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s will be updated to version"
|
||||
msgstr "%s verrà aggiornato alla versione"
|
||||
|
||||
msgid "(default)"
|
||||
msgstr "(predef.)"
|
||||
msgstr "(predefinito)"
|
||||
|
||||
msgid "24 Hour Time"
|
||||
msgstr "24H"
|
||||
msgstr "24 ore"
|
||||
|
||||
msgid "A FIRMWARE_RESTART may fix the issue."
|
||||
msgstr "Un FIRMWARE_RESTART potrebbe risolvere il problema."
|
||||
msgstr "un FIRMWARE_RESTART potrebbe risolvere il problema."
|
||||
|
||||
msgid "ADXL Not Configured"
|
||||
msgstr "ADXL non configurato"
|
||||
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
msgstr "Interrompi"
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration:"
|
||||
msgstr "Accelerazione:"
|
||||
@ -42,15 +43,15 @@ msgid "Add profile"
|
||||
msgstr "Aggiungi profilo"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applicare"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Apply %s%.3f offset to Endstop?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicare l'offset %s%.3f a Endstop?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Apply %s%.3f offset to Probe?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicare l'offset %s%.3f a Probe?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure do you want to exclude the object?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler escludere l'oggetto?"
|
||||
@ -59,37 +60,37 @@ msgid "Are you sure you want to run Emergency Stop?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire l'arresto di emergenza?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you wish to cancel this print?"
|
||||
msgstr "Cancellare la Stampa?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa stampa?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you wish to disable motors?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler disabilitare i motori?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you wish to reboot the system?"
|
||||
msgstr "Riavviare il Sistema?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler riavviare il sistema?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you wish to shutdown the system?"
|
||||
msgstr "Spegnere il Sistema?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il sistema?"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-calibrate"
|
||||
msgstr "Calibrazione automatica"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-close notifications"
|
||||
msgstr "Chiudi automaticamente le notifiche"
|
||||
msgstr "Chiusura automatica notifiche"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-scroll"
|
||||
msgstr "Auto-scroll"
|
||||
msgstr "Scorrimento automatico"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Level"
|
||||
msgstr "Livello del letto"
|
||||
msgstr "Bed-Level"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Mesh"
|
||||
msgstr "Rete letto"
|
||||
msgstr "Bed-Mesh"
|
||||
|
||||
msgid "Bed screw configuration:"
|
||||
msgstr "Configurazione della vite del letto:"
|
||||
msgstr "configurazione Bed Screw"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
msgstr "Calibra"
|
||||
@ -98,19 +99,19 @@ msgid "Calibrated"
|
||||
msgstr "Calibrato"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating"
|
||||
msgstr "Calibratura"
|
||||
msgstr "Calibrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
msgid "Can't set above the maximum:"
|
||||
msgstr "Impossibile impostare al di sopra del massimo:"
|
||||
msgstr "Impossibile impostare oltre il massimo:"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel Print"
|
||||
msgstr "Annulla Stampa"
|
||||
msgstr "Annulla stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
@ -125,13 +126,13 @@ msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canale"
|
||||
|
||||
msgid "Check ADXL Wiring"
|
||||
msgstr "Controllare il cablaggio ADXL"
|
||||
msgstr "Controllare cablaggio ADXL"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for updates, please wait..."
|
||||
msgstr "Controllo degli aggiornamenti in corso, attendere..."
|
||||
msgstr "Controllo aggiornamenti in corso, attendere..."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
@ -147,41 +148,41 @@ msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Connetto a %s"
|
||||
msgstr "Connessione a %s"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
msgstr "Consolle"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
msgid "Cooldown"
|
||||
msgstr "Raffredda"
|
||||
msgstr "Raffreddare"
|
||||
|
||||
msgid "DPMS has failed to load and has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPMS non è stato caricato ed è stato disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Directory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminare Directory?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete File?"
|
||||
msgstr "Cancella il file?"
|
||||
msgstr "Eliminare file?"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
msgstr "Deseleziona"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Motors"
|
||||
msgstr "Disab. Motori"
|
||||
msgstr "Disabilita motori"
|
||||
|
||||
msgid "Distance (mm)"
|
||||
msgstr "Distanza (mm)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to recover %s?"
|
||||
msgstr "Vuoi recuperare %s?"
|
||||
msgstr "Vuoi ripristinare %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Elapsed:"
|
||||
msgstr "Trascorso:"
|
||||
@ -190,73 +191,73 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
msgid "Estimated Time Method"
|
||||
msgstr "Metodo Tempo stimato"
|
||||
msgstr "Metodo tempo stimato"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Object"
|
||||
msgstr "Escludi oggetto"
|
||||
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Extra grande"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extrude"
|
||||
msgstr "Estrudi"
|
||||
|
||||
msgid "Extrusion +"
|
||||
msgstr "Estrudi +"
|
||||
msgstr "Estrusione +"
|
||||
|
||||
msgid "Extrusion -"
|
||||
msgstr "Estrudi -"
|
||||
msgstr "Estrusione -"
|
||||
|
||||
msgid "Failed, adjust position first"
|
||||
msgstr "Fallito, regolare prima la posizione"
|
||||
msgstr "Fallito, regola prima la posizione"
|
||||
|
||||
msgid "Fan"
|
||||
msgstr "Ventola"
|
||||
|
||||
msgid "Filament Used"
|
||||
msgstr "Filamento Usato"
|
||||
msgstr "Filamento usato"
|
||||
|
||||
msgid "Filament total:"
|
||||
msgstr "Filamento totale:"
|
||||
|
||||
msgid "Filament used:"
|
||||
msgstr "Filamento utilizzato:"
|
||||
msgstr "Filamento usato:"
|
||||
|
||||
msgid "Filament:"
|
||||
msgstr "Filamento:"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finding ADXL"
|
||||
msgstr "Alla ricerca di ADXL"
|
||||
msgstr "ricerca ADXL..."
|
||||
|
||||
msgid "Fine Tuning"
|
||||
msgstr "Messa a Punto"
|
||||
msgstr "Messa a punto"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Finito"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Restart"
|
||||
msgstr "Firmware Riavvio"
|
||||
msgstr "Riavvio firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Flow:"
|
||||
msgstr "Fluire:"
|
||||
msgstr "Flusso:"
|
||||
|
||||
msgid "Flowrate:"
|
||||
msgstr "Portata:"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Dimensione del testo"
|
||||
msgstr "Dimensione carattere"
|
||||
|
||||
msgid "Full Update"
|
||||
msgstr "Completo Aggiornare"
|
||||
msgstr "Aggiornamento completo"
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
msgstr "Torna indietro"
|
||||
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altezza:"
|
||||
@ -265,7 +266,7 @@ msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nascosto"
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Nascondere"
|
||||
msgstr "Nascondi"
|
||||
|
||||
msgid "Hide sensors in Temp."
|
||||
msgstr "Nascondi sensori in Temp."
|
||||
@ -274,7 +275,7 @@ msgid "Hide temp."
|
||||
msgstr "Nascondi temp."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "Home All"
|
||||
msgstr "Home XYZ"
|
||||
@ -292,19 +293,19 @@ msgid "Home Z"
|
||||
msgstr "Home Z"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Tema Icone"
|
||||
msgstr "Tema icone"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing printer..."
|
||||
msgstr "Inizializzo stampante..."
|
||||
msgstr "Inizializzazione stampante..."
|
||||
|
||||
msgid "Initiate a PID calibration for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inizia una calibrazione PID per:"
|
||||
|
||||
msgid "Input Shaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -316,7 +317,7 @@ msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Non valido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Password non valida"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X"
|
||||
msgstr "Inverti X"
|
||||
@ -328,28 +329,28 @@ msgid "Invert Z"
|
||||
msgstr "Inverti Z"
|
||||
|
||||
msgid "It may take more than 5 minutes depending on the heater power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrebbero volerci più di 5 min., dipende della potenza del riscaldatore."
|
||||
|
||||
msgid "Klipper Restart"
|
||||
msgstr "Klipper Riavvio"
|
||||
msgstr "Riavvio Klipper"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has disconnected"
|
||||
msgstr "Klipper è disconnesso"
|
||||
msgstr "Klipper si è disconnesso"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has encountered an error."
|
||||
msgstr "Klipper ha riscontrato un errore."
|
||||
msgstr "Klipper ha rilevato un errore."
|
||||
|
||||
msgid "Klipper has shutdown"
|
||||
msgstr "Klipper è spento"
|
||||
msgstr "Klipper si è spento"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper is attempting to start"
|
||||
msgstr "Klipper si sta avviando"
|
||||
msgstr "Klipper sta tentando di avviarsi"
|
||||
|
||||
msgid "Klipper will reboot"
|
||||
msgstr "Klipper sarà riavviato"
|
||||
msgstr "Klipper si riavvierà"
|
||||
|
||||
msgid "KlipperScreen will reboot"
|
||||
msgstr "KlipperScreen sarà riavviato"
|
||||
msgstr "KlipperScreen si riavvierà"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
@ -358,19 +359,19 @@ msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Strato:"
|
||||
msgstr "Layer:"
|
||||
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr "Restante:"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Imp. Limiti"
|
||||
msgstr "Limiti"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Carica"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Nozzle"
|
||||
msgstr "Abbassa ugello"
|
||||
msgstr "Abbassa Ugello"
|
||||
|
||||
msgid "Macro shortcut on sidebar"
|
||||
msgstr "Macros sulla barra laterale"
|
||||
@ -379,19 +380,19 @@ msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu Principale"
|
||||
msgstr "Menu principale"
|
||||
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Max"
|
||||
|
||||
msgid "Max Acceleration"
|
||||
msgstr "Accelerazione Massima"
|
||||
msgstr "Accel. massima"
|
||||
|
||||
msgid "Max Acceleration to Deceleration"
|
||||
msgstr "Da acceleraz. Massima a Deceleraz. Massima"
|
||||
msgstr "Max Accel. a Decel."
|
||||
|
||||
msgid "Max Velocity"
|
||||
msgstr "Velocità Massima"
|
||||
msgstr "Velocità massima"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Massimo"
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menù"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh calibrate"
|
||||
msgstr "Calibrare la maglia"
|
||||
msgstr "Calibrazione mesh"
|
||||
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificato"
|
||||
@ -421,13 +422,13 @@ msgid "Moonraker: connected"
|
||||
msgstr "Moonraker: connesso"
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altro"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Muovi"
|
||||
msgstr "Spostamento"
|
||||
|
||||
msgid "Move Distance (mm)"
|
||||
msgstr "Distanza Movimento (mm)"
|
||||
msgstr "Distanza spostamento (mm)"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@ -441,30 +442,26 @@ msgstr "Mai"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen."
|
||||
"conf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non supportato per il rilevamento automatico, deve essere configurato in "
|
||||
"klipperscreen.conf"
|
||||
msgid "Not supported for auto-detection, it needs to be configured in klipperscreen.conf"
|
||||
msgstr "Non supportato per il rilevamento automatico, configurarlo in klipperscreen.conf"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "Niente selezionato"
|
||||
msgstr "Nessuna selezione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Outdated by %d"
|
||||
msgstr "Obsoleto di %d"
|
||||
msgstr "obsoleto da %d"
|
||||
|
||||
msgid "PSK for"
|
||||
msgstr "PSK per"
|
||||
|
||||
msgid "Package will be updated"
|
||||
msgid_plural "Packages will be updated"
|
||||
msgstr[0] "Pacchetto verrà aggiornato"
|
||||
msgstr[0] "Il pacchetto verrà aggiornato"
|
||||
msgstr[1] "I pacchetti verranno aggiornati"
|
||||
|
||||
msgid "Part Fan"
|
||||
msgstr "Parte Fan"
|
||||
msgstr "Part Fan"
|
||||
|
||||
msgid "Password saved"
|
||||
msgstr "Password salvata"
|
||||
@ -473,79 +470,79 @@ msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In Pausa"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Perform a full upgrade?"
|
||||
msgstr "Eseguire un aggiornamento completo?"
|
||||
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
msgstr "Perni"
|
||||
msgstr "Pins"
|
||||
|
||||
msgid "Please recompile and flash the micro-controller."
|
||||
msgstr "Si prega di ricompilare e flashare il microcontrollore."
|
||||
msgstr "Ricompila e flasha il micro-controller."
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Power"
|
||||
|
||||
msgid "Power On Printer"
|
||||
msgstr "Accendi Stampante"
|
||||
msgstr "Accendi la stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance:"
|
||||
msgstr "Anticipo di pressione:"
|
||||
msgstr "Pressure Advance:"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Print Control"
|
||||
msgstr "Controllo Stampa"
|
||||
msgstr "Controllo stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Print Time"
|
||||
msgstr "Tempo di Stampa"
|
||||
msgstr "Tempo di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Printer Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni Stampante"
|
||||
msgstr "Connessioni stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Printer Select"
|
||||
msgstr "Stampante Seleziona"
|
||||
msgstr "Seleziona stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "In Stampa"
|
||||
msgstr "In stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Probe Offset"
|
||||
msgstr "Scostamento della sonda"
|
||||
msgstr "Probe Offset"
|
||||
|
||||
msgid "Profile Name:"
|
||||
msgstr "Nome Profilo:"
|
||||
msgstr "Nome profilo:"
|
||||
|
||||
msgid "Provide KlipperScreen.log when asking for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornisci KlipperScreen.log quando chiedi aiuto.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Quad Gantry Level"
|
||||
msgstr "Quad Gantry Level"
|
||||
|
||||
msgid "Raise Nozzle"
|
||||
msgstr "Alza Ugello"
|
||||
msgstr "Alza ugello"
|
||||
|
||||
msgid "Recover"
|
||||
msgstr "Recuperare"
|
||||
msgstr "Ripristino "
|
||||
|
||||
msgid "Recover Hard"
|
||||
msgstr "Recuperare Hard"
|
||||
msgstr "Ripristino Hard"
|
||||
|
||||
msgid "Recover Soft"
|
||||
msgstr "Recuperare Soft"
|
||||
msgstr "Ripristino Soft"
|
||||
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Ricaricare"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
msgid "Rename/Move:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rinomina/Sposta:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Riavvia"
|
||||
@ -557,10 +554,10 @@ msgid "Retract"
|
||||
msgstr "Ritrai"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction"
|
||||
msgstr "Retrazione"
|
||||
msgstr "Ritrazone"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza di retrazione"
|
||||
msgstr "Lunghezza ritrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction Speed"
|
||||
msgstr "Velocità di ritrazione"
|
||||
@ -578,7 +575,7 @@ msgid "Save Config"
|
||||
msgstr "Salva Config"
|
||||
|
||||
msgid "Save Z"
|
||||
msgstr "Salvo Z"
|
||||
msgstr "Salva Z"
|
||||
|
||||
msgid "Save configuration?"
|
||||
msgstr "Salva configurazione?"
|
||||
@ -594,16 +591,16 @@ msgid "Screen DPMS"
|
||||
msgstr "Schermo DPMS"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Power Off Time"
|
||||
msgstr "Tempo Spegnim. Schermo"
|
||||
msgstr "Tempo spegnimento schermo"
|
||||
|
||||
msgid "Screws Adjust"
|
||||
msgstr "Calibra Screws"
|
||||
msgstr "Screws Adjust"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selezionare"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Spedire"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
msgid "Set Temp"
|
||||
msgstr "Imposta temp"
|
||||
@ -612,16 +609,16 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrare"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
msgid "Show Heater Power"
|
||||
msgstr "Mostra la potenza del riscaldatore"
|
||||
msgstr "Mostra potenza riscaldatore"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Spegnimento"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grandezza"
|
||||
msgstr "Dimensioni"
|
||||
|
||||
msgid "Slicer"
|
||||
msgstr "Slicer"
|
||||
@ -630,16 +627,16 @@ msgid "Slicer:"
|
||||
msgstr "Slicer:"
|
||||
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Piccola"
|
||||
msgstr "Piccolo"
|
||||
|
||||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocità (mm/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Speed +"
|
||||
msgstr "Velocità+"
|
||||
msgstr "Velocità +"
|
||||
|
||||
msgid "Speed -"
|
||||
msgstr "Velocità-"
|
||||
msgstr "Velocità -"
|
||||
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Velocità:"
|
||||
@ -648,16 +645,16 @@ msgid "Square Corner Velocity"
|
||||
msgstr "Velocità Square Corner"
|
||||
|
||||
msgid "Standby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attesa"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniziare"
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
msgid "Starting WiFi Association"
|
||||
msgstr "Avvio dell'Associazione WiFi"
|
||||
msgstr "Avvio associazione WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Starting recovery for"
|
||||
msgstr "Inizio del recupero per"
|
||||
msgstr "Avvio ripristino per"
|
||||
|
||||
msgid "Starting update for"
|
||||
msgstr "Avvio aggiornamento per"
|
||||
@ -666,10 +663,10 @@ msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Restart"
|
||||
msgstr "Riavvia Sistema"
|
||||
msgstr "Riavvio del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Shutdown"
|
||||
msgstr "Spegni Sistema"
|
||||
msgstr "Spegnimento del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Temp (°C)"
|
||||
msgstr "Temp (°C)"
|
||||
@ -684,16 +681,16 @@ msgid "Unknown Heater"
|
||||
msgstr "Riscaldatore sconosciuto"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown screw position"
|
||||
msgstr "Posizione della vite sconosciuta"
|
||||
msgstr "Posizione Screw sconosciuta"
|
||||
|
||||
msgid "Unload"
|
||||
msgstr "Scaricare"
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
msgid "Unretract Extra Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza extra non retratta"
|
||||
msgstr "Lunghezza extraRitrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Unretract Speed"
|
||||
msgstr "Velocità di ritiro"
|
||||
msgstr "Velocità ritrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Up To Date"
|
||||
msgstr "Aggiornato"
|
||||
@ -702,36 +699,36 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "In aggiornamento"
|
||||
msgstr "Aggiornamento"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded"
|
||||
msgstr "Caricato"
|
||||
|
||||
msgid "XY Move Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocità di spostamento XY (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocità movimento XY (mm/s)"
|
||||
|
||||
msgid "XY Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocità XY (mm/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Z Calibrate"
|
||||
msgstr "Calibra Z"
|
||||
msgstr "Calibrazione Z"
|
||||
|
||||
msgid "Z Move Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocità di spostamento Z (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocità movimento Z (mm/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Z Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocità Z (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocità Z(mm/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Z Tilt"
|
||||
msgstr "Z Tilt"
|
||||
|
||||
msgid "Z offset:"
|
||||
msgstr "Spostamento Z:"
|
||||
msgstr "Z Offset:"
|
||||
|
||||
msgid "commit"
|
||||
msgid_plural "commits"
|
||||
msgstr[0] "cambio"
|
||||
msgstr[1] "modifiche"
|
||||
msgstr[0] "Applica"
|
||||
msgstr[1] "Applica"
|
||||
|
||||
msgid "dBm"
|
||||
msgstr "dBm"
|
||||
@ -743,8 +740,8 @@ msgstr[1] "ore"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "minuto"
|
||||
msgstr[1] "minuti"
|
||||
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
#~ msgstr "Disab. XY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slicer Time correction (%)"
|
||||
#~ msgstr "Affettatrice Correzione del tempo (%)"
|
||||
#~ msgstr "Correzione tempi Slicer (%)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calibrated, save configuration to make it permanent"
|
||||
#~ msgstr "Calibrato, salva la configurazione per renderla permanente"
|
||||
@ -782,7 +779,6 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
#~ msgid "Increase"
|
||||
#~ msgstr "Incrementa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Sending Power ON signal to: %s"
|
||||
#~ msgstr "Invio del segnale di accensione a: %s"
|
||||
|
||||
@ -790,7 +786,7 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
#~ msgstr "Ordinare:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calibrating..."
|
||||
#~ msgstr "Calibratura..."
|
||||
#~ msgstr "Calibrazione..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z+"
|
||||
#~ msgstr "Z+"
|
||||
@ -810,7 +806,6 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
#~ msgid "Y-"
|
||||
#~ msgstr "Y-"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Retry #%s"
|
||||
#~ msgstr "Riprova #%s"
|
||||
|
||||
@ -830,7 +825,7 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
#~ msgstr "Visual. Mesh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort by: "
|
||||
#~ msgstr "Ordine: "
|
||||
#~ msgstr "Ordina: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bltouch found applied offset"
|
||||
#~ msgstr "Bltouch ha trovato l'offset applicato"
|
||||
@ -874,7 +869,7 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
#~ "Please recompile and flash."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klipper ha riscontrato un errore con il microcontrollore.\n"
|
||||
#~ "Si prega di ricompilare e flashare."
|
||||
#~ "Ricompila e flasha."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Klipper has encountered an error.\n"
|
||||
@ -890,7 +885,7 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
#~ msgstr "Mostra solo riscaldatori in temp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Target"
|
||||
#~ msgstr "Obbiettivo"
|
||||
#~ msgstr "Obiettivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temp"
|
||||
#~ msgstr "Temp"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user